1
00:00:14,431 --> 00:00:16,182
Jestem lubiana.

2
00:00:16,266 --> 00:00:17,809
Wiem, że tak się czujesz.

3
00:00:17,892 --> 00:00:20,562
Widzieliście moje oceny?

4
00:00:21,104 --> 00:00:24,024
Moglibyśmy się przejść?

5
00:00:25,525 --> 00:00:29,320
Zawsze czułam, że źródło gniewu
jest w mojej waginie. Dziwne, że

6
00:00:29,404 --> 00:00:31,197
literatura o tym nie wspomina.

7
00:00:32,115 --> 00:00:36,411
Studenci czują się niekomfortowo, bo nie
opowiedziałaś się przeciw Johnowi.

8
00:00:36,494 --> 00:00:37,579
Nie opowiedziałam się?

9
00:00:37,662 --> 00:00:39,122
Pokazujesz się z nim.

10
00:00:39,205 --> 00:00:40,665
To mój mąż!

11
00:00:40,749 --> 00:00:43,460
Studenci mają z tym problem.

12
00:00:43,543 --> 00:00:45,295
-Co?
-Wykładowcy też.

13
00:00:45,378 --> 00:00:46,212
Kto?

14
00:00:47,213 --> 00:00:48,548
Czują się niekomfortowo.

15
00:00:48,631 --> 00:00:49,466
Dlaczego?

16
00:00:49,549 --> 00:00:51,176
Bywasz nieobliczalna.

17
00:00:51,259 --> 00:00:54,596
Nie możecie mnie zwolnić, mam tu
stanowisko.

18
00:00:54,679 --> 00:00:58,058
Prosimy, żebyś dobrowolnie ustąpiła
do końca tygodnia.

19
00:00:58,141 --> 00:00:58,975
Nie.

20
00:00:59,059 --> 00:01:04,647
Jeśli nie, wyślemy cię na urlop do końca
roku. Wolimy tego uniknąć.

21
00:01:05,315 --> 00:01:07,859
Kto przejmie moje zajęcia w środku
semestru?

22
00:01:07,942 --> 00:01:09,611
Cynthia ma dużą wiedzę.

23
00:01:11,237 --> 00:01:12,113
Chodzi o dokumenty?

24
00:01:12,197 --> 00:01:13,114
Jakie?

25
00:01:13,198 --> 00:01:14,157
Wcale nie, ale…

26
00:01:14,240 --> 00:01:15,200
Ale?

27
00:01:15,283 --> 00:01:17,702
Będzie lepiej, jeśli dobrowolnie
ustąpisz.

28
00:01:17,786 --> 00:01:18,620
Dlaczego?

29
00:01:18,703 --> 00:01:22,791
Jeśli cię zawiesimy, będziemy musieli
sformalizować skargi.

30
00:01:23,416 --> 00:01:24,250
Serio?

31
00:01:25,043 --> 00:01:28,963
Jeżeli to zrobisz, nigdy więcej
nie pomyślę o tym, żeby się z tobą

32
00:01:29,047 --> 00:01:30,340
pieprzyć.

33
00:01:33,259 --> 00:01:35,637
-Co?
-Świetnie.

34
00:01:36,679 --> 00:01:40,850
-Tak?
-Nie jestem zainteresowany.

35
00:01:42,060 --> 00:01:42,894
Nie?

36
00:01:44,729 --> 00:01:45,730
Dzięki!

37
00:01:47,941 --> 00:01:50,485
Wielkie, kurwa, dzięki!

38
00:01:54,405 --> 00:01:55,281
Co takiego?

39
00:01:56,074 --> 00:01:57,242
Nie wiem.

40
00:01:58,743 --> 00:01:59,994
Jest nieobliczalna.

41
00:02:04,874 --> 00:02:07,418
BO GORZKIE I BO MOJE TO SERCE

42
00:02:07,502 --> 00:02:10,380
Opowiedzieć się? Pewnie, że mogę.

43
00:02:11,089 --> 00:02:13,550
W kampusie nie wolno palić!

44
00:02:13,633 --> 00:02:17,595
Nie rozumieją? Mogłabym być feministyczną
bohaterką.

45
00:02:18,388 --> 00:02:20,265
-Od kiedy?
-Od trzech lat.

46
00:02:20,348 --> 00:02:24,978
Mogłabym przemówić do całego kampusu.
Rzesze młodych ludzi śliniłyby się na

47
00:02:25,061 --> 00:02:26,521
mój widok.

48
00:02:29,524 --> 00:02:30,483
Proszę pani!

49
00:02:30,567 --> 00:02:35,155
Ale to wbrew moim zasadom. Nie odpowiadam
za mojego męża.

50
00:02:35,655 --> 00:02:37,157
Zgasi pani papierosa?

