1
00:00:14,431 --> 00:00:16,182
Pero minamahal ako na professor.

2
00:00:16,266 --> 00:00:17,809
Ah, 'yung tungkol pala d'yan…

3
00:00:17,892 --> 00:00:20,812
Ikaw? Nasilip mo man lang ba 'yung
evaluations ko?

4
00:00:20,895 --> 00:00:24,607
Teka, sandali, labas muna tayo. Okay?
Ano, lakad lang muna?

5
00:00:25,525 --> 00:00:29,738
Pakiramdam ko talaga, sa loob ng
puke umuusbong 'yung galit. Kaya bakit

6
00:00:29,821 --> 00:00:32,282
hindi 'yun ga'nong nasusulat sa
literature?

7
00:00:32,365 --> 00:00:36,161
Maraming estudyanteng hindi mapalagay
na hindi ka nagsasalita laban kay John.

8
00:00:36,244 --> 00:00:37,996
Nagsasalita laban kay John?

9
00:00:38,079 --> 00:00:39,539
Nakikita pa nga kayong magkasama.

10
00:00:39,622 --> 00:00:40,832
Malamang, asawa ko s'ya eh.

11
00:00:40,915 --> 00:00:43,793
At hindi na tanggap ng mga estudyante
ang kaugnayan mo sa kanya.

12
00:00:43,877 --> 00:00:45,587
-Ano?
-Pati na'ng faculty.

13
00:00:45,670 --> 00:00:46,504
Sino?

14
00:00:47,213 --> 00:00:49,841
-Naiilang na talaga ako sa 'yo.
-Pa'no naman?

15
00:00:49,924 --> 00:00:51,259
'Yung ugali mo kasi, hindi matimpla.

16
00:00:51,342 --> 00:00:54,888
Pero hindi n'yo 'ko masisisante.
Meron 'yang process. Tenured na 'ko.

17
00:00:54,971 --> 00:00:58,641
Gusto sana namin na ikaw na 'yung kusang
magbitiw hanggang sa Biyernes. Pero kung

18
00:00:58,725 --> 00:00:59,559
hindi…

19
00:00:59,642 --> 00:01:02,437
Kung hindi, ia-administrative leave ka
namin hanggang matapos ang taon simula

20
00:01:02,520 --> 00:01:04,439
next week. Kung kami lang, ayaw
namin 'yon.

21
00:01:04,522 --> 00:01:06,107
Mm-mm. Ayoko.

22
00:01:06,191 --> 00:01:09,235
Sino'ng sasalo sa klase ko? Kalagitnaan
ng semester.

23
00:01:09,319 --> 00:01:11,237
Si Cynthia, maalam tungkol sa subject
matter mo.

24
00:01:11,321 --> 00:01:13,198
-Tungkol ba 'to sa file?
-Anong file?

25
00:01:13,281 --> 00:01:15,200
Hindi ito tungkol sa file, pero…

26
00:01:15,283 --> 00:01:16,117
Pero, ano, ha?

27
00:01:16,201 --> 00:01:17,869
Mas makakabuti sa 'yo kung kusa
ka na lang magbibitiw.

28
00:01:17,952 --> 00:01:18,787
Bakit?

29
00:01:18,870 --> 00:01:22,791
Kasi pag nilagay ka sa administrative
leave, kakailanganging i-formalize ang

30
00:01:22,874 --> 00:01:24,250
-complaints.
-Ah, talaga?

31
00:01:24,334 --> 00:01:25,168
Oo.

32
00:01:25,251 --> 00:01:29,172
Sige, pag ginawa n'yo 'yan, David,
kahit anong mangyari, hinding-hindi

33
00:01:29,255 --> 00:01:32,926
na kita pag-iisipang kantutin ulit
kahit kelan.

34
00:01:33,009 --> 00:01:34,052
Ano?

35
00:01:34,135 --> 00:01:35,970
Sige. Ayos lang sa 'kin 'yan.

36
00:01:36,471 --> 00:01:37,472
Talaga?

37
00:01:37,972 --> 00:01:41,059
S'yempre. Wala naman akong interes
na gawin 'yan eh.

38
00:01:42,060 --> 00:01:44,145
-Joke ba 'yan?
-Hindi.

39
00:01:44,729 --> 00:01:46,523
Okay. Salamat, David.

40
00:01:47,941 --> 00:01:50,485
Salamat sa 'yo, tangina mo ka.

41
00:01:54,405 --> 00:01:55,490
Ano nga ulit 'yun?

42
00:01:56,074 --> 00:01:57,450
Ewan ko… Malay ko d'on.

43
00:01:58,743 --> 00:01:59,994
Sinumpong na naman.

44
00:02:04,874 --> 00:02:07,418
DAHIL MAPAIT AT
DAHIL AKIN 'TONG PUSO

45
00:02:07,502 --> 00:02:10,505
'Di nagsalita? S'yempre pwede ko
namang gawin 'yun.

46
00:02:11,089 --> 00:02:13,550
Excuse me, ma'am. Bawal pong manigarilyo
sa campus.

47
00:02:13,633 --> 00:02:16,886
'Di ba nila maintindihan? Pwede ako
maging feminist hero kung ginusto ko

48
00:02:16,970 --> 00:02:17,804
lang sana.

49
00:02:18,388 --> 00:02:20,265
-Kelan pa?
-Three years na.

50
00:02:20,348 --> 00:02:23,810
Pwede akong magsalita para marinig ng
buong campus. 'Yung sandamakmak at

51
00:02:23,893 --> 00:02:26,896
batang-bata kong student fans
na nagkakandarapa sa… sa masasarap na

52
00:02:26,980 --> 00:02:28,439
salita ko!

53
00:02:29,524 --> 00:02:30,400
Ma'am.

54
00:02:30,483 --> 00:02:35,238
Pero, labag 'yun sa mga prinsipyo ko.
Ako, labas ako sa kinikilos ng asawa ko.

55
00:02:35,738 --> 00:02:38,199
Papatayin mo ba 'yang yosi o hindi?

56
00:02:38,283 --> 00:02:42,412
Kasi 'di ba, makaiba kaming tao. 'Yung
kasalanan n'ya, sa kanya lang 'yun.

57
00:02:42,495 --> 00:02:46,374
Ay, wow. Salamat sa compliment. Pero 'di
ako estudyante. Professor ako.

