1
00:00:35,076 --> 00:00:36,453
Igual pillou atasco.

2
00:00:41,041 --> 00:00:44,085
Perdoa, non adoita subir
ninguén da túa estatura.

3
00:00:44,169 --> 00:00:46,254
- Ai, perdoa!
- Vale!

4
00:00:47,255 --> 00:00:49,758
Tes todas as partes intactas?

5
00:00:49,841 --> 00:00:50,759
Teño.

6
00:00:50,842 --> 00:00:52,469
Gústame a túa chaqueta.

7
00:00:52,552 --> 00:00:54,554
Grazas. Cynthia di que é de chulo.

8
00:00:54,637 --> 00:00:56,806
Ai, non. Diso nada.

9
00:00:56,890 --> 00:00:59,601
Púxena para ti
porque sempre vas toda posta.

10
00:00:59,684 --> 00:01:01,186
Ti non te fixas niso.

11
00:01:01,269 --> 00:01:03,146
Fíxome, si.

12
00:01:07,400 --> 00:01:10,403
Levaba unha eternidade
sen ter a tarde libre.

13
00:01:10,487 --> 00:01:13,031
- Pois merécela.
- Non sei eu.

14
00:01:13,114 --> 00:01:14,115
Que si.

15
00:01:14,199 --> 00:01:18,078
Non, é que non creo
que ninguén mereza nada.

16
00:01:18,161 --> 00:01:20,455
Que puritano me es, Vlad.

17
00:01:20,538 --> 00:01:23,041
- Un puritano empedernido.
- Non, home.

18
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
- Si.
- Non.

19
00:01:24,751 --> 00:01:26,628
Que si. Na universidade,

20
00:01:26,711 --> 00:01:30,465
Cynthia case tivo que broucarme
cunha tixola para que…

21
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
Tanto ten.

22
00:01:33,009 --> 00:01:36,805
Son un tipo bastante reservado,
non che parece?

23
00:01:37,305 --> 00:01:39,974
Pois non sei. Supoño que…

24
00:01:41,893 --> 00:01:43,353
non te coñezo tanto.

25
00:01:48,942 --> 00:01:50,693
Non xantamos polo centro?

26
00:01:50,777 --> 00:01:53,571
Pensei en ir un chisco máis lonxe.

27
00:01:55,365 --> 00:01:56,699
Pero ás 17:00 na casa.

28
00:01:57,325 --> 00:01:59,160
Iso xa se verá.

29
00:02:05,125 --> 00:02:07,627
TODO O QUE ASCENDE DEBE CONVERXER

30
00:02:12,257 --> 00:02:14,008
- Estás moi solicitada.
- Perdoa.

31
00:02:14,092 --> 00:02:17,095
- Queres que o…?
- Si, se me pasas o…

32
00:02:17,178 --> 00:02:19,848
- Non, pono na…
- Aquí o está.

33
00:02:19,931 --> 00:02:22,225
Ai, si, perdoa.

34
00:02:22,725 --> 00:02:25,645
Que pesada. É unha amiga.

35
00:02:31,526 --> 00:02:33,111
Sei que a vista é hoxe.

36
00:02:34,571 --> 00:02:35,613
Si?

37
00:02:36,364 --> 00:02:38,700
Entendo que non queiras ir.

38
00:02:38,783 --> 00:02:40,451
Grazas por dicilo.

39
00:02:40,535 --> 00:02:42,162
Necesitas un descanso.

40
00:02:42,245 --> 00:02:45,039
Non dirías que merezo un descanso.
É broma.

41
00:02:45,123 --> 00:02:47,834
Es a única que diría
que merece un descanso.

42
00:02:52,005 --> 00:02:53,923
Sei que non comes glute.

43
00:02:54,007 --> 00:02:55,675
Só cando son bo.

44
00:02:55,758 --> 00:02:57,552
E hoxe vas ser bo?

45
00:02:58,511 --> 00:02:59,679
Intentareino.