51
00:02:37,657 --> 00:02:41,035
Jestem niezależną jednostką. Nie zrobiłam
nic złego.

52
00:02:41,119 --> 00:02:42,036
Dokumenty.

53
00:02:42,120 --> 00:02:45,498
Jestem wykładowczynią, nie studentką.

54
00:02:45,582 --> 00:02:48,042
Jasne. Stawia pani opór?

55
00:02:48,126 --> 00:02:54,340
Już gaszę. Poszukam kosza, nie
będę śmiecić.

56
00:02:54,924 --> 00:02:58,469
-Dokumenty.
-I co? Zawiesi mnie pani w pracy?

57
00:02:58,553 --> 00:03:00,930
Nie, wypiszę wezwanie.

58
00:03:02,473 --> 00:03:03,308
Co?

59
00:03:17,906 --> 00:03:18,781
Proszę!

60
00:03:24,287 --> 00:03:26,998
-Nie w porę?
-Słyszałeś.

61
00:03:28,458 --> 00:03:29,334
O czym?

62
00:03:30,043 --> 00:03:34,422
O niczym. Przyszedłeś pogadać.

63
00:03:36,007 --> 00:03:38,801
Szedłem na zajęcia.

64
00:03:40,720 --> 00:03:43,640
Czytałaś Susie Boyt?

65
00:03:45,099 --> 00:03:46,392
Loved and Missed!

66
00:03:47,185 --> 00:03:52,023
Dopiero zacząłem. Dawno nie czytałem
czegoś takiego.

67
00:03:52,106 --> 00:03:58,029
Jak można być tak wzruszającym,
zabawnym i świetnym jednocześnie?

68
00:03:58,112 --> 00:04:01,658
To najlepsza książka, jaką ostatnio
czytałem.

69
00:04:01,741 --> 00:04:06,496
Oczywiście uważa ją za lepszą od mojej.
Bo jest lepsza. Wierzę w jego podziw i

70
00:04:06,579 --> 00:04:08,581
wielkoduszność.

71
00:04:08,665 --> 00:04:09,707
Ta i twoja.

72
00:04:10,416 --> 00:04:12,543
-Co?
-Ta i twoja.

73
00:04:12,627 --> 00:04:14,504
Mówisz to wszystkim pisarkom.

74
00:04:20,635 --> 00:04:21,469
W porządku?

75
00:04:23,179 --> 00:04:24,013
Co?

76
00:04:24,097 --> 00:04:26,641
Wydajesz się taka…

77
00:04:28,101 --> 00:04:29,352
Przygnębiona.

78
00:04:29,435 --> 00:04:33,982
A myślałam, że dobrze to ukrywam.

79
00:04:34,983 --> 00:04:36,150
Nie da się.

80
00:04:37,694 --> 00:04:38,820
Jesteś przejrzysta.

81
00:04:40,405 --> 00:04:41,531
To piękne.

82
00:04:49,247 --> 00:04:51,416
-Mogę cię objąć?
-Pewnie.

83
00:04:52,417 --> 00:04:53,418
Dzięki.

84
00:04:55,503 --> 00:04:57,672
Doceniam twoją uprzejmość.

85
00:05:00,758 --> 00:05:02,510
Zabiorę cię.

86
00:05:07,390 --> 00:05:08,641
Profesorze Vladinski?

87
00:05:14,814 --> 00:05:15,648
Do zobaczenia.

88
00:05:17,775 --> 00:05:21,404
Nie zmuszą mnie do urlopu.

89
00:05:21,487 --> 00:05:25,533
Też jestem wściekły, ale patrz na to,
jak na okazję. Będą ci płacić.

90
00:05:26,367 --> 00:05:27,201
Nie.

91
00:05:27,744 --> 00:05:29,704
Brązowy garnitur, brązowy krawat.

92
00:05:30,788 --> 00:05:33,124
Mam się trzymać z dala od placu zabaw?

93
00:05:33,207 --> 00:05:35,168
Nie żartuj w ten sposób.

94
00:05:35,251 --> 00:05:39,047
Tylko to mi pozostało, żeby nie oszaleć.

95
00:05:39,547 --> 00:05:42,925
Nie zwolnią mnie, skoro nie zrobiłam
nic złego.

96
00:05:43,009 --> 00:05:44,927
Ogarniemy to po przesłuchaniu.

97
00:05:45,011 --> 00:05:48,431
Nie będę siedzieć i czekać.

98
00:05:54,979 --> 00:05:56,189
To tekst Lili?

99
00:05:57,648 --> 00:06:00,151
Mam skany, nie myśl o spaleniu go.

100
00:06:02,111 --> 00:06:02,945
Mogę?