58
00:02:46,457 --> 00:02:48,042
Oo, 'lam ko 'yun. Nanlalaban ka?

59
00:02:48,126 --> 00:02:52,088
Ah, okay. Um, ayan na. Pinatay ko na,
okay? Ngayon, may dala ka bang

60
00:02:52,172 --> 00:02:54,549
basurahan? Kasi hindi ako nagkakalat e.

61
00:02:54,632 --> 00:02:55,758
Akin na'ng ID.

62
00:02:55,842 --> 00:02:58,720
Bakit? Anong gagawin mo? Isususpend
mo 'ko sa pagtuturo?

63
00:02:58,803 --> 00:03:01,222
Di po, ma'am. I-issuehan kita ng summons.

64
00:03:02,473 --> 00:03:03,308
Ano?

65
00:03:18,198 --> 00:03:19,032
Tuloy.

66
00:03:21,242 --> 00:03:22,076
'Musta?

67
00:03:22,869 --> 00:03:23,703
Ay, hi.

68
00:03:24,287 --> 00:03:28,333
-Wrong timing ba?
-Uh, sorry. Sorry, nabalitaan mo.

69
00:03:28,416 --> 00:03:29,417
Ang tungkol s'an?

70
00:03:30,043 --> 00:03:34,964
Oh, wala lang. Wala. Nagpunta ka
ba dito para… para kausapin ako?

71
00:03:36,007 --> 00:03:39,719
Oo, oo, ano kasi, papunta ako
d'on sa klase, tapos…

72
00:03:40,720 --> 00:03:44,307
Uh… tatanong ko lang kung may nabasa
ka na kay Susie Boyt.

73
00:03:44,807 --> 00:03:47,101
"Loved and Missed." Oh, my God.

74
00:03:47,185 --> 00:03:50,188
'Yun nga, kakasimula ko lang n'on.
Wala pa yata 'kong nae-encounter

75
00:03:50,271 --> 00:03:51,898
na gaya n'ya nang sobrang tagal.

76
00:03:51,981 --> 00:03:55,193
Oo, n'ung nabasa ko nga 'yun, sa isip ko,
pa'no 'to naging emotional at

77
00:03:55,276 --> 00:03:57,737
nakakatawa at nakakaaliw nang
sabay-sabay?

78
00:03:57,820 --> 00:04:01,658
Mismo. 'Yun na nga e. 'Yun na ang
the best sa mga librong nabasa ko na.

79
00:04:01,741 --> 00:04:06,579
Naku, mas maganda daw sa libro ko, eh mas
maganda nga naman talaga! Puwede naman

80
00:04:06,663 --> 00:04:09,249
tayong humanga, pumuri, 'yung maging
fan lang!

81
00:04:09,332 --> 00:04:11,209
-'Yon tsaka 'yong sa 'yo.
-Ha?

82
00:04:11,292 --> 00:04:12,543
'Yon tsaka sa 'yo.

83
00:04:12,627 --> 00:04:15,255
Sus, sinasabi mo 'yan sa lahat ng
writers.

84
00:04:20,635 --> 00:04:21,469
Okay ka lang?

85
00:04:23,179 --> 00:04:24,013
Bakit?

86
00:04:24,097 --> 00:04:26,683
Ewan. Para ka kasing… ewan ko.

87
00:04:28,101 --> 00:04:29,352
Tinalikuran ng mundo.

88
00:04:29,435 --> 00:04:33,898
Ah, grabe, akala ko pa naman… maayos kong
nakikimkim.

89
00:04:33,982 --> 00:04:36,109
Mm, hindi mo kayang magkimkim.

90
00:04:36,192 --> 00:04:37,026
Gano'n?

91
00:04:37,527 --> 00:04:39,028
Madali kang basahin eh.

92
00:04:40,405 --> 00:04:41,781
Pero, maganda nga 'yun.

93
00:04:44,325 --> 00:04:45,159
Gano'n?

94
00:04:49,247 --> 00:04:51,416
-Pwede ba kitang yakapin?
-Oo naman.

95
00:04:52,417 --> 00:04:53,418
Thank you.

96
00:04:55,837 --> 00:04:58,339
Ah, sobrang bait mo sa 'kin.

97
00:05:04,220 --> 00:05:06,180
Ilalayo na kita rito.

98
00:05:07,390 --> 00:05:08,975
Professor Vladinski?

99
00:05:09,058 --> 00:05:10,059
Oh.

100
00:05:14,814 --> 00:05:15,648
Mamaya na lang.

101
00:05:15,732 --> 00:05:16,733
Sige.

102
00:05:17,775 --> 00:05:21,404
Hindi nila pwedeng iutos basta na
mag-administrative leave ako, 'di ba?

103
00:05:21,487 --> 00:05:24,532
Masama rin ang loob ko d'yan pero
tignan mo 'yan bilang opportunity.

104
00:05:24,615 --> 00:05:26,075
Bayad ka pa rin naman.

105
00:05:26,159 --> 00:05:27,201
Hindi bagay.

106
00:05:27,744 --> 00:05:29,662
Gano'n? Brown suit sa brown tie?

107
00:05:30,788 --> 00:05:33,333
Aviators na lang, registered sex offender
na'ng datingan.

108
00:05:33,416 --> 00:05:35,168
Ugh… naman. Hindi magandang biro 'yan.

109
00:05:35,251 --> 00:05:38,338
Kailangan ko magbiro. Kasi 'yun na lang
magagawa ko bago ako tuluyang

110
00:05:38,421 --> 00:05:39,339
masiraan ng bait.

111
00:05:39,422 --> 00:05:43,092
Hindi nila 'ko pwedeng tanggalin kasi
wala naman akong kasalanang ginawa.

112
00:05:43,176 --> 00:05:45,053
Asikasuhin natin 'yan pagtapos ng
hearing.

113
00:05:45,136 --> 00:05:49,098
Ayoko. Hindi ako uupo lang dito habang
tinatrato nila akong basura.

114
00:05:49,182 --> 00:05:50,308
Okay.

115
00:05:54,979 --> 00:05:56,356
Sinulat ba 'to ni Lila?

116
00:05:57,648 --> 00:06:00,735
May scans ako n'yan. 'Wag mo
nang tangkaing sunugin.

117
00:06:02,111 --> 00:06:03,279
Pwede kong hiramin?

