1
00:00:35,076 --> 00:00:36,453
Elle a un contretemps.

2
00:00:41,041 --> 00:00:44,085
Je n'ai pas l'habitude
des hommes de votre taille.

3
00:00:44,169 --> 00:00:46,254
- Désolée !
- OK !

4
00:00:47,255 --> 00:00:50,759
- Vos membres ont été épargnés ?
- Oui, oui !

5
00:00:50,842 --> 00:00:54,554
- J'adore votre veste.
- Cynthia trouve que ça fait trouduc.

6
00:00:54,637 --> 00:00:56,806
Mais non. Non.

7
00:00:56,890 --> 00:00:59,601
Je l'ai mise pour vous,
vous avez du style.

8
00:00:59,684 --> 00:01:03,146
- Vous faites attention à ça ?
- Oui. Bien sûr.

9
00:01:07,400 --> 00:01:10,403
Ça fait une éternité
que j'ai pas eu un aprèm à moi.

10
00:01:10,487 --> 00:01:13,031
- Vous le méritez.
- Je ne sais pas.

11
00:01:13,114 --> 00:01:14,115
Eh bien…

12
00:01:14,199 --> 00:01:18,078
En fait, non, je ne crois pas
à la notion de mérite.

13
00:01:18,161 --> 00:01:20,455
C'est un discours très puritain, Vlad.

14
00:01:20,538 --> 00:01:23,041
- Je suis un grand puritain.
- Mais non.

15
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
- Si.
- Non, voyons.

16
00:01:24,751 --> 00:01:26,628
C'est vrai. À la fac,

17
00:01:26,711 --> 00:01:30,465
Cynthia a dû me taper sur la tête
avec une poêle pour…

18
00:01:30,548 --> 00:01:31,382
Oh.

19
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
Bref.

20
00:01:33,009 --> 00:01:36,805
Oui, je suis un type assez coincé,
ça ne se voit pas ?

21
00:01:37,305 --> 00:01:39,974
À vrai dire, je ne sais pas. Finalement…

22
00:01:41,893 --> 00:01:43,353
On se connaît peu.

23
00:01:48,942 --> 00:01:50,693
On va manger dans le centre ?

24
00:01:50,777 --> 00:01:53,571
J'avais envie de m'aventurer
un peu plus loin.

25
00:01:55,365 --> 00:01:56,699
Je dois rentrer pour 17 h.

26
00:01:57,325 --> 00:01:59,160
On verra ce qu'on peut faire.

27
00:02:05,125 --> 00:02:07,627
MON MAL VIENT DE PLUS LOIN

28
00:02:12,340 --> 00:02:14,008
- On vous harcèle.
- Désolée.

29
00:02:14,092 --> 00:02:17,095
- Vous voulez que…
- Oui, si vous pouviez prendre…

30
00:02:17,178 --> 00:02:19,848
- Non, si vous pouviez juste…
- Oui. Voilà.

31
00:02:19,931 --> 00:02:22,225
Oui, désolée.

32
00:02:22,725 --> 00:02:25,645
Seigneur, c'est juste une amie.

33
00:02:31,526 --> 00:02:33,111
Je sais pour l'audience.

34
00:02:34,571 --> 00:02:35,613
Ah oui ?

35
00:02:36,364 --> 00:02:38,700
Je comprends que vous vouliez partir.

36
00:02:38,783 --> 00:02:40,451
Oh, c'est gentil.

37
00:02:40,535 --> 00:02:42,162
Pour avoir un peu de répit.

38
00:02:42,245 --> 00:02:45,039
Mais je ne le mérite pas. Je vous charrie.

39
00:02:45,123 --> 00:02:47,834
Non, c'est du répit bien mérité.

40
00:02:52,005 --> 00:02:55,675
- Vous ne mangez pas de gluten.
- Quand je suis sage.

41
00:02:55,758 --> 00:02:57,552
Vous êtes sage aujourd'hui ?

42
00:02:58,511 --> 00:02:59,679
Je vais essayer.

43
00:03:02,557 --> 00:03:04,184
Rouge ou blanc ?

44
00:03:04,267 --> 00:03:05,268
Oh !

45
00:03:05,351 --> 00:03:08,271
On commande un verre ou une bouteille ?

46
00:03:08,354 --> 00:03:11,983
Ça fait un bail
que je ne bois plus en journée.