101
00:06:05,615 --> 00:06:07,241
Alexis przyjedzie za godzinę.

102
00:06:07,325 --> 00:06:08,284
Tak?

103
00:06:08,368 --> 00:06:09,619
Wyciągamy potężną broń.

104
00:06:09,702 --> 00:06:11,329
Wróciłyście do siebie?

105
00:06:12,330 --> 00:06:14,374
Nigdy się nie rozstałyśmy.

106
00:06:14,457 --> 00:06:19,879
Mogłaś powiedzieć, że przyjeżdża.
Nie jestem w rozrywkowym nastroju.

107
00:06:19,962 --> 00:06:23,216
Nigdy się nie dogadywałyście, bo uważasz,
że musisz się zachowywać jak

108
00:06:23,299 --> 00:06:27,678
kura domowa, kiedy przyjeżdża.

109
00:06:29,514 --> 00:06:30,348
A teraz?

110
00:06:30,431 --> 00:06:31,682
Zmień krawat.

111
00:06:32,183 --> 00:06:33,851
Chcę się ubrać po swojemu.

112
00:06:34,685 --> 00:06:35,520
Co włożysz?

113
00:06:35,603 --> 00:06:37,814
Nie jestem kurą domową.

114
00:06:37,897 --> 00:06:39,732
Wybacz. W co się ubierzesz?

115
00:06:39,816 --> 00:06:40,983
Nie wiem.

116
00:06:41,067 --> 00:06:46,572
Wygląd jest ważny. Jeśli skargi zostaną
odrzucone, problemy się rozwiążą.

117
00:06:46,656 --> 00:06:48,533
A jeśli ich nie odrzucą?

118
00:06:48,616 --> 00:06:51,994
Sprzedamy dom i wyjedziemy do Meksyku.
Niech spierdalają.

119
00:07:08,177 --> 00:07:10,513
Wszyscy mogą się odpierdolić.

120
00:07:12,390 --> 00:07:13,766
Jestem potrzebna tutaj.

121
00:07:13,850 --> 00:07:15,351
Nie, jeśli nie uczysz.

122
00:07:15,435 --> 00:07:19,772
Będę uczyć. Muszę z kimś porozmawiać.

123
00:07:19,856 --> 00:07:22,483
Nic nie rób, mamo!

124
00:07:24,444 --> 00:07:31,409
Co roku rektor organizuje spotkanie
absolwentów szkoły biznesu.

125
00:07:32,952 --> 00:07:35,204
Lynn nazywa ich wyjątkowo obdarzonymi.

126
00:07:51,679 --> 00:07:52,555
Cześć.

127
00:07:53,973 --> 00:07:55,183
Co tu robisz?

128
00:07:56,225 --> 00:08:01,397
To impreza dla biznesmenów, którzy
wspierają uczelnię.

129
00:08:01,481 --> 00:08:03,065
Słyszałaś o urlopie?

130
00:08:03,149 --> 00:08:05,401
Nie mogę o tym teraz rozmawiać.

131
00:08:05,485 --> 00:08:08,070
-Poprosisz Steve'a o interwencję?
-Nie.

132
00:08:08,154 --> 00:08:10,948
Mam ponieść karę za zachowanie Johna?

133
00:08:11,449 --> 00:08:14,243
Steve dba o uczelnię jako o całość.

134
00:08:14,327 --> 00:08:17,622
Masz okazję zająć stanowisko.

135
00:08:18,498 --> 00:08:21,834
Masz doktorat z filozofii
średniowiecznej, a zachowujesz

136
00:08:21,918 --> 00:08:28,841
się jak kura domowa. Jedyne, co się dla
ciebie liczy, to aprobata mężczyzn.

137
00:08:29,592 --> 00:08:33,387
Skoro jestem taka kiepska,
to dlaczego prosisz mnie o pomoc?

138
00:08:39,977 --> 00:08:42,355
Lynn pozwoliła mi skorzystać z łazienki.

139
00:08:54,283 --> 00:08:55,535
981 $

140
00:09:02,166 --> 00:09:04,001
ŚRODEK PSYCHOTROPOWY

141
00:09:04,502 --> 00:09:09,298
Jeśli znajdujesz niedozwolony środek,
powinieneś wziąć jedną dawkę

142
00:09:12,552 --> 00:09:13,886
na wypadek apokalipsy.

143
00:09:25,147 --> 00:09:28,109
Sid zrobiła to dla mnie, kiedy miała
dziesięć lat.

144
00:09:40,663 --> 00:09:42,832
-Sid?
-Co jest?

145
00:09:45,585 --> 00:09:46,419
Nic.

146
00:10:09,775 --> 00:10:11,152
Ucieknij ze mną.

147
00:11:18,886 --> 00:11:21,514
Używałaś kiedyś noża?