118
00:06:05,615 --> 00:06:08,284
-Si Alexis, mamaya lang, nandito na.
-Talaga?

119
00:06:08,368 --> 00:06:09,619
Lapagan na 'to ng alas.

120
00:06:09,702 --> 00:06:11,704
Nagkabalikan na kayo ni Alexis?

121
00:06:12,330 --> 00:06:14,540
Um… hindi naman kami naghiwalay eh.

122
00:06:14,624 --> 00:06:17,835
Eh… sana man lang sinabi mo sa 'king
darating s'ya, 'di ba? Pa'no 'yan?

123
00:06:17,919 --> 00:06:19,962
Wala ako sa mood mag-entertain
ngayon 'no.

124
00:06:20,046 --> 00:06:23,341
Mom, tingin ko, kaya hindi kayo nag-click
ni Alexis noon, kasi pakiramdam

125
00:06:23,424 --> 00:06:26,719
mo, lagi kang nasa palabas ng 1950s
housewife tuwing darating s'ya. Hindi

126
00:06:26,803 --> 00:06:27,929
kailangang mag-entertain.

127
00:06:28,012 --> 00:06:30,348
-Ano ka? Nag-click kami, okay?
-Kung ito?

128
00:06:30,431 --> 00:06:34,435
-Mm, try ka kaya ng ibang tie?
-Ayoko namang magmukhang ibang tao.

129
00:06:34,519 --> 00:06:35,603
No'ng susuot mo, Mom?

130
00:06:35,686 --> 00:06:37,522
Hindi ako 1950s housewife.

131
00:06:37,605 --> 00:06:39,273
Sorry na. Ano'ng susuot mo?

132
00:06:39,774 --> 00:06:40,942
Aba, ewan ko.

133
00:06:41,025 --> 00:06:44,112
Mom, ang optics, importante 'yan.
Pag na-dismiss 'yung mga reklamo,

134
00:06:44,195 --> 00:06:46,614
mawawala rin 'yung ibang problema mo.

135
00:06:46,697 --> 00:06:48,533
E pa'no kung hindi ma-dismiss?

136
00:06:48,616 --> 00:06:52,620
Benta 'tong bahay, lipat tayo'ng Mexico,
at putang ina nilang lahat.

137
00:07:08,678 --> 00:07:10,513
Putang ina nilang lahat.

138
00:07:12,390 --> 00:07:13,766
Pero kailangan ako rito.

139
00:07:13,850 --> 00:07:15,351
Ayaw ka nang pagturuin e.

140
00:07:15,435 --> 00:07:20,064
Magtuturo pa rin ako, John. Buti pa,
hahanap ako ng kausap tungkol dito.

141
00:07:20,148 --> 00:07:23,109
Mom, teka, 'wag n'yo 'yang gawin. Please,
please.

142
00:07:26,112 --> 00:07:29,907
Taon-taon, nagho-host ng event
ang presidente ng college para sa

143
00:07:29,991 --> 00:07:31,367
business school alumni.

144
00:07:32,493 --> 00:07:36,330
At ang sabi nga ni Lynn, lahat sila,
mga lubos na pinagpala.

145
00:07:36,414 --> 00:07:39,000
Hindi ko nga alam kung ano'ng nangyari e.

146
00:07:42,003 --> 00:07:43,296
Hi, thank you.

147
00:07:51,929 --> 00:07:53,389
Lynn, kumusta?

148
00:07:53,890 --> 00:07:55,183
O, ba't napadaan ka?

149
00:07:56,225 --> 00:07:59,395
Event 'to para sa business majors,
mga taong tumutulong sa college sa…

150
00:07:59,479 --> 00:08:01,397
totoong paraan.

151
00:08:01,481 --> 00:08:03,441
Nabalitaan mo 'yung sa administrative
leave?

152
00:08:03,524 --> 00:08:05,568
Hindi natin 'yan pwedeng pag-usapan
sa ngayon.

153
00:08:05,651 --> 00:08:07,528
Baka naman pwede mong patulungin
si Steve?

154
00:08:07,612 --> 00:08:08,446
Ayoko.

155
00:08:08,529 --> 00:08:11,115
Pero tama ba namang maparusahan ako sa
kasalanan ni John?

156
00:08:11,199 --> 00:08:14,410
Inaalala lang ni Steve ang mangyayari
sa buong college, 'yun lang.

157
00:08:14,494 --> 00:08:17,955
Lynn, pagkakataon mo na 'to para
manindigan.

158
00:08:18,039 --> 00:08:18,873
Mm-hm.

159
00:08:18,956 --> 00:08:22,502
Meron kang PhD sa medieval philosophy
pero ginagawa mo lang, mag-entertain,

160
00:08:22,585 --> 00:08:26,047
parang 1950s housewife. Kasi ang tanging
mahalaga lang sa 'yo sa tanang-buhay

161
00:08:26,130 --> 00:08:28,090
mo, 'yung approval ng mga lalaki.

162
00:08:29,592 --> 00:08:33,012
Okay, pero kung gan'un pala at wala
akong kuwenta, bakit ka pa nagpapatulong

163
00:08:33,095 --> 00:08:34,388
ngayon sa akin?

164
00:08:34,889 --> 00:08:35,723
Lynn?

165
00:08:39,227 --> 00:08:42,480
-Ma'am…
-Ang sabi ni Lynn sa taas na 'ko magbanyo.

166
00:09:04,627 --> 00:09:09,131
Para sa 'kin kasi, kapag may nahanap kang
controlled substance, dapat kumuha

167
00:09:09,215 --> 00:09:10,299
ka kahit isa lang…

168
00:09:12,552 --> 00:09:14,053
…sakaling mag-apocalypse.

169
00:09:25,147 --> 00:09:28,109
Ginawa 'to ni Sid para sa 'kin n'ung 10
lang s'ya.

170
00:09:36,284 --> 00:09:38,744
-Ikaw--!
-Ano ba?

171
00:09:40,663 --> 00:09:41,497
Sid?

172
00:09:42,206 --> 00:09:43,332
Um… bakit, Mom?

173
00:09:45,585 --> 00:09:46,419
'Di bale na.

174
00:10:10,192 --> 00:10:11,902
Magpakalayo-layo na tayo.

175
00:11:18,886 --> 00:11:21,138
Babe, marunong ka ba talagang gumamit ng
kutsilyo?