47
00:03:12,066 --> 00:03:15,361
Eh bien, dans ce cas,
on va prendre une bouteille.

48
00:03:16,321 --> 00:03:20,617
Bonjour, pourrait-on avoir
ce Montepulciano ?

49
00:03:20,700 --> 00:03:21,826
Bien sûr.

50
00:03:21,910 --> 00:03:23,953
Merci. C'est bon ?

51
00:03:25,246 --> 00:03:26,164
Vous êtes cool.

52
00:03:28,041 --> 00:03:30,710
- C'est Phee au cours de natation.
- Adorable.

53
00:03:30,793 --> 00:03:34,088
On y va les mercredis.
Mon moment préféré de la semaine.

54
00:03:35,548 --> 00:03:38,259
Ça vous dit qu'on discute de votre livre ?

55
00:03:38,343 --> 00:03:41,512
Bien sûr, oui.
C'est l'heure de passer à la casserole.

56
00:03:41,596 --> 00:03:43,014
- Oh.
- Désolé.

57
00:03:43,097 --> 00:03:45,600
Oh non, allons-y.

58
00:03:46,309 --> 00:03:50,146
Pour commencer, vous êtes un génie,

59
00:03:50,230 --> 00:03:52,732
ensuite, vous allez être très célèbre.

60
00:03:53,358 --> 00:03:55,693
La vache. Je n'en suis pas si sûr.

61
00:03:55,777 --> 00:04:00,365
Ah, vous seriez surpris. Vous êtes voué
à un brillant avenir. Je le sais.

62
00:04:01,783 --> 00:04:03,117
Ce sont des notes ?

63
00:04:04,035 --> 00:04:04,869
C'est grave ?

64
00:04:05,453 --> 00:04:06,996
Non, c'est flatteur.

65
00:04:07,080 --> 00:04:09,791
- C'est trop ?
- Non. Je vous en prie.

66
00:04:09,874 --> 00:04:13,169
On range nos portables ?

67
00:04:13,253 --> 00:04:16,547
Je veux bien, mais Cynthia
pourrait avoir besoin de moi.

68
00:04:17,048 --> 00:04:19,926
Et je m'inquiète pour elle. Elle est…

69
00:04:20,009 --> 00:04:21,302
Distante ?

70
00:04:22,887 --> 00:04:24,681
Je n'ai pas envie d'en parler.

71
00:04:25,390 --> 00:04:27,809
On va essayer quelque chose, Vlad ?

72
00:04:27,892 --> 00:04:28,935
Quoi ?

73
00:04:29,018 --> 00:04:31,688
Et si vous étiez à l'honneur
cet après-midi ?

74
00:04:33,147 --> 00:04:35,066
Ce serait bien, pour changer.

75
00:04:35,149 --> 00:04:36,192
Eh bien…

76
00:04:37,151 --> 00:04:39,988
Ce que je trouve remarquable
dans votre livre,

77
00:04:40,071 --> 00:04:44,784
c'est que vous avez créé un personnage
avec autant de retenue…

78
00:04:44,867 --> 00:04:48,371
La méthode éprouvée
pour séduire mes confrères écrivains

79
00:04:48,454 --> 00:04:51,666
est d'accorder de l'attention aux détails.

80
00:04:52,250 --> 00:04:56,379
Rien de plus irrésistible
qu'offrir toute son attention à quelqu'un.

81
00:04:57,088 --> 00:05:02,677
Une lecture attentive des mots
et de la personne qui les a écrits.

82
00:05:03,177 --> 00:05:08,516
- Vlad verra que je saisis son essence…
- Je pourrais vous embrasser.

83
00:05:08,599 --> 00:05:11,561
- Oh.
- Votre retour est rafraîchissant.

84
00:05:11,644 --> 00:05:13,855
Cynthia est une bonne lectrice, mais…

85
00:05:14,939 --> 00:05:18,609
Soit un passage est trop long,
soit le type est pas réaliste,

86
00:05:18,693 --> 00:05:20,528
et c'est tout, donc…

87
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
Je suis flatté par votre attention.

88
00:05:23,531 --> 00:05:27,952
Le rythme du récit est excellent.
Je n'y suis pas arrivée dans le mien.

89
00:05:28,619 --> 00:05:30,621
Je lui tends une perche.

90
00:05:31,414 --> 00:05:32,498
Merci.

91
00:05:32,582 --> 00:05:34,125
Vous avez l'heure ?