148
00:11:21,597 --> 00:11:23,349
Pięknie pokroiłam.

149
00:11:23,849 --> 00:11:24,684
Dzień dobry.

150
00:11:24,767 --> 00:11:26,060
Dzień dobry, Sidney.

151
00:11:27,144 --> 00:11:30,189
Nakarmiła cię wczoraj?

152
00:11:30,272 --> 00:11:35,945
Tak, zamówiłyśmy jedzenie. Wiem, że to
zaskoczenie…

153
00:11:37,822 --> 00:11:41,784
Moja matka byłaby wściekła.

154
00:11:42,326 --> 00:11:44,662
Ja nie, ale dobrze, że to mówisz.

155
00:11:45,162 --> 00:11:46,288
Krój drobno.

156
00:11:46,789 --> 00:11:47,915
Przecież kroję.

157
00:11:47,998 --> 00:11:49,083
Drobniej.

158
00:11:49,166 --> 00:11:54,672
-Przyjechałaś nas uratować.
-Służę radą i wsparciem moralnym.

159
00:11:55,756 --> 00:12:00,094
Wiesz, że poprosili, żebym zrezygnowała
z posady?

160
00:12:00,177 --> 00:12:01,262
Tak.

161
00:12:01,971 --> 00:12:04,682
Sid kazała mi czekać do przesłuchania.

162
00:12:05,725 --> 00:12:07,017
Ma rację.

163
00:12:08,936 --> 00:12:11,480
Warto słuchać córki, jest dobrą
prawniczką.

164
00:12:12,523 --> 00:12:14,692
Nie będziemy tu siedzieć zbyt długo.

165
00:12:14,775 --> 00:12:16,110
Nie przeszkadzacie mi.

166
00:12:16,193 --> 00:12:19,196
-Po przesłuchaniu wracamy do miasta.
-Razem?

167
00:12:19,697 --> 00:12:20,531
Tak.

168
00:12:20,614 --> 00:12:21,991
Wracasz z nią?

169
00:12:22,074 --> 00:12:23,409
Co cię tak dziwi?

170
00:12:23,492 --> 00:12:26,162
Nie jesteś gotowa na relację, jakiej ona
oczekuje.

171
00:12:26,245 --> 00:12:28,581
Alexis tutaj jest!

172
00:12:29,081 --> 00:12:31,000
Sid wie, na co jest gotowa.

173
00:12:31,500 --> 00:12:34,587
Pamiętam, jak to jest mieć 35 lat.

174
00:12:35,087 --> 00:12:36,297
Co?

175
00:12:36,380 --> 00:12:40,593
Uważasz, że nadaje się na rodzica?
Ledwie dba o siebie!

176
00:12:40,676 --> 00:12:42,094
Co jej powiedziałaś?

177
00:12:44,180 --> 00:12:47,683
Że chyba chcemy zacząć. Mamo, przestań!

178
00:12:47,767 --> 00:12:48,684
To nasza sprawa.

179
00:12:48,768 --> 00:12:52,104
Ty będziesz liczyć jajeczka, a ona
nawet nie ma pracy.

180
00:12:52,188 --> 00:12:53,939
Umówiłam się na rozmowę.

181
00:12:54,648 --> 00:12:55,816
W mieście?

182
00:12:56,484 --> 00:12:58,027
Bo tam mieszkam.

183
00:12:58,110 --> 00:13:00,237
Nic mi nie powiedziałaś.

184
00:13:00,738 --> 00:13:04,200
Nie muszę cię prosić o pozwolenie! Jestem
dorosła!

185
00:13:04,283 --> 00:13:05,868
Ale się tak nie zachowujesz.

186
00:13:05,951 --> 00:13:07,745
Dlaczego jesteś wredna?

187
00:13:07,828 --> 00:13:09,914
Więcej szacunku dla córki.

188
00:13:10,581 --> 00:13:11,415
Nie, dziękuję.

189
00:13:12,041 --> 00:13:13,459
Ludzie, co tu się dzieje?

190
00:13:13,542 --> 00:13:16,378
Tylko nie ludzie, jestem jej matką. Gdzie
byłeś?

191
00:13:16,462 --> 00:13:17,505
U znajomego.

192
00:13:18,047 --> 00:13:22,760
Nie pozwalasz mi dorosnąć. Chcesz się
czuć potrzebna.

193
00:13:25,513 --> 00:13:26,764
To ty jesteś wredna.

194
00:13:41,737 --> 00:13:42,822
Co cię tak wkurzyło?

195
00:13:42,905 --> 00:13:46,909
Nie byłabym w tej sytuacji, gdyby nie ty.

196
00:13:46,992 --> 00:13:48,369
W jakiej sytuacji?