46
00:03:02,557 --> 00:03:04,184
Tinto ou branco?

47
00:03:05,351 --> 00:03:08,271
Pedimos copas ou a botella?
Beberás máis de unha?

48
00:03:08,354 --> 00:03:11,983
Hai ben anos
que non me emborracho polo día.

49
00:03:12,066 --> 00:03:15,361
Pois, nese caso,
temos que pedir a botella.

50
00:03:16,321 --> 00:03:20,617
Ola. Pódenos traer este Montepulciano?

51
00:03:20,700 --> 00:03:21,826
Por suposto.

52
00:03:21,910 --> 00:03:23,953
Grazas. Listo.

53
00:03:25,246 --> 00:03:26,164
Que graciosa.

54
00:03:28,041 --> 00:03:29,959
Mira, Phee en clase de natación.

55
00:03:30,793 --> 00:03:34,088
Lévoa todos os mércores.
Para min é o mellor da semana.

56
00:03:35,548 --> 00:03:38,259
Paréceche bo momento
para falar do teu libro?

57
00:03:38,343 --> 00:03:41,512
Parece, si. Abonda de preliminares.

58
00:03:42,513 --> 00:03:45,600
- Perdoa.
- Non pasa nada. Xa abonda.

59
00:03:46,309 --> 00:03:50,146
Ben, en primeiro lugar,
creo que es un xenio

60
00:03:50,230 --> 00:03:52,732
e que vas ser moi famoso.

61
00:03:53,358 --> 00:03:55,693
Vaia. Non sei eu.

62
00:03:55,777 --> 00:04:00,365
Pois vas levar unha sorpresa.
Vanche pasar cousas, estou segura.

63
00:04:01,783 --> 00:04:03,117
Vaia, tomaches notas?

64
00:04:04,035 --> 00:04:04,869
Impórtache?

65
00:04:05,453 --> 00:04:06,996
Non, síntome afagado.

66
00:04:07,080 --> 00:04:09,791
- Non é demasiado?
- Non. Non, por favor.

67
00:04:09,874 --> 00:04:13,169
Sería mellor gardarmos os móbiles, non?

68
00:04:13,253 --> 00:04:16,547
Si, pero é que Cynthia pode necesitarme.

69
00:04:17,048 --> 00:04:19,926
Estou preocupado por ela. Está…

70
00:04:20,009 --> 00:04:21,302
Distante?

71
00:04:22,887 --> 00:04:24,681
Non quero falar do tema.

72
00:04:25,390 --> 00:04:27,809
Mira, teño un reto para ti, Vlad.

73
00:04:27,892 --> 00:04:28,935
Que reto?

74
00:04:29,018 --> 00:04:31,688
Que tal se che dedicamos esta tarde a ti?

75
00:04:33,147 --> 00:04:36,192
- Sen dúbida sería un día diferente.
- Ben.

76
00:04:37,151 --> 00:04:39,988
O que máis destaco do teu libro

77
00:04:40,071 --> 00:04:44,784
é que creaches unha personaxe
que ten un forte autocontrol…

78
00:04:44,867 --> 00:04:48,371
Hai un método demostrado
para seducir outro escritor,

79
00:04:48,454 --> 00:04:51,666
e é prestándolle atención.

80
00:04:52,250 --> 00:04:56,379
Descubrín que non hai
nada máis irresistible que a atención.

81
00:04:57,088 --> 00:05:02,677
Unha lectura profunda,
non só das palabras, senón do autor.

82
00:05:03,177 --> 00:05:07,557
E se Vlad comprendese
a profundidade coa que o vexo…

83
00:05:07,640 --> 00:05:08,516
Quero bicarte.

84
00:05:09,767 --> 00:05:11,561
Xa non me fan comentarios así.

85
00:05:11,644 --> 00:05:13,730
Cynthia é boa lectora, pero…

86
00:05:14,939 --> 00:05:20,528
Sempre me está con que se é moi longo,
que se o mozo é artificial e así, así que…

87
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
Non estou afeito a tanta atención.