92
00:05:36,044 --> 00:05:37,503
Oui, il est 15h30.

93
00:05:38,129 --> 00:05:40,840
Mince. Je vais devoir partir.

94
00:05:40,923 --> 00:05:43,468
Je reviens tout de suite. On va régler.

95
00:05:47,263 --> 00:05:48,389
Oh.

96
00:05:49,098 --> 00:05:51,893
- Excusez-moi. Bonjour.
- Je vous écoute.

97
00:05:51,976 --> 00:05:55,271
On va prendre deux cafés,
deux Fernet-Branca.

98
00:05:55,355 --> 00:05:57,774
Et je règle, c'est son anniversaire.

99
00:05:57,857 --> 00:05:58,983
- Merci.
- Bien.

100
00:06:03,738 --> 00:06:04,947
Que s'est-il passé ?

101
00:06:05,823 --> 00:06:09,369
Il était chef de département.
Je lui ai demandé conseil.

102
00:06:09,869 --> 00:06:11,829
Il a proposé de lire mon travail,

103
00:06:12,330 --> 00:06:17,377
puis il m'a invitée à en discuter
dans un bar plus tard.

104
00:06:18,002 --> 00:06:19,253
Un bar dans un hôtel.

105
00:06:20,922 --> 00:06:22,965
Je savais qu'on coucherait ensemble.

106
00:06:23,591 --> 00:06:26,636
Tout le monde savait
qu'il séduisait ses étudiantes.

107
00:06:28,096 --> 00:06:29,013
C'était connu.

108
00:06:31,933 --> 00:06:34,143
Mes frères sont dans la finance.

109
00:06:34,977 --> 00:06:36,521
Ils me croient pauvre.

110
00:06:37,939 --> 00:06:39,232
Où est le serveur ?

111
00:06:39,315 --> 00:06:42,735
Joyeux anniversaire

112
00:06:42,819 --> 00:06:46,030
Joyeux anniversaire

113
00:06:46,114 --> 00:06:49,575
Joyeux anniversaire, joyeux anniversaire

114
00:06:49,659 --> 00:06:53,246
Joyeux anniversaire

115
00:06:53,329 --> 00:06:54,372
La vache !

116
00:06:57,959 --> 00:06:59,043
Merci.

117
00:06:59,627 --> 00:07:00,837
Vous le saviez ?

118
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
Je ne vous crois pas.

119
00:07:03,840 --> 00:07:04,966
C'est Cynthia ?

120
00:07:05,049 --> 00:07:07,635
Attendez, c'est votre anniversaire ?

121
00:07:08,678 --> 00:07:11,597
Vous êtes avec moi
le jour de votre anniversaire ?

122
00:07:11,681 --> 00:07:14,809
- Je ne savais pas.
- Ce n'est pas mon anniversaire.

123
00:07:16,894 --> 00:07:17,812
Oh.

124
00:07:18,396 --> 00:07:22,108
- L'addition, s'il vous plaît.
- Je vous invite.

125
00:07:22,191 --> 00:07:23,651
On va payer séparément.

126
00:07:23,734 --> 00:07:27,029
J'ai plus l'âge pour ça.
Vous m'inviterez une autre fois.

127
00:07:27,113 --> 00:07:29,991
Si j'arrive à m'échapper
de la maison un jour.

128
00:07:31,534 --> 00:07:33,995
Désolé qu'on ne puisse pas rester.

129
00:07:34,078 --> 00:07:35,788
Je dois dessoûler.

130
00:07:36,706 --> 00:07:38,791
Vous voulez bien m'excuser ?

131
00:07:45,798 --> 00:07:48,885
TU ES EN TRAIN DE DÉTRUIRE
L'AVENIR DE MON PÈRE

132
00:07:48,968 --> 00:07:51,679
DITES À VLAD
DE REGARDER SON PORTABLE

133
00:07:53,973 --> 00:07:55,391
Il ne veut pas partir.

134
00:08:05,902 --> 00:08:08,237
CROIS
EN TOI

135
00:08:08,321 --> 00:08:11,365
C'EST LE PREMIER JOUR
DU RESTE DE TA VIE

136
00:08:12,492 --> 00:08:15,578
C'est cliché, mais… c'est vrai.

137
00:08:25,671 --> 00:08:28,716
Professeur Vladinski. J'ai une idée.

138
00:08:28,799 --> 00:08:32,094
J'ai un chalet pas loin,
je voulais vous le montrer.