197
00:13:49,411 --> 00:13:51,956
Proszą, żebym zrezygnowała z pracy.

198
00:13:52,456 --> 00:13:56,085
Już po tobie. Nie rozmawiajmy o tym.

199
00:13:56,627 --> 00:13:57,461
Nie.

200
00:14:00,005 --> 00:14:04,093
Mogłaś się opowiedzieć przeciwko mnie,
ale nie chciałaś.

201
00:14:04,176 --> 00:14:07,930
-Słucham?
-Masz wolną wolę i sama decydujesz.

202
00:14:08,556 --> 00:14:12,101
-Nie wierzę.
-Zawarliśmy umowę ze względu na ciebie.

203
00:14:12,184 --> 00:14:14,937
Ty otworzyłaś drzwi, przez które
wlało się to gówno.

204
00:14:15,020 --> 00:14:17,106
Czyli gdybym była surową żoną…

205
00:14:18,274 --> 00:14:19,400
To był twój pomysł.

206
00:14:19,900 --> 00:14:23,237
Zawarliśmy umowę wspólnie, nie chcieliśmy
być zwykłym małżeństwem! Byliśmy

207
00:14:23,320 --> 00:14:27,783
radykałami, nie akceptowaliśmy
status quo!

208
00:14:27,867 --> 00:14:30,077
-Może ty tego chciałaś.
-Już po mnie.

209
00:14:31,453 --> 00:14:34,206
I po tobie. To największe urojenie w
moim życiu. Nie chciałeś

210
00:14:34,290 --> 00:14:37,126
pieprzyć innych? Robiłeś to,
zanim zawarliśmy umowę. Dlatego ją

211
00:14:37,209 --> 00:14:39,253
zasugerowałam.

212
00:14:43,299 --> 00:14:44,133
Posłuchaj…

213
00:14:44,216 --> 00:14:47,219
Nie jadę do Meksyku.

214
00:14:50,055 --> 00:14:52,182
Zawsze byłaś dla mnie najważniejsza.

215
00:14:53,976 --> 00:14:55,019
Kłamiesz.

216
00:14:55,102 --> 00:14:56,020
Mówię poważnie.

217
00:14:56,687 --> 00:15:00,649
Szczerze. Jestem z tobą, bo tego chcę.

218
00:15:03,611 --> 00:15:04,945
Szkoda, że ty nie.

219
00:15:08,490 --> 00:15:11,160
Pieprzony manipulator.

220
00:15:17,917 --> 00:15:24,340
PRZEPRASZAM, ALE MUSIMY PRZEŁOŻYĆ LUNCH.

221
00:15:24,423 --> 00:15:28,761
MUSZĘ COŚ ZROBIĆ DLA JOHNA.

222
00:15:28,844 --> 00:15:30,804
SPODZIEWAŁEM SIĘ TEGO.

223
00:15:30,888 --> 00:15:32,306
NIE MA PROBLEMU.

224
00:15:32,389 --> 00:15:39,313
Jak pisał Eliot, świat się nie kończy
z hukiem, tylko „nie ma problemu".

225
00:15:58,082 --> 00:16:01,001
PIEKARNIA

226
00:16:08,467 --> 00:16:15,224
Nie mogę mieć pracy, córki, ani
ukochanego mężczyzny.

227
00:16:16,392 --> 00:16:18,769
Ale mogę coś zrobić.

228
00:16:21,480 --> 00:16:23,649
Pani żartuje? Dystans!

229
00:16:24,149 --> 00:16:25,401
Chcę ci coś powiedzieć.

230
00:16:25,484 --> 00:16:27,444
To już skończone.

231
00:16:27,528 --> 00:16:31,907
Uważam, że ta historia jest wspaniała.

232
00:16:31,991 --> 00:16:32,866
Co to?

233
00:16:33,367 --> 00:16:34,493
Z twojej strony.

234
00:16:34,994 --> 00:16:36,620
Tekst, którym mnie oczernicie?

235
00:16:36,704 --> 00:16:42,626
Mówię poważnie. Poruszył mnie,
jestem pełna podziwu.

236
00:16:43,210 --> 00:16:45,379
Jest znakomity.

237
00:16:46,380 --> 00:16:47,923
Nie wycofam zeznań.

238
00:16:48,007 --> 00:16:49,508
Nie o to mi chodzi.

239
00:16:50,009 --> 00:16:51,468
Odebrała mi pani stypendium.

240
00:16:51,552 --> 00:16:52,469
Nie sądzę.

241
00:16:53,262 --> 00:16:55,347
-Obiecała mi je pani.
-Nie.

242
00:16:55,431 --> 00:16:57,474
Podobno byłam najlepszą kandydatką.