88
00:05:23,531 --> 00:05:27,952
O libro teu flúe.
Non sei se eu conseguín iso co meu.

89
00:05:28,619 --> 00:05:30,621
Prepárolle o terreo.

90
00:05:31,414 --> 00:05:32,498
Grazas.

91
00:05:32,582 --> 00:05:34,125
Tes hora?

92
00:05:36,044 --> 00:05:37,503
Teño, son as 15:30.

93
00:05:38,129 --> 00:05:40,840
Vaia. Oxalá tivésemos máis tempo.

94
00:05:40,923 --> 00:05:43,468
Agora veño. Tráenos a conta, por favor?

95
00:05:49,098 --> 00:05:51,893
- Desculpe. Ola.
- Dígame.

96
00:05:51,976 --> 00:05:55,271
Tráianos dous cafés
e dous licores de herbas.

97
00:05:55,355 --> 00:05:57,774
Non traia a conta,
que é o seu aniversario.

98
00:05:57,857 --> 00:05:58,983
- Grazas.
- Moi ben.

99
00:06:03,738 --> 00:06:04,947
Cónteme o que pasou.

100
00:06:05,823 --> 00:06:07,158
El era o director.

101
00:06:07,241 --> 00:06:09,369
Fun a pedirlle consello.

102
00:06:09,869 --> 00:06:11,746
Ofreceuse a ler o meu traballo

103
00:06:12,330 --> 00:06:17,377
e despois preguntoume se quería
ir a un bar para comentalo.

104
00:06:18,002 --> 00:06:19,253
Era o bar dun hotel.

105
00:06:21,089 --> 00:06:22,924
Sabía que podía haber sexo.

106
00:06:23,591 --> 00:06:26,636
Todo o mundo sabía
que John se deitaba con alumnas.

107
00:06:28,054 --> 00:06:29,013
Sabiámolo todas.

108
00:06:31,933 --> 00:06:34,143
Os meus irmáns traballan en finanzas.

109
00:06:34,977 --> 00:06:36,521
Pensan que vivo na rúa.

110
00:06:37,939 --> 00:06:39,232
Non veu o camareiro?

111
00:06:39,315 --> 00:06:42,735
Parabéns para ti.

112
00:06:42,819 --> 00:06:46,030
Parabéns para ti.

113
00:06:46,114 --> 00:06:49,575
Moitas felicidades.

114
00:06:49,659 --> 00:06:53,246
Moitos anos de vida.

115
00:06:53,329 --> 00:06:54,372
Vaia!

116
00:06:57,959 --> 00:06:59,043
Grazas.

117
00:06:59,627 --> 00:07:00,837
Como o sabías?

118
00:07:01,421 --> 00:07:02,755
Non estás de aniversario.

119
00:07:03,840 --> 00:07:04,966
Díxocho Cynthia?

120
00:07:05,049 --> 00:07:07,635
Espera, hoxe é o teu aniversario?

121
00:07:08,678 --> 00:07:11,597
Viñeches xantar comigo
estando de aniversario?

122
00:07:11,681 --> 00:07:13,141
Non o sabía.

123
00:07:13,224 --> 00:07:14,809
Non estou de aniversario.

124
00:07:18,396 --> 00:07:19,689
Tráenos a conta?

125
00:07:19,772 --> 00:07:22,108
Non, deixa, pago eu.

126
00:07:22,191 --> 00:07:23,651
Non, pagamos a medias.

127
00:07:23,734 --> 00:07:27,029
Xa son maior para iso. Débesme un xantar.

128
00:07:27,113 --> 00:07:29,991
Poida que non me volvan deixar saír
da casa.

129
00:07:31,534 --> 00:07:33,995
Perdoa por non poder quedar máis.

130
00:07:34,078 --> 00:07:35,997
Ten que baixarme a borracheira.