139
00:08:32,178 --> 00:08:34,639
Pour une résidence d'écriture.

140
00:08:34,722 --> 00:08:38,100
Je me suis dit
que je pourrais vous donner un sujet.

141
00:08:38,184 --> 00:08:43,272
Ah. Ce n'est pas l'envie qui manque.

142
00:08:43,356 --> 00:08:47,360
Je pense que je devrais rentrer.
Cynthia me tuerait.

143
00:08:47,443 --> 00:08:51,072
Il vaut mieux demander pardon
que demander l'autorisation.

144
00:08:51,155 --> 00:08:53,616
Elle bosse comme une folle sur son livre.

145
00:08:53,699 --> 00:08:57,537
Elle rentre tous les jours à 2 h du matin,
et je… m'inquiète.

146
00:08:57,620 --> 00:08:59,830
Vous êtes sûr qu'elle travaille ?

147
00:09:01,123 --> 00:09:01,958
Pardon ?

148
00:09:02,041 --> 00:09:07,046
Comment enrichir sa vie intérieure
quand on court tout le temps ?

149
00:09:11,342 --> 00:09:13,594
OK, je dois d'abord appeler Cynthia.

150
00:09:18,849 --> 00:09:19,850
C'est fait.

151
00:09:20,726 --> 00:09:22,061
Qu'a dit Cynthia ?

152
00:09:22,562 --> 00:09:24,063
Elle m'a dit de m'amuser.

153
00:09:24,981 --> 00:09:27,149
Votre femme est cool.

154
00:09:29,318 --> 00:09:33,406
Vous trouvez aussi que c'est difficile
dans un mariage d'accepter

155
00:09:34,365 --> 00:09:36,826
que l'autre veuille votre bonheur ?

156
00:09:37,326 --> 00:09:40,621
- Qui sait ce que l'autre personne veut ?
- C'est clair.

157
00:09:45,710 --> 00:09:47,336
Encore deux minutes.

158
00:09:50,548 --> 00:09:52,466
- Il y a du réseau ?
- Non.

159
00:09:52,550 --> 00:09:56,095
Pas de réseau, pas de Wi-Fi,
pas de distractions.

160
00:09:56,178 --> 00:09:57,179
Juste nous.

161
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
Oh, mon Dieu.

162
00:10:06,814 --> 00:10:08,357
Vous l'avez depuis quand ?

163
00:10:14,155 --> 00:10:16,657
- C'est parfait.
- Ravie que vous aimiez.

164
00:10:17,533 --> 00:10:20,828
Oh, non. C'est une caïpirinha ?

165
00:10:21,329 --> 00:10:25,958
J'ai trouvé du jus de citron vert.
J'espère que ce sera bon. Vous aimez ça ?

166
00:10:26,042 --> 00:10:27,043
Bien sûr.

167
00:10:30,171 --> 00:10:31,213
Merci.

168
00:10:32,923 --> 00:10:38,179
Vous voulez aller écrire… maintenant ?
Vous pouvez prendre la chambre.

169
00:10:39,680 --> 00:10:41,307
Non, j'ai envie de parler.

170
00:10:44,727 --> 00:10:46,145
- Santé.
- Santé.

171
00:10:48,648 --> 00:10:51,150
J'aime bien Flo. Je suis dure avec elle.

172
00:10:51,233 --> 00:10:52,234
Je l'aime bien.

173
00:10:52,318 --> 00:10:55,279
Qu'est-ce qu'elle est chiante !

174
00:10:55,363 --> 00:10:57,031
- Elle est compliquée.
- Oui.

175
00:10:57,782 --> 00:10:59,867
Vous avez… fini.

176
00:11:00,951 --> 00:11:03,079
Oui, je bois toujours trop vite.

177
00:11:03,162 --> 00:11:05,665
Restez ici, je vous en prépare une autre.

178
00:11:08,584 --> 00:11:09,502
Bon, d'accord.

179
00:11:10,544 --> 00:11:11,462
Merci.

180
00:11:13,464 --> 00:11:15,424
Il était très élogieux.

181
00:11:16,133 --> 00:11:19,762
Je pensais qu'il s'intéressait à moi
pour mes textes.

182
00:11:21,222 --> 00:11:22,556
J'étais flattée.

183
00:11:23,057 --> 00:11:24,558
Et il était charmant.

184
00:11:26,310 --> 00:11:27,144
D'accord.