243
00:16:57,558 --> 00:17:02,312
Byłaś, a potem stałaś się leniwa i
za mało pracowałaś.

244
00:17:02,855 --> 00:17:03,689
Nie jestem leniwa.

245
00:17:03,772 --> 00:17:08,610
Byłaś. Twoja praca była niewystarczająca.

246
00:17:10,112 --> 00:17:14,742
Kogo to teraz obchodzi? Ludzie, którzy na
początku byli świetni, zmieniają się

247
00:17:14,825 --> 00:17:21,749
w nudziarzy. W wieku 25 lat mają wszystko
za sobą.

248
00:17:23,250 --> 00:17:26,462
Ty masz życie przed sobą.

249
00:17:27,421 --> 00:17:31,175
Nie trzeba być najlepszym w szkole
średniej czy na studiach.

250
00:17:32,051 --> 00:17:34,887
Można popełniać błędy i przelecieć
profesora.

251
00:17:34,970 --> 00:17:38,974
Nie chodzi o to, żeby dać z siebie
wszystko w młodości, tylko żeby

252
00:17:39,058 --> 00:17:42,269
się trzymać skały, z której próbują nas
strącić.

253
00:17:44,855 --> 00:17:49,276
Nie rób z siebie kogoś mało znaczącego,
póki żyjesz. I tak wkrótce będziesz

254
00:17:49,359 --> 00:17:50,402
niewiele znaczyć.

255
00:17:58,994 --> 00:18:02,915
Proszę państwa, dziękuję za przybycie,
ale nie traćmy czasu. Matka

256
00:18:02,998 --> 00:18:07,002
zadzwoniła do dziekana, pisze do nas.
Chce, żebyśmy dali jej dziecku

257
00:18:07,086 --> 00:18:11,173
wyróżnienie, więc to zróbmy.

258
00:18:19,807 --> 00:18:23,143
Wezmę wasze zalecenia pod uwagę.

259
00:18:24,144 --> 00:18:28,398
Jutrzejszy wykład zmienię w forum
publiczne. O 15-ej odpowiem na pytania

260
00:18:28,482 --> 00:18:32,569
dotyczące mojego małżeństwa.

261
00:18:34,780 --> 00:18:37,282
Nie wiem, czy to dobre dla studentów.

262
00:18:37,783 --> 00:18:40,285
Pewnie, że nie wiesz, bo jesteś
toksyczna.

263
00:18:40,869 --> 00:18:42,329
Nie jestem.

264
00:18:43,038 --> 00:18:45,749
Zgadzam się. To będzie nieprzewidywalne.

265
00:18:45,833 --> 00:18:48,794
Chcą, żebym się opowiedziała.

266
00:18:49,378 --> 00:18:50,671
Czego się spodziewasz?

267
00:18:50,754 --> 00:18:52,422
Pokażę, że jestem otwarta.

268
00:18:53,298 --> 00:18:54,383
I zrozumieją.

269
00:18:54,466 --> 00:18:57,469
Uważam, że nie powinni rozmawiać
z nauczycielami o takich rzeczach.

270
00:18:57,553 --> 00:19:04,476
Wiem, że chcesz dobrze, ale to kwestia
pokoleniowa. Oni patrzą na to inaczej.

271
00:19:06,436 --> 00:19:08,188
Przedstawię swoją perspektywę.

272
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
To dobry pomysł.

273
00:19:10,649 --> 00:19:14,570
Studenci chcą, żebyśmy byli szczerzy.

274
00:19:16,029 --> 00:19:18,240
-No co?
-Chcą, żebyś ty był szczery.

275
00:19:18,740 --> 00:19:20,159
My wszyscy.

276
00:19:20,242 --> 00:19:24,538
Nie. Chcą, żeby szczery był celebryta w
modnej kurtce, a nie profesor w

277
00:19:24,621 --> 00:19:31,545
średnim wieku. Byliśmy kiedyś na
waszym miejscu i wiemy, jak to jest.

278
00:19:34,798 --> 00:19:35,924
Ostre słowa.

279
00:19:37,217 --> 00:19:42,347
Poprowadzę dyskusję, czy wam się
to podoba czy nie. Jesteście zaproszeni.

280
00:19:43,098 --> 00:19:44,474
Mam dermatologa.

281
00:19:44,558 --> 00:19:45,475
I dobrze.

282
00:20:09,625 --> 00:20:13,879
Wybaczcie, że nie wypowiedziałam
się wcześniej w sprawie męża. Trudno mi

283
00:20:13,962 --> 00:20:17,424
było zdecydować, jak postąpić.

284
00:20:18,759 --> 00:20:23,680
Mogliście zadać pytania anonimowo.

285
00:20:24,973 --> 00:20:31,897
Dziękuję wam za nie. Jeśli ktoś chce
przemówić, wysłucham go.