131
00:07:36,706 --> 00:07:38,791
Descúlpasme un momento?

132
00:07:45,798 --> 00:07:48,885
SID: ESTÁS POÑENDO EN PERIGO
O FUTURO DE MEU PAI.

133
00:07:48,968 --> 00:07:51,679
CYNTHIA: DILLE A VLAD QUE MIRE O MÓBIL.

134
00:07:53,973 --> 00:07:55,391
Non quere marchar.

135
00:08:05,902 --> 00:08:08,237
CRE EN TI

136
00:08:08,321 --> 00:08:11,365
HOXE É O PRIMEIRO DÍA DO RESTO DA TÚA VIDA

137
00:08:12,492 --> 00:08:15,578
Un clixé, pero… é certo.

138
00:08:25,671 --> 00:08:28,716
Profesor Vladinski, teño unha idea.

139
00:08:28,799 --> 00:08:32,094
Teño unha cabaniña preciosa preto
e quero ensinarcha.

140
00:08:32,178 --> 00:08:34,639
Úsoa para escribir, coma un retiro.

141
00:08:34,722 --> 00:08:38,100
Podemos ir ata alí e douche ideas.

142
00:08:38,184 --> 00:08:43,272
Non imaxinas canto me apetece.

143
00:08:43,356 --> 00:08:47,360
Pero… é que debería ir para a casa.
Cynthia vaime matar.

144
00:08:47,443 --> 00:08:51,072
Ás veces é mellor
pedir perdón que permiso.

145
00:08:51,155 --> 00:08:53,616
Está traballando arreo no libro,

146
00:08:53,699 --> 00:08:57,537
sempre chega ás dúas da mañá
e estou preocupado por ela.

147
00:08:57,620 --> 00:08:59,830
Estás seguro de que está co libro?

148
00:09:01,123 --> 00:09:01,958
Como?

149
00:09:02,041 --> 00:09:04,794
Vlad, como vas enriquecer
a túa vida interior

150
00:09:04,877 --> 00:09:07,004
se es escravo do reloxo?

151
00:09:11,342 --> 00:09:13,594
Vale, pero teño que avisar a Cynthia.

152
00:09:18,849 --> 00:09:19,850
Listo.

153
00:09:20,726 --> 00:09:22,061
Que che dixo?

154
00:09:22,562 --> 00:09:24,021
Que me divirta.

155
00:09:24,981 --> 00:09:27,149
Que esposa máis boa.

156
00:09:29,318 --> 00:09:33,406
Non che custa entender no matrimonio

157
00:09:34,365 --> 00:09:36,826
que a outra persoa quere que sexas feliz?

158
00:09:37,326 --> 00:09:39,662
E quen entende o que quere o outro?

159
00:09:39,745 --> 00:09:40,621
Aí falaches.

160
00:09:45,710 --> 00:09:47,336
Estamos a dous minutos.

161
00:09:50,548 --> 00:09:52,466
- Hai cobertura?
- Ah, non.

162
00:09:52,550 --> 00:09:56,095
Nin cobertura nin wifi nin distraccións.

163
00:09:56,178 --> 00:09:57,179
Só nós.

164
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
Mi madriña!

165
00:10:06,856 --> 00:10:08,357
Dende cando a tes?

166
00:10:14,113 --> 00:10:16,657
- Mimá, é perfecta.
- Que ben que che guste.

167
00:10:17,533 --> 00:10:20,828
Ai, non. Iso é unha caipiriña?

168
00:10:21,329 --> 00:10:25,958
Atopei zume de lima.
Espero que estea boa. Gústache?

169
00:10:26,042 --> 00:10:27,043
Home claro!

170
00:10:30,171 --> 00:10:31,213
Grazas.

171
00:10:32,923 --> 00:10:36,469
Queres empezar a escribir xa?

172
00:10:36,552 --> 00:10:38,179
Podes usar o cuarto.

173
00:10:39,680 --> 00:10:41,307
Non, prefiro falar.