176
00:11:21,222 --> 00:11:22,848
Ganda kaya ng pagkakahiwa ko.

177
00:11:22,932 --> 00:11:23,766
Good morning.

178
00:11:23,849 --> 00:11:25,518
-Good morning.
-Ang ganda kaya.

179
00:11:25,601 --> 00:11:27,061
-Good morning, Sidney.
-Good morning.

180
00:11:27,144 --> 00:11:30,189
Kagabi ba, uh, nakakain kayo dito?

181
00:11:30,272 --> 00:11:35,861
Oo naman. Nagpadeliver kami. Ayoko sanang
biglaan ang… "biglaan, biglain?" Ano ba?

182
00:11:35,945 --> 00:11:37,321
Pwede naman kahit alin.

183
00:11:37,822 --> 00:11:42,243
…Uh, pagdalaw dito. At, um,
kung nanay ko, sigurado galit na 'yun.

184
00:11:42,326 --> 00:11:45,413
Hindi, hindi, naku, salamat pero hindi,
ayos lang.

185
00:11:45,496 --> 00:11:47,331
Babe, dapat dito maliliit. Ang laki nito.

186
00:11:47,415 --> 00:11:48,374
Ha? Maliliit naman ah.

187
00:11:48,457 --> 00:11:49,375
Hindi, mas maliit pa…

188
00:11:49,458 --> 00:11:51,085
Balita ko, ililigtas mo kami.

189
00:11:51,168 --> 00:11:54,672
Gusto ko lang magbigay ng advice,
tsaka moral support.

190
00:11:55,756 --> 00:12:00,094
Nabalitaan mo bang pinagbibitiw nila 'ko
ngayon sa tenured position ko?

191
00:12:00,177 --> 00:12:01,262
Oo.

192
00:12:01,971 --> 00:12:05,808
Sabi n'ya pa, wala raw akong gagawin
hanggang matapos ang hearing.

193
00:12:05,891 --> 00:12:07,768
Maganda 'yun. Tama naman s'ya.

194
00:12:08,936 --> 00:12:12,273
Mabuting makinig ka sa anak mo,
mahusay s'yang lawyer.

195
00:12:12,356 --> 00:12:15,401
'Wag kang mag-alala, saglit na
lang kaming mang-iistorbo sa 'yo.

196
00:12:15,484 --> 00:12:16,736
Hindi kayo istorbo sa 'kin.

197
00:12:16,819 --> 00:12:20,322
Balik na kami sa city pagkatapos na
pagkatapos ng hearing.

198
00:12:20,406 --> 00:12:22,616
Makikipag-live in ka ulit sa kanya?

199
00:12:22,700 --> 00:12:24,702
Ba't parang ang init ng ulo mo?

200
00:12:24,785 --> 00:12:27,830
Sa tingin ko lang hindi mo pa
napapatunayang handa ka na sa klase ng

201
00:12:27,913 --> 00:12:28,873
relasyong hinihingi n'ya sa 'yo.

202
00:12:28,956 --> 00:12:31,542
Bakit kung makapagsalita kayo, parang
wala si Alexis dito?

203
00:12:31,625 --> 00:12:33,502
Ayos lang. Tingin ko, alam ni Sid
kung sa'n s'ya handa.

204
00:12:33,586 --> 00:12:36,881
Ano ba? Alam ko'ng pakiramdam ng
isang 35-year-old na babae.

205
00:12:36,964 --> 00:12:37,798
Ha?

206
00:12:37,882 --> 00:12:39,633
Pero sa tingin mo ba talaga, handa na
s'yang maging co-parent? E sarili

207
00:12:39,717 --> 00:12:42,636
-n'ya nga hindi n'ya pa maalagaan.
-Anong sinabi mo sa kanya?

208
00:12:42,720 --> 00:12:45,556
Ha? Uh, wala. Sabi ko lang baka magready
na tayong simulan 'yung process.

209
00:12:45,639 --> 00:12:49,059
-Mom, puwede ba tumigil ka na nga.
-Babe, sa 'tin lang dapat 'yun e.

210
00:12:49,143 --> 00:12:52,229
Ikaw, magbibilang ka na ng eggs mo.
S'ya wala pa ring trabaho.

211
00:12:52,313 --> 00:12:54,106
May limang interviews na akong nakapila.

212
00:12:54,190 --> 00:12:55,816
-Wow. Okay…
-Doon sa city?

213
00:12:56,317 --> 00:12:58,027
Malamang. D'on ako nakatira e.

214
00:12:58,110 --> 00:13:00,613
E bakit wala ka man lang binabanggit
sa akin?

215
00:13:00,696 --> 00:13:03,699
Kasi, Mom, hindi ko kailangan ng
permiso mo sa lahat ng gagawin ko,

216
00:13:03,783 --> 00:13:06,160
-nasa edad na 'ko.
-Pero kung umasta ka, parang bata.

217
00:13:06,243 --> 00:13:08,078
Mom, bakit ang sama n'yo sa 'kin?

218
00:13:08,162 --> 00:13:09,997
Alam mo, dapat respetuhin mo ang anak mo.

219
00:13:10,080 --> 00:13:12,416
Ay, no, thank you. Uh uh uh! Hindi ko
kailangan 'to.

220
00:13:12,500 --> 00:13:13,793
Guys, ano'ng nangyayari rito?

221
00:13:13,876 --> 00:13:16,837
Wag mo 'kong gina-guys, nanay n'ya 'ko.
At ikaw. Nasa'n ka kagabi?

222
00:13:16,921 --> 00:13:17,755
Sa kaibigan ko.

223
00:13:17,838 --> 00:13:22,510
Ayaw mo 'kong maging adult. Gusto mong
umasa pa rin ako sa 'yo para feeling mo

224
00:13:22,593 --> 00:13:24,428
may silbi ka pa rin sa buhay.

225
00:13:25,513 --> 00:13:27,139
Ikaw ang masama sa akin.

226
00:13:41,737 --> 00:13:43,072
Bakit ba ang init ng ulo mo?

227
00:13:43,155 --> 00:13:47,076
Ayoko nang pag-usapan. Wala naman ako sa
posisyong 'to kung 'di dahil sa 'yo.

228
00:13:47,159 --> 00:13:48,077
Anong posisyon?

229
00:13:49,411 --> 00:13:52,373
Gusto nilang isuko ko na lang ang
career ko, John.