185
00:11:27,812 --> 00:11:31,232
Merci. On écoutera le reste
des témoignages demain.

186
00:11:44,578 --> 00:11:46,414
POUVEZ-VOUS APPELER SID ?

187
00:11:46,497 --> 00:11:49,583
VIENS, S'IL TE PLAÎT.
TU PEUX RÉPONDRE ?

188
00:11:49,667 --> 00:11:52,795
MAMAN, SÉRIEUX ?
TU PEUX ME CONTACTER ?

189
00:11:54,004 --> 00:11:59,051
À : JOHN
ARRÊTE DE M'ÉCRIRE.

190
00:11:59,135 --> 00:12:02,763
J'AI BESOIN D'ESPACE.

191
00:12:09,270 --> 00:12:11,772
J'allais vous l'amener.

192
00:12:11,856 --> 00:12:14,650
C'est bon. Je commence à avoir trop chaud.

193
00:12:15,151 --> 00:12:18,237
- Faut protéger la poule aux œufs d'or.
- Oh, oui.

194
00:12:18,988 --> 00:12:20,698
En lieu sûr.

195
00:12:20,781 --> 00:12:23,033
Stegner. Un sacré écrivain.

196
00:12:23,117 --> 00:12:24,660
Vous aimez bien ?

197
00:12:31,542 --> 00:12:36,088
Excusez-moi, Vlad, mais on devait échanger
sur nos livres, non ?

198
00:12:37,256 --> 00:12:38,174
Oh.

199
00:12:39,008 --> 00:12:40,176
Merde. Oui.

200
00:12:40,259 --> 00:12:45,473
- Désolée, mais c'était ça l'idée, non ?
- Oui, bien sûr. Attendez.

201
00:12:45,556 --> 00:12:47,725
Où est mon…

202
00:12:47,808 --> 00:12:48,809
Oui.

203
00:12:51,520 --> 00:12:52,396
Oui, désolé.

204
00:12:52,480 --> 00:12:56,984
- C'est juste que vous êtes formidable.
- Arrêtez.

205
00:12:57,526 --> 00:12:59,612
Oui, j'étais un peu intimidé, donc…

206
00:13:00,488 --> 00:13:01,489
Bref.

207
00:13:04,492 --> 00:13:05,534
Voilà.

208
00:13:15,753 --> 00:13:17,463
Oui, désolé pour tout le…

209
00:13:21,133 --> 00:13:24,386
Que signifie JAEC ?

210
00:13:25,554 --> 00:13:27,014
J'aurais aimé écrire ça.

211
00:13:30,100 --> 00:13:32,353
J'en pince pour la narratrice.

212
00:13:34,980 --> 00:13:37,399
Ça m'a beaucoup parlé.

213
00:13:39,860 --> 00:13:40,778
En quoi ?

214
00:13:41,695 --> 00:13:42,780
Toutes

215
00:13:43,656 --> 00:13:45,491
ces envies différentes

216
00:13:45,574 --> 00:13:47,827
qui se font la guerre en nous.

217
00:13:47,910 --> 00:13:49,537
C'est ce que je ressens.

218
00:13:49,620 --> 00:13:53,499
Je n'arrive pas à savoir ce que je veux.

219
00:13:56,836 --> 00:13:59,213
Pourquoi je ne me lance pas ?

220
00:14:09,598 --> 00:14:10,933
Vous avez des vinyles.

221
00:14:12,434 --> 00:14:17,022
- Je peux jeter un œil ?
- Oh, bien sûr.

222
00:14:20,693 --> 00:14:21,819
Un, deux, trois.

223
00:14:22,528 --> 00:14:24,905
- Le pas de base.
- Vous avez appris où ?

224
00:14:24,989 --> 00:14:28,450
Quand j'avais 16 ans,
j'étais dans un club de salsa.

225
00:14:28,534 --> 00:14:30,494
- J'ai appris beaucoup.
- Sur ?

226
00:14:31,453 --> 00:14:33,956
J'aimais bien danser
avec les trentenaires.

227
00:14:34,039 --> 00:14:37,209
- Oh, pardon !
- Oh, pardon ! C’est moi qui mène.

228
00:14:40,462 --> 00:14:41,422
Voilà.

229
00:14:42,673 --> 00:14:44,592
D'accord. Voilà.

230
00:14:46,760 --> 00:14:48,804
Désolé. Je suis un peu soûl.