174
00:10:44,727 --> 00:10:46,145
- Saúde.
- Saúde.

175
00:10:48,648 --> 00:10:51,150
Flo cáeme ben.
Non quería ser mala con ela.

176
00:10:51,233 --> 00:10:52,234
A min cáeme ben.

177
00:10:52,318 --> 00:10:55,279
Pero é unha das persoas máis repugnantes
do mundo.

178
00:10:55,363 --> 00:10:57,031
- Hai que saber levala.
- Si.

179
00:10:57,782 --> 00:10:59,867
Tes o vaso baleiro.

180
00:11:00,951 --> 00:11:03,079
Si, bebo moi rápido.

181
00:11:03,162 --> 00:11:05,665
Espera aquí, que che vou facer outra.

182
00:11:08,584 --> 00:11:09,502
Ao carallo.

183
00:11:10,544 --> 00:11:11,462
Grazas.

184
00:11:13,464 --> 00:11:15,424
Eloxiábame moito.

185
00:11:16,133 --> 00:11:19,762
Pensei que lle interesaba
porque lle gustaba como escribía.

186
00:11:21,222 --> 00:11:22,556
Sentinme escollida.

187
00:11:23,057 --> 00:11:24,558
Era encantador.

188
00:11:26,310 --> 00:11:27,144
Moi ben.

189
00:11:27,812 --> 00:11:31,232
Grazas. Mañá escoitaremos
o resto dos testemuños.

190
00:11:44,578 --> 00:11:46,414
ALEXIS: CHAMA A TÚA FILLA.

191
00:11:46,497 --> 00:11:49,583
JOHN: NECESÍTOTE AQUÍ. PODES CONTESTARME?

192
00:11:49,667 --> 00:11:52,795
SID: QUE CARALLO FAS? PODES RESPONDER?

193
00:11:54,004 --> 00:11:59,051
PARA JOHN: POR FAVOR, PARA DE FALARME.

194
00:11:59,135 --> 00:12:02,763
NECESITO ESPAZO.

195
00:12:09,270 --> 00:12:11,772
Ía levarche isto agora.

196
00:12:11,856 --> 00:12:14,650
Non pasa nada. O sol empeza a apertar.

197
00:12:15,151 --> 00:12:18,237
- Teño que protexer a fábrica de cartos.
- Xa.

198
00:12:18,988 --> 00:12:20,698
Crossing to Safety.

199
00:12:20,781 --> 00:12:23,033
- Stegner.
- Que grande escritor.

200
00:12:23,117 --> 00:12:24,660
Gústache, non si?

201
00:12:31,542 --> 00:12:36,088
Perdoa, Vlad, pero non iamos falar
dos nosos libros?

202
00:12:39,008 --> 00:12:40,176
Merda. Si.

203
00:12:40,259 --> 00:12:43,053
Perdoa por sacar o tema,
pero ese era o plan e…

204
00:12:43,137 --> 00:12:45,473
Non, muller. Claro. Un momento.

205
00:12:45,556 --> 00:12:47,725
Onde está o meu…

206
00:12:47,808 --> 00:12:48,809
Si.

207
00:12:51,520 --> 00:12:52,396
Perdoa.

208
00:12:52,480 --> 00:12:55,608
Es unha persoa formidable.

209
00:12:55,691 --> 00:12:56,984
Si, ho…

210
00:12:57,526 --> 00:12:59,612
Dábame un pouco de vergoña e…

211
00:13:00,488 --> 00:13:01,489
En fin.

212
00:13:04,492 --> 00:13:05,534
Toma.

213
00:13:15,753 --> 00:13:17,463
Perdoa por poñer tantos…

214
00:13:21,133 --> 00:13:24,386
Que significa OEU?

215
00:13:25,554 --> 00:13:27,014
Oxalá escribilo eu.

216
00:13:30,100 --> 00:13:32,353
Creo que namorei da narradora.