230
00:13:52,456 --> 00:13:55,793
Wow, wala ka na talaga. Alam mo? Tama ka.
'Wag na nating pag-usapan.

231
00:13:55,876 --> 00:13:56,710
Oo, mabuti pa nga.

232
00:13:56,794 --> 00:14:00,047
Oo na. Diyos ko naman. Alam mo, una sa
lahat, pwede ka namang magsalita

233
00:14:00,130 --> 00:14:03,759
laban sa akin, o kung anong gusto mo,
pero pinili mong hindi.

234
00:14:04,468 --> 00:14:05,302
Excuse me?

235
00:14:05,386 --> 00:14:07,930
Malaya kang gawin 'yun. Sarili mong
desisyon.

236
00:14:08,013 --> 00:14:09,682
Teka, teka, tama ba'ng naririnig ko?

237
00:14:09,765 --> 00:14:12,852
At pangalawa, ha, nagkaro'n lang tayo
ng kasunduan nang dahil sa 'yo.

238
00:14:12,935 --> 00:14:14,645
Pinapasok mo lahat ng kaputanginahang
'to sa buhay natin.

239
00:14:14,728 --> 00:14:17,523
Ano 'yun? So kung naging mas
mahigpit lang akong asawa, baka…?

240
00:14:17,606 --> 00:14:19,400
Ang sinasabi ko, idea mo 'to.

241
00:14:19,483 --> 00:14:23,028
Hoy, Hoy. Pareho tayong nakaisip nito.
Kasi ayaw natin ng karaniwang pagsasama.

242
00:14:23,112 --> 00:14:24,864
Ang gusto natin, maging radikal, ang
labanan ang nakagawian, kasi ayaw

243
00:14:24,947 --> 00:14:26,031
nating tanggapin ang status quo.

244
00:14:26,115 --> 00:14:28,242
Sige, pero pwede rin namang hindi ganito.

245
00:14:28,325 --> 00:14:30,494
Baka 'yun talaga'ng gusto mo.

246
00:14:31,453 --> 00:14:34,665
Baka ikaw. Alam mo, nababaliw ka na para
sabihin sa 'kin 'yan. Hindi mo

247
00:14:34,748 --> 00:14:37,710
ba sinadyang mambabae? Ikaw…
Nambababae ka na bago pa natin ginawa

248
00:14:37,793 --> 00:14:43,465
'yung agreement. Kaya nga sinuggest 'yung
punyetang agreement. Ikaw ang dahilan!

249
00:14:43,549 --> 00:14:44,383
Sandali…

250
00:14:44,466 --> 00:14:47,261
Hindi ako… lilipat… sa Mexico.

251
00:14:50,055 --> 00:14:53,142
Ikaw na'ng pinakamahalagang tao sa
buhay ko noon pa.

252
00:14:53,976 --> 00:14:55,019
Sinungaling ka…

253
00:14:55,102 --> 00:14:55,936
Hindi, seryoso 'ko.

254
00:14:56,020 --> 00:14:56,854
John.

255
00:14:56,937 --> 00:15:00,691
Seryoso ako. Hindi ako basta
naguguluhan lang. Asawa kita dahil ikaw

256
00:15:00,774 --> 00:15:01,609
ang gusto ko.

257
00:15:03,611 --> 00:15:05,738
Sana nga lang gan'un ka rin sa 'kin.

258
00:15:08,991 --> 00:15:11,869
Mamanipulahin pa 'ko ng putang
inang 'yun.

259
00:15:17,917 --> 00:15:24,340
UY. PASENSYA NA PERO
SA IBANG ARAW NA LANG TAYO MAG-LUNCH.

260
00:15:24,423 --> 00:15:28,761
MAY KAILANGAN AKONG GAWIN PARA KAY JOHN
SA ARAW NA 'YUN.

261
00:15:28,844 --> 00:15:30,804
HINIHINTAY KO PA NAMAN 'YUN

262
00:15:30,888 --> 00:15:32,306
PERO NP

263
00:15:32,389 --> 00:15:36,727
Sinulat nga ni T.S. Eliot, ito ang
katapusan ng mundo. Hindi sa pagsabog,

264
00:15:36,810 --> 00:15:38,562
kundi sa NP.

265
00:16:08,467 --> 00:16:12,805
Kung mawawala ang trabaho ko, pati na rin
ang anak ko, at pati na rin ang

266
00:16:12,888 --> 00:16:15,516
lalaking mahal ko…

267
00:16:16,392 --> 00:16:19,061
…makagawa man lang ako ng makabuluhang
bagay.

268
00:16:20,521 --> 00:16:23,649
-Hi.
-Ano 'to? Lokohan? Lumayo ka.

269
00:16:24,149 --> 00:16:25,859
May gusto lang akong sabihin.

270
00:16:25,943 --> 00:16:27,653
Hindi. Hindi na pwede 'yan. Sabing
lumayo ka.

271
00:16:27,736 --> 00:16:31,281
Lila, gusto ko lang sabihin na para sa
akin, 'tong kwentong sinulat mo, maganda

272
00:16:31,365 --> 00:16:33,242
-talaga.
-Bakit? Ano 'yan?

273
00:16:33,325 --> 00:16:35,077
Um, uh, nilabas mo 'to sa Substack.

274
00:16:35,160 --> 00:16:36,620
Na gagamitin mo para sirain ako.

275
00:16:36,704 --> 00:16:39,999
Seryoso ako, Lila. Talagang na-touch ako
nito eh. Meron 'tong katotohanan

276
00:16:40,082 --> 00:16:42,710
na hinahangaan ko.

277
00:16:43,210 --> 00:16:46,213
Talagang napakaganda nito. Totoo 'yun.

278
00:16:46,296 --> 00:16:47,923
Hindi ako aatras d'on sa kaso.

279
00:16:48,007 --> 00:16:50,134
Wala 'yung kinalaman sa sinasabi ko.

280
00:16:50,217 --> 00:16:51,677
Hinarang mo 'yung scholarship ko.

281
00:16:51,760 --> 00:16:53,429
Wala akong ginawang ganyan.

282
00:16:53,512 --> 00:16:55,514
-Nangako kang makukuha ko 'yun.
-Hindi ko ginawa 'yan.

283
00:16:55,597 --> 00:16:57,558
Sabi mo sa 'kin, ako'ng strongest
candidate.