286
00:20:38,403 --> 00:20:39,404
Pierwsze pytanie.

287
00:20:41,698 --> 00:20:44,368
Czy zgadza się pani, że mąż zrobił coś
złego?

288
00:20:45,827 --> 00:20:49,331
Zrozumcie, że należę do innego pokolenia.

289
00:20:50,165 --> 00:20:53,961
Kiedy dorastałam, uczono mnie,
że dziewictwo jest najważniejsze.

290
00:20:54,044 --> 00:20:58,423
Ważniejsze niż mózg czy dusza.

291
00:20:59,675 --> 00:21:03,220
Stygmatyzujemy seks mówiąc kobietom,
że je krzywdzi.

292
00:21:03,804 --> 00:21:07,933
To były romanse za obopólną zgodą.
Jeśli powiem, że John postąpił źle,

293
00:21:08,016 --> 00:21:11,853
potwierdzę, że te kobiety zostały
skrzywdzone mimo własnej zgody,

294
00:21:11,937 --> 00:21:15,023
a nie jest to prawda.

295
00:21:24,866 --> 00:21:27,119
Kolejne pytanie.

296
00:21:30,372 --> 00:21:31,999
Wiedziała pani o romansach?

297
00:21:33,292 --> 00:21:34,126
Ogólnikowo.

298
00:21:36,295 --> 00:21:37,462
Mówiąc szczerze,

299
00:21:39,381 --> 00:21:40,841
zawarliśmy umowę.

300
00:21:41,925 --> 00:21:45,095
Co to znaczy? Chodzi o otwarty związek?

301
00:21:47,472 --> 00:21:48,682
Można to tak nazwać.

302
00:21:49,182 --> 00:21:50,767
Poliamoria?

303
00:21:55,272 --> 00:21:58,942
Możecie tak to traktować.

304
00:22:05,407 --> 00:22:06,241
Tak, Aaronie?

305
00:22:06,867 --> 00:22:08,452
Co pani sądzi o kompersji?

306
00:22:08,952 --> 00:22:10,037
A co to?

307
00:22:10,120 --> 00:22:14,750
Radość, kiedy partner odczuwa przyjemność
w innym związku.

308
00:22:15,292 --> 00:22:16,626
Nie czuję tego.

309
00:22:19,421 --> 00:22:20,672
A co z zazdrością?

310
00:22:21,923 --> 00:22:22,758
Z zazdrością?

311
00:22:24,593 --> 00:22:26,428
Daje możliwości.

312
00:22:27,471 --> 00:22:31,600
Ale związki pani męża opierają
się na braku równowagi, nie na równości

313
00:22:31,683 --> 00:22:33,852
dorosłych osób.

314
00:22:35,604 --> 00:22:37,773
A które opierają się na równości?

315
00:22:38,440 --> 00:22:41,818
Nie jesteście dorośli? Nie podejmujecie
własnych decyzji?

316
00:22:45,197 --> 00:22:49,076
Wiem, że to brzmi banalnie, ale wtedy
czasy były inne.

317
00:22:50,077 --> 00:22:54,206
W przeszłości romanse z różnymi ludźmi,
którzy nas uwznioślali, czasem

318
00:22:54,289 --> 00:23:01,213
zostawiali poobijanych emocjonalnie,
nie bez powodu były uważane za

319
00:23:05,342 --> 00:23:06,176
zabawę.

320
00:23:06,927 --> 00:23:09,304
Student cierpi, bo wykładowca się bawi?

321
00:23:09,388 --> 00:23:10,680
Nie o tym mówi.

322
00:23:10,764 --> 00:23:11,765
A o czym?

323
00:23:31,451 --> 00:23:32,369
Szukam kluczy.

324
00:23:32,994 --> 00:23:34,246
Dzisiaj miałam forum.

325
00:23:36,957 --> 00:23:37,791
No i?

326
00:23:38,375 --> 00:23:39,209
Nie wiem.

327
00:23:40,502 --> 00:23:43,088
Będzie dobrze. Powoli do przodu.

328
00:23:45,173 --> 00:23:46,967
-Dokąd idziesz?
-Do znajomego.

329
00:23:47,467 --> 00:23:48,635
Kto to?

330
00:23:50,011 --> 00:23:51,346
Wychodzisz co wieczór.

331
00:23:51,888 --> 00:23:52,722
Nikt.

332
00:23:55,517 --> 00:23:56,476
To pomaga.

333
00:24:02,149 --> 00:24:02,983
Ale co pomaga?

334
00:24:54,910 --> 00:24:56,119
Inspirujące.

335
00:24:57,787 --> 00:25:01,208
MOŻESZ WPAŚĆ JUTRO O 10?