231
00:14:50,222 --> 00:14:52,808
- Je vais vous faire tourner.
- OK.

232
00:14:53,517 --> 00:14:55,227
Et voilà.

233
00:14:56,645 --> 00:14:57,605
C'était bien.

234
00:15:00,274 --> 00:15:01,358
Oh !

235
00:15:01,442 --> 00:15:03,193
Oups ! Oui.

236
00:15:05,112 --> 00:15:07,406
Oui, je voulais… J'avais oublié.

237
00:15:07,489 --> 00:15:10,659
Je vous l'ai rapporté.
Je voulais vous le rendre.

238
00:15:16,540 --> 00:15:17,750
Je le mets ?

239
00:15:20,419 --> 00:15:21,378
Non.

240
00:15:22,588 --> 00:15:23,589
Vraiment ?

241
00:15:37,853 --> 00:15:40,981
Si j'avais un endroit pareil,
je ne sais pas

242
00:15:41,732 --> 00:15:43,692
ce que j'écrirais. Je suis perdu.

243
00:15:43,776 --> 00:15:45,945
Ça a l'air compliqué.

244
00:15:47,738 --> 00:15:50,199
- De quoi parle votre livre ?
- Secret.

245
00:15:51,200 --> 00:15:53,744
Pas besoin
de me raconter l'histoire, juste…

246
00:15:55,371 --> 00:15:56,455
De quoi ça parle ?

247
00:15:57,498 --> 00:15:59,208
Je suppose que ça parle du…

248
00:16:01,210 --> 00:16:02,628
désir,

249
00:16:02,711 --> 00:16:07,716
de cette… injonction intérieure
qu'est le désir et de la façon dont,

250
00:16:08,884 --> 00:16:13,097
parfois, dans la vie,
il peut prendre des allures…

251
00:16:15,099 --> 00:16:16,266
de sainteté.

252
00:16:20,938 --> 00:16:25,734
Je crois que je vais nager
et revenir à la vraie vie ensuite.

253
00:16:26,402 --> 00:16:27,736
Nager ?

254
00:16:28,237 --> 00:16:29,822
J'ai mon maillot.

255
00:16:29,905 --> 00:16:31,573
Il fait froid là-dedans.

256
00:16:32,157 --> 00:16:32,992
Je suis russe.

257
00:16:39,081 --> 00:16:40,040
Ça va.

258
00:16:41,750 --> 00:16:45,462
Je le raccompagnerai,
et la prochaine fois qu'on se verra,

259
00:16:45,546 --> 00:16:48,882
on fera comme si rien de spécial
ne s'était passé.

260
00:16:49,967 --> 00:16:55,305
On continuera à entretenir
une relation amicale, mais distante.

261
00:16:56,015 --> 00:16:59,643
On se sourira
quand on se verra dans les couloirs, et

262
00:17:00,394 --> 00:17:03,272
un jour, je n'aurai
plus de sentiments pour lui.

263
00:17:04,523 --> 00:17:06,275
C'est mieux ainsi.

264
00:17:06,358 --> 00:17:07,651
C'est la vie.

265
00:17:10,195 --> 00:17:11,864
C'était un bel après-midi.

266
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
À quoi je m'attendais ?

267
00:17:20,998 --> 00:17:24,084
À ce qu'il m'attrape le visage
et m'embrasse ?

268
00:17:24,585 --> 00:17:26,628
Je ne suis plus une adolescente.

269
00:17:28,005 --> 00:17:29,757
Je n'ai même plus 35 ans.

270
00:18:02,498 --> 00:18:04,124
Je ne veux pas qu'il parte.

271
00:18:36,865 --> 00:18:39,284
- Vous êtes congelé !
- C'est pour moi ?

272
00:18:40,160 --> 00:18:42,037
Oh.

273
00:18:43,831 --> 00:18:47,000
Son état pourrait l'empêcher
de prendre la route.

274
00:18:47,084 --> 00:18:50,087
Prenez une douche.
Je dois allumer le chauffe-eau.

275
00:18:50,170 --> 00:18:51,130
D'accord.

276
00:19:03,267 --> 00:19:05,227
Il y a presque plus d'eau chaude.

277
00:19:08,689 --> 00:19:09,982
- Oh !
- Il…

278
00:19:10,482 --> 00:19:12,776
Il n'y a plus d'eau chaude. La vache.

279
00:19:12,860 --> 00:19:15,988
Seigneur, vous…
Attendez, je vais… Attendez.