284
00:16:57,641 --> 00:17:00,185
Oo, tama naman, pero yumabang
ka, tinamad, at hindi sapat

285
00:17:00,269 --> 00:17:02,271
ang ginawa mo para sa application.

286
00:17:02,855 --> 00:17:03,689
Hindi ako tamad.

287
00:17:03,772 --> 00:17:06,817
Oo, tinamad ka. 'Yung trabaho mo,
hindi ganun kapulido, at hindi mo

288
00:17:06,900 --> 00:17:08,569
binigay ang totoong kaya mo.

289
00:17:10,112 --> 00:17:14,033
Pakinggan mo 'ko, Lila. Kasi sino
ba'ng may pake? 'Yung mga tao na

290
00:17:14,116 --> 00:17:17,953
parang sa umpisa pa lang, ang
galing-galing na? Sila na 'yung mga

291
00:17:18,037 --> 00:17:22,166
nakakabagot na tao na ang kaya
lang maipagmalaki, eh 'yung nagawa nila

292
00:17:22,249 --> 00:17:23,250
bago sila mag-25.

293
00:17:23,333 --> 00:17:26,795
Pero ikaw, malayong-malayo pa'ng
mararating mo.

294
00:17:27,296 --> 00:17:31,800
'Di kailangang magaling ka no'ng high
school o college o no'ng 20s ka.

295
00:17:31,884 --> 00:17:34,887
Pwede kang magkamali. Makipag-sex
sa professor.

296
00:17:34,970 --> 00:17:39,016
Ang buhay, hindi tungkol sa maagang
tagumpay. Ito 'yung pagkapit sa

297
00:17:39,099 --> 00:17:43,312
tuktok ng bangin kahit ano o sino
pa'ng nagtutulak sa 'yo para mahulog.

298
00:17:44,855 --> 00:17:49,359
Wag mong hayaang mawalan ka ng saysay
nang hindi ka pa nabubuhay. Kasi hindi

299
00:17:49,443 --> 00:17:51,695
magtatagal, mawawalan ka rin ng silbi.

300
00:17:58,994 --> 00:18:03,665
Okay, guys. Okay. Sige na. Makinig muna.
Masaya talaga 'ko sa dedication nitong

301
00:18:03,749 --> 00:18:08,003
committee pero pag-aaksayahan ba talaga
natin 'to ng oras? Tumawag 'yung

302
00:18:08,087 --> 00:18:12,466
nanay sa dean. Panay ang email sa 'kin.
Gusto n'yang bigyan natin ng honor

303
00:18:12,549 --> 00:18:14,802
'yung bata, kaya ibigay na lang natin.

304
00:18:19,807 --> 00:18:23,936
Matagal kong pinag-isipan 'yung
recommendation na nilatag n'yo sa akin.

305
00:18:24,019 --> 00:18:28,482
Gusto ko sanang gawin 'yung sunod
kong lecture na public forum. Sasagutin

306
00:18:28,565 --> 00:18:32,528
ko'ng mga tanong ng estudyante,
pati na ang tungkol sa marriage ko,

307
00:18:32,611 --> 00:18:33,737
bukas ng alas-tres.

308
00:18:34,780 --> 00:18:37,741
Sa palagay ko, hindi 'yan makakabuti
sa students.

309
00:18:37,825 --> 00:18:40,619
'Yon lang ang tingin mo, Florence,
kasi frenemy kita.

310
00:18:40,702 --> 00:18:42,329
Sandali, hindi ah.

311
00:18:43,038 --> 00:18:46,333
Sweetie, baka tama si Flo. Mahirap
kontrolin ang gan'on.

312
00:18:46,416 --> 00:18:48,752
Gusto nila akong magsalita, 'di ba?
Kaya 'yun ang gagawin ko.

313
00:18:48,836 --> 00:18:50,879
At ano sa tingin mo'ng makukuha mo d'yan?

314
00:18:50,963 --> 00:18:53,090
Makikita nilang wala akong tinatago…

315
00:18:53,173 --> 00:18:54,383
para maintindihan nila.

316
00:18:54,466 --> 00:18:57,761
Sorry, tingin ko, hindi pa kaya ng mga
estudyante sa ngayong makipag-usap

317
00:18:57,845 --> 00:19:01,473
sa teachers tungkol sa ganung mga bagay.
Alam kong maganda ang intensyon mo. Pero

318
00:19:01,557 --> 00:19:04,059
generational 'yun. Sila kasi…
ibang-iba ang pananaw nila

319
00:19:04,143 --> 00:19:06,353
ngayon tungkol sa maseselang bagay.

320
00:19:06,436 --> 00:19:10,440
-Para pananaw ko naman ang makita nila.
-Palagay ko maganda 'yan.

321
00:19:10,524 --> 00:19:15,154
Totoo. Parang gusto nilang magpakatotoo
tayo sa kanila. 'Yun ang nalaman ko.

322
00:19:16,029 --> 00:19:18,657
-Bakit?
-Gusto nilang magpakatotoo ka.

323
00:19:18,740 --> 00:19:20,284
Hindi ah. Tayong lahat.

324
00:19:20,367 --> 00:19:24,454
Hindi. 'Yung literary celebrity
na may cool na jacket ang gusto nilang

325
00:19:24,538 --> 00:19:28,876
makilala, hindi isang middle-aged career
professor. Pinagdaanan na naming

326
00:19:28,959 --> 00:19:32,004
lahat 'yan. Alam naming magbabago
rin 'yan.

327
00:19:34,798 --> 00:19:36,466
Nakakasakit ka naman, David.

328
00:19:37,217 --> 00:19:41,430
Basta ako, itutuloy ko 'tong forum
na 'to, sa ayaw o sa gusto ninyo, at

329
00:19:41,513 --> 00:19:42,931
lahat kayo, pwedeng umattend.

330
00:19:43,015 --> 00:19:44,725
May dermatologist appointment ako e.

331
00:19:44,808 --> 00:19:45,726
Tagal na dapat.

332
00:20:09,625 --> 00:20:14,046
Sana mapatawad n'yo 'ko kung hindi ako
agad nagsalita tungkol sa kaso laban

333
00:20:14,129 --> 00:20:18,634
sa asawa ko. Naging… napakahirap sa
'king magdesisyon kung ano'ng gagawin.