336
00:25:22,896 --> 00:25:23,730
Wejdź.

337
00:25:27,275 --> 00:25:28,109
Tędy.

338
00:25:32,072 --> 00:25:34,407
Nie spodziewałam się zebrania

339
00:25:35,659 --> 00:25:36,785
w sobotę.

340
00:25:37,285 --> 00:25:39,871
Nie chcieliśmy się spotykać w kampusie.

341
00:25:46,628 --> 00:25:47,629
Pączka?

342
00:25:49,506 --> 00:25:50,340
Nie.

343
00:25:51,091 --> 00:25:54,094
Przejdźmy do rzeczy, bo jest niezręcznie.

344
00:25:55,053 --> 00:25:55,887
Dzięki.

345
00:25:56,429 --> 00:25:59,891
Nie zamierzamy cię wysyłać na przymusowy
urlop.

346
00:26:03,270 --> 00:26:04,104
Wspaniale.

347
00:26:05,021 --> 00:26:05,855
To cudownie.

348
00:26:06,773 --> 00:26:11,194
Ale kadra zdecydowała, że będziesz
pod nadzorem.

349
00:26:12,153 --> 00:26:13,780
Co to znaczy?

350
00:26:14,281 --> 00:26:15,991
Zajęcia będą monitorowane.

351
00:26:16,074 --> 00:26:17,784
Przez kogo?

352
00:26:18,493 --> 00:26:20,954
Biorę Kobiety w literaturze
amerykańskiej.

353
00:26:21,037 --> 00:26:21,997
A ja seminarium.

354
00:26:22,581 --> 00:26:23,456
Po co?

355
00:26:24,374 --> 00:26:25,542
Zrobimy notatki.

356
00:26:25,625 --> 00:26:26,835
Biurokracja.

357
00:26:27,794 --> 00:26:29,671
Odpowiedzialność.

358
00:26:30,672 --> 00:26:33,091
Omówimy wyniki co dwa tygodnie.

359
00:26:33,883 --> 00:26:35,218
Co takiego?

360
00:26:35,302 --> 00:26:39,889
Upewnimy się, że twoje działania są
zgodne z celami wydziału.

361
00:26:39,973 --> 00:26:44,185
Co dwa tygodnie będziecie mi mówić, czy
moja praca jest zgodna z celami

362
00:26:44,269 --> 00:26:45,562
wydziału?

363
00:26:49,274 --> 00:26:50,650
To formalność.

364
00:26:50,734 --> 00:26:53,695
Musimy być pewni, że studenci są
bezpieczni.

365
00:26:54,362 --> 00:26:56,323
Niektórzy chcą twojego usunięcia.

366
00:26:57,616 --> 00:27:01,703
Inni, żebyś została. Wybraliśmy
kompromis.

367
00:27:02,704 --> 00:27:03,788
Żeby ich uspokoić.

368
00:27:06,583 --> 00:27:08,001
Oni tu rządzą.

369
00:27:17,093 --> 00:27:18,428
Doceniam zmianę.

370
00:27:21,348 --> 00:27:24,976
Czy to może pozostać między nami?

371
00:27:31,274 --> 00:27:32,108
Jasne.

372
00:27:32,942 --> 00:27:33,777
Dzięki.

373
00:27:37,656 --> 00:27:38,490
Nie.

374
00:28:02,222 --> 00:28:04,474
-Wielki dzień.
-Oj tak.

375
00:28:04,557 --> 00:28:05,475
Jak się czujesz?

376
00:28:05,558 --> 00:28:06,393
Dobrze.

377
00:28:07,227 --> 00:28:11,773
Alexis, Sid i ja idziemy na śniadanie.
Pogadamy.

378
00:28:13,274 --> 00:28:14,484
Omówimy strategię.

379
00:28:15,360 --> 00:28:17,904
Spotkamy się na miejscu?

380
00:28:17,987 --> 00:28:18,947
Tak.

381
00:28:22,200 --> 00:28:23,368
Chcę, żebyś przyszła.

382
00:28:23,451 --> 00:28:25,245
Wiem. Będę.

383
00:28:26,871 --> 00:28:27,706
Na pewno?

384
00:28:27,789 --> 00:28:31,459
To jedyny sposób, żeby się z tego
wyplątać. Mam własne powody.

385
00:28:36,464 --> 00:28:37,590
Cynthia przyjdzie?

386
00:28:39,175 --> 00:28:40,009
A która to?

387
00:29:31,269 --> 00:29:32,937
Dobrze, że zmieniłaś zdanie.

388
00:29:35,356 --> 00:29:36,232
Gotowy?

389
00:29:37,275 --> 00:29:38,109
Pewnie.

390
00:29:38,860 --> 00:29:39,694
Kochany…