280
00:19:21,535 --> 00:19:24,872
C'est le pull de John.
C'est de la laine irlandaise.

281
00:19:24,955 --> 00:19:27,833
Bon, restez ici.
Je vous apporte des vêtements.

282
00:19:32,838 --> 00:19:34,381
Seigneur !

283
00:19:35,549 --> 00:19:37,384
Mon Dieu. Seigneur !

284
00:19:41,597 --> 00:19:42,431
La vache.

285
00:19:46,351 --> 00:19:47,853
Je vous tiens.

286
00:19:48,937 --> 00:19:49,855
Vlad ! Oh !

287
00:19:53,901 --> 00:19:56,361
- Non ! La vache.
- Vlad !

288
00:19:56,445 --> 00:19:58,947
- Oh, la vache.
- Seigneur !

289
00:19:59,615 --> 00:20:02,743
OK, je vais vous donner un peu d'eau.

290
00:20:02,826 --> 00:20:04,161
Joyeux anniversaire.

291
00:20:04,244 --> 00:20:08,081
Allez, juste une gorgée.
Peut-être qu'un peu d'eau…

292
00:20:08,165 --> 00:20:09,082
Vous !

293
00:20:09,875 --> 00:20:10,834
Oui ?

294
00:20:11,335 --> 00:20:12,878
Vous allez abuser de moi ?

295
00:20:13,462 --> 00:20:14,546
Vous le voulez ?

296
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
Vous allez le faire ?

297
00:20:16,506 --> 00:20:17,841
- Vlad !
- Non.

298
00:20:18,508 --> 00:20:20,510
Vlad, c'est ce que vous voulez ?

299
00:20:21,053 --> 00:20:21,929
Vlad !

300
00:20:22,429 --> 00:20:25,182
OK, je vais tenter de vous réveiller.

301
00:20:25,682 --> 00:20:26,516
Oh !

302
00:20:28,936 --> 00:20:32,105
Seigneur. Je croyais
que les Russes savaient boire.

303
00:20:41,949 --> 00:20:45,702
Au Moyen Âge,
même à l'époque agraire élisabéthaine,

304
00:20:45,786 --> 00:20:50,290
les mères attachaient leurs bébés
à des chaises

305
00:20:50,374 --> 00:20:52,209
pour pouvoir aller aux champs.

306
00:20:53,043 --> 00:20:54,628
Seigneur.

307
00:21:24,074 --> 00:21:25,117
Oh…

308
00:21:30,706 --> 00:21:31,832
C'est bon.

309
00:21:35,085 --> 00:21:36,003
Oh.

310
00:21:50,309 --> 00:21:51,727
Juste nous.

311
00:22:20,339 --> 00:22:22,841
À CYNTHIA :
JE SAIS TOUT POUR JOHN ET TOI.

312
00:22:22,924 --> 00:22:25,594
COMMENT T'AS PU

313
00:22:28,972 --> 00:22:30,974
Il sera content d'avoir écrit ça.

314
00:22:31,641 --> 00:22:33,060
Il faut être honnête.

315
00:22:35,270 --> 00:22:37,647
T'ES QU'UNE SALOPE

316
00:22:42,069 --> 00:22:45,197
JE SAIS POUR JOHN ET TOI.

317
00:22:45,280 --> 00:22:47,574
ÇA ME REND FOU.

318
00:22:47,657 --> 00:22:49,743
JE PARS QUELQUE TEMPS.

319
00:22:49,826 --> 00:22:51,828
NE ME CONTACTE PAS, STP.

320
00:22:52,329 --> 00:22:58,085
N'OUBLIE PAS LE COURS DE NATATION
DE PHEE MERCREDI.

321
00:23:04,257 --> 00:23:05,801
Son portable est tombé.

322
00:23:16,478 --> 00:23:20,816
Je lui expliquerai. Il avait trop bu.
Je n'arrivais pas à le déplacer.

323
00:23:34,162 --> 00:23:35,747
Je reste à son chevet.

324
00:23:58,061 --> 00:24:02,691
JE DOIS VENIR TE CHERCHER ?

325
00:24:17,289 --> 00:24:18,165
Mais…

326
00:24:29,759 --> 00:24:31,678
D'APRÈS LE LIVRE
DE JULIA MAY JONAS

327
00:25:15,805 --> 00:25:20,727
Sous-titres : Sheena Marrion