334
00:20:18,717 --> 00:20:22,679
Gusto ko talagang bigyan kayo ng
pagkakataon na magsulat ng tanong

335
00:20:22,763 --> 00:20:24,056
anonymously, kaya…

336
00:20:24,973 --> 00:20:29,061
…salamat para sa mga 'to. Pero kung
meron sa inyong gustong magsalita

337
00:20:29,144 --> 00:20:33,190
habang nandito ako, pwes, nakahanda akong
makinig lang sa inyo.

338
00:20:35,776 --> 00:20:37,569
Ako'ng nagsabi sa kanya n'yan.

339
00:20:38,403 --> 00:20:39,404
Ang unang tanong…

340
00:20:41,698 --> 00:20:44,493
Sang-ayon ka ba na mali ang ginawa
ng asawa mo?

341
00:20:45,827 --> 00:20:49,957
Kailangan n'yong maintindihan na iba ang
henerasyong pinanggalingan ko.

342
00:20:50,040 --> 00:20:53,961
Habang lumalaki ako, ang turo sa
akin noon, ang virginity ko ang

343
00:20:54,044 --> 00:20:58,257
pinakamahalaga tungkol sa 'kin.
Mas importante pa sa utak ko o kaluluwa

344
00:20:58,340 --> 00:20:59,174
ko.

345
00:20:59,675 --> 00:21:03,929
Nagiging negatibo kasi ang sex 'pag
iniisip na masasaktan d'on ang babae.

346
00:21:04,012 --> 00:21:08,308
Um, lahat 'yun, consensual relationships.
Kaya kung sasabihin kong mali dito

347
00:21:08,392 --> 00:21:12,646
si John, parang sinabi ko na ring
nasaktan 'yung mga babae sa pakikipag-

348
00:21:12,729 --> 00:21:16,441
consensual sex. At parang hindi naman
'yon tama para sa akin.

349
00:21:24,866 --> 00:21:27,119
Uh, 'yung sunod na tanong ay…

350
00:21:30,372 --> 00:21:32,499
Alam mo ba 'yung tungkol sa affairs?

351
00:21:33,292 --> 00:21:34,459
Meron akong idea.

352
00:21:36,295 --> 00:21:37,713
Pero aaminin ko sa inyo,

353
00:21:39,381 --> 00:21:41,216
meron kaming marital agreement.

354
00:21:41,925 --> 00:21:45,304
Anong klaseng agreement 'yun? 'Yung
parang open marriage?

355
00:21:47,472 --> 00:21:49,099
Oo, parang gano'n na nga.

356
00:21:49,975 --> 00:21:51,018
Parang polyamory?

357
00:21:51,518 --> 00:21:52,602
Well…

358
00:21:55,272 --> 00:21:59,026
Pwede ring isiping polyamory. Uh, kami
hindi, pero…

359
00:21:59,943 --> 00:22:00,777
kayo, oo.

360
00:22:05,407 --> 00:22:06,241
Ikaw, Aaron?

361
00:22:06,867 --> 00:22:08,869
Ano'ng opinyon mo sa compersion?

362
00:22:08,952 --> 00:22:10,037
Ano'ng compersion?

363
00:22:10,120 --> 00:22:13,707
'Yun 'yung sayang nararamdaman mo kapag
nag-eenjoy 'yung partner mo sa ibang

364
00:22:13,790 --> 00:22:15,000
relasyon.

365
00:22:15,083 --> 00:22:16,752
Naku, uh… Wala akong gan'on.

366
00:22:19,421 --> 00:22:21,089
Pa'no kapag nagseselos ka?

367
00:22:21,923 --> 00:22:22,758
Nagseselos?

368
00:22:24,593 --> 00:22:26,553
Pwede 'yung gawing oportunidad e.

369
00:22:27,471 --> 00:22:31,558
Sorry, 'yung relationships ng asawa niyo,
meron do'ng power imbalance e,

370
00:22:31,641 --> 00:22:35,562
hindi 'yun relasyon ng consenting
adults na na may equal footing.

371
00:22:35,645 --> 00:22:38,357
Pero sino ba'ng matuturing na may equal
footing talaga?

372
00:22:38,440 --> 00:22:42,361
Hindi ba kayo adults? Hindi n'yo
ba kayang gumawa ng sarili n'yong

373
00:22:42,444 --> 00:22:43,278
desisyon?

374
00:22:45,197 --> 00:22:49,117
Alam kong makaluma sa inyo 'yung
idea'ng 'yun, pero iba kasi n'ung

375
00:22:49,201 --> 00:22:50,035
panahon namin.

376
00:22:50,118 --> 00:22:53,497
Kasi kung ako tatanungin, ang
pakikipagrelasyon namin noon

377
00:22:53,580 --> 00:22:57,376
sa iba-ibang klaseng tao, 'yung iba
mag-aangat sa 'yo, 'yung iba

378
00:22:57,459 --> 00:23:00,670
naman babasag sa 'yo, pero…
emotionally lang, syempre,

379
00:23:00,754 --> 00:23:03,757
matuturing na, basta hindi abuso, parang
ano lang…

380
00:23:05,342 --> 00:23:06,176
…masaya.

381
00:23:06,927 --> 00:23:10,138
So 'yung pagdurusa ng student dahil
sa teacher, masaya?

382
00:23:10,222 --> 00:23:13,350
-Hindi 'yun ang sinasabi n'ya.
-Okay, pero e ano nga?

383
00:23:31,451 --> 00:23:32,744
Nasa'n ba 'yung susi ko?

384
00:23:32,828 --> 00:23:34,746
Tinuloy ko 'yung forum kanina.

385
00:23:36,957 --> 00:23:37,791
Tapos?

386
00:23:38,375 --> 00:23:39,209
Ewan ko.

387
00:23:40,502 --> 00:23:43,088
Maaayos din 'yan. 'Wag mo na lang
madaliin.

388
00:23:45,173 --> 00:23:47,509
-Sa'n ka pupunta?
-Ah, sa kaibigan lang.

389
00:23:47,592 --> 00:23:49,010
Sinong kaibigan 'yan?

390
00:23:50,011 --> 00:23:51,638
Isang linggo na 'yan gabi-gabi.

391
00:23:51,721 --> 00:23:52,722
Wala lang.

392
00:23:55,517 --> 00:23:56,601
Nakakatulong lang.

393
00:23:57,102 --> 00:23:57,936
Mm.

394
00:24:02,149 --> 00:24:03,567
Nakakatulong saan?

395
00:24:54,910 --> 00:24:56,119
'Kaka-inspire naman.

396
00:24:57,787 --> 00:25:01,208
PWEDE KANG DUMAAN SA BAHAY? 10 AM BUKAS?

397
00:25:21,436 --> 00:25:22,270
Ayan!

398
00:25:22,354 --> 00:25:23,563
-Kumusta?
-Tuloy ka.

399
00:25:27,275 --> 00:25:28,860
Ay, uh, dito tayo.

400
00:25:30,320 --> 00:25:31,154
Oh.

401
00:25:32,072 --> 00:25:35,575
Hindi ko alam na may ibang mga kasama
pala tayo dito.

402
00:25:35,659 --> 00:25:37,160
Sa araw ng Sabado pa talaga, ah.

403
00:25:37,244 --> 00:25:40,372
Mas okay kasi kung sa… labas ng campus
tayo mag-usap.

404
00:25:41,039 --> 00:25:41,873
Okay.

405
00:25:46,628 --> 00:25:48,547
Gusto mo ng donut? Maple glazed?

406
00:25:49,506 --> 00:25:50,382
Ayoko.

407
00:25:51,091 --> 00:25:55,262
Okay, simulan na natin 'to, puwede? Kasi
nakakailang na, sa totoo lang.

408
00:25:55,345 --> 00:25:56,179
Salamat.

409
00:25:56,263 --> 00:26:00,433
Masaya kaming ibalita na hindi ka
na ilalagay sa administrative leave.

410
00:26:00,517 --> 00:26:01,726
Ah. Naku…

411
00:26:03,270 --> 00:26:04,104
Nakakatuwa.

412
00:26:05,021 --> 00:26:06,022
Maganda nga 'yan.

413
00:26:06,773 --> 00:26:11,194
Pero ang faculty, nagpasya na
kailangan ka munang i-supervise.

414
00:26:12,153 --> 00:26:16,116
-Uh, sandali, pa'no ako isu-supervise?
-'Yung classes mo, merong magmo-monitor.

415
00:26:16,199 --> 00:26:18,285
Imo-monitor? Pero nino?

416
00:26:18,368 --> 00:26:20,829
-Ako sa Women in American Fiction.
-Okay.

417
00:26:20,912 --> 00:26:24,165
-At ako naman sa seminar.
-At bakit n'yo naman 'yun gagawin?

418
00:26:24,249 --> 00:26:25,542
Para makapag-notes.

419
00:26:25,625 --> 00:26:27,168
Ano lang, administrative.

420
00:26:27,794 --> 00:26:29,963
Parang accountability.

421
00:26:30,672 --> 00:26:33,174
Tapos meet tayo bi-weekly para
mag-review.

422
00:26:33,883 --> 00:26:35,218
Review? Ng ano?

423
00:26:35,302 --> 00:26:39,889
Para masigurong sinusunod mo nang
maayos ang ating departmental goals.

424
00:26:39,973 --> 00:26:44,227
So kayo ang magsasabi sa akin kung
nakaayon ang pagtuturo ko sa sinasabi

425
00:26:44,311 --> 00:26:48,481
n'yong departmental goals sa
isang bi-weekly meeting?

426
00:26:48,982 --> 00:26:50,650
Ano lang… Formality lang.

427
00:26:50,734 --> 00:26:54,487
Safety issue kasi 'to. Para maramdaman ng
mga estudyanteng safe sila.

428
00:26:54,571 --> 00:26:57,115
May ilang estudyanteng nagpapasibak
sa 'yo.

429
00:26:57,616 --> 00:27:01,703
Pero meron ding tutol d'on kaya
pakiramdam namin, ito 'yung magandang

430
00:27:01,786 --> 00:27:02,704
compromise.

431
00:27:02,787 --> 00:27:03,997
Para manahimik sila.

432
00:27:04,956 --> 00:27:05,790
Tama.

433
00:27:06,583 --> 00:27:08,543
Puwes sila na pala ang in charge?

434
00:27:15,425 --> 00:27:16,301
O sige!

435
00:27:17,093 --> 00:27:18,720
Maraming salamat sa update.

436
00:27:21,348 --> 00:27:25,560
Okay lang bang 'yung napag-usapan natin,
hindi makakalabas dito?

437
00:27:31,274 --> 00:27:32,108
Sige.

438
00:27:32,942 --> 00:27:33,777
Thank you.

439
00:27:37,656 --> 00:27:38,490
'Wag na.

440
00:28:02,597 --> 00:28:04,474
-Big day na.
-Mmm… oo nga e.

441
00:28:04,557 --> 00:28:05,475
Kumusta ka naman?

442
00:28:05,558 --> 00:28:06,393
Eto.

443
00:28:07,227 --> 00:28:10,730
Um, Magbe-breakfast kami nina
Alexis at Sid tapos… ewan ko,

444
00:28:10,814 --> 00:28:12,315
pag-uusapan 'yung…

445
00:28:13,274 --> 00:28:14,442
…punyetang strategy.

446
00:28:14,526 --> 00:28:15,360
Mm-hmm.

447
00:28:15,443 --> 00:28:18,571
Gusto mo bang sumama o ano, uh, d'on na
tayo magkita?

448
00:28:18,655 --> 00:28:19,906
D'on na tayo magkita.

449
00:28:22,200 --> 00:28:23,743
Gusto ko talaga nand'on ka.

450
00:28:23,827 --> 00:28:25,662
Alam ko. Punta ako.

451
00:28:26,871 --> 00:28:27,706
Sigurado?

452
00:28:27,789 --> 00:28:32,377
John, itong hearing lang ang paraan para
lumaya tayo sa kaguluhang 'to kaya…

453
00:28:32,460 --> 00:28:35,171
-may dahilan naman ako para sumama.
-Okay.

454
00:28:36,464 --> 00:28:37,716
Si Cynthia, darating?

455
00:28:39,175 --> 00:28:40,385
Sino nga si Cynthia?

456
00:29:31,394 --> 00:29:32,812
Buti nagbago ka ng isip.

457
00:29:35,356 --> 00:29:36,232
Ready ka na?

458
00:29:37,275 --> 00:29:38,109
Oo naman.

459
00:29:38,860 --> 00:29:39,819
Ang mahal ko.