217
00:13:34,980 --> 00:13:37,399
Para min foi revelador.

218
00:13:39,860 --> 00:13:40,778
En que sentido?

219
00:13:41,695 --> 00:13:42,780
Todos…

220
00:13:43,656 --> 00:13:45,491
os desexos dunha persoa

221
00:13:45,574 --> 00:13:47,827
entran en conflito entre si.

222
00:13:47,910 --> 00:13:49,537
É como me sinto eu.

223
00:13:49,620 --> 00:13:53,499
Por máis que o intento,
nunca sei o que quero.

224
00:13:56,836 --> 00:13:59,213
Por que me custa tanto dicilo?

225
00:14:09,598 --> 00:14:10,891
Tes discos.

226
00:14:12,434 --> 00:14:14,144
Podo botarlles unha ollada?

227
00:14:14,228 --> 00:14:17,022
Podes, claro.

228
00:14:20,693 --> 00:14:21,819
Un, dous, tres.

229
00:14:22,611 --> 00:14:24,905
- É o paso básico.
- Sabes bailar?

230
00:14:24,989 --> 00:14:28,450
Con 16 anos,
ía a un club de salsa en Florida.

231
00:14:28,534 --> 00:14:30,494
- Aprendín moito.
- E logo?

232
00:14:31,453 --> 00:14:33,956
Gustábame bailar coas de 30 anos.

233
00:14:34,039 --> 00:14:36,125
- Perdoa!
- Perdoa!

234
00:14:36,208 --> 00:14:37,209
Déixate levar.

235
00:14:40,462 --> 00:14:41,422
Imos alá.

236
00:14:42,673 --> 00:14:44,592
Ben. Si.

237
00:14:46,760 --> 00:14:48,804
Perdoa, estou un pouco caneca.

238
00:14:50,222 --> 00:14:52,725
- Vou intentar darche unha volta.
- Vale.

239
00:14:53,225 --> 00:14:54,143
E…

240
00:14:56,645 --> 00:14:57,605
Moi ben.

241
00:15:01,442 --> 00:15:03,193
Vaia! Si.

242
00:15:05,112 --> 00:15:07,406
Ai, si, ía… Esquecinme.

243
00:15:07,489 --> 00:15:10,659
Tróuxeno para devolvercho.

244
00:15:16,540 --> 00:15:17,750
Póñoo?

245
00:15:20,419 --> 00:15:21,378
Non.

246
00:15:22,588 --> 00:15:23,589
Segura?

247
00:15:37,853 --> 00:15:40,981
Se eu tivese un lugar así a onde ir,
non sei

248
00:15:41,065 --> 00:15:43,692
sobre que escribiría. Estou perdidísimo.

249
00:15:43,776 --> 00:15:45,945
Parece complicado.

250
00:15:47,571 --> 00:15:50,199
- De que vai o libro novo?
- Non podo dicilo.

251
00:15:51,200 --> 00:15:53,744
Non tes por que contarme a historia.

252
00:15:55,371 --> 00:15:56,455
De que trata?

253
00:15:57,498 --> 00:15:59,208
Pois supoño que trata…

254
00:16:01,210 --> 00:16:02,628
do desexo,

255
00:16:02,711 --> 00:16:07,716
o imperativo espiritual do desexo, como…

256
00:16:08,884 --> 00:16:13,097
ás veces, na vida,
desexar algo pode parecer coma algo…

257
00:16:15,099 --> 00:16:16,266
santo.

258
00:16:20,938 --> 00:16:25,734
Creo que vou nadar un pouco
e despois volver á vida real.

259
00:16:26,402 --> 00:16:27,736
Nadar?

260
00:16:28,237 --> 00:16:29,822
Xa que me trouxeches o traxe.

261
00:16:29,905 --> 00:16:31,573
Mira que está bastante fría.

262
00:16:32,157 --> 00:16:32,992
Son ruso.

263
00:16:39,081 --> 00:16:40,040
Non pasa nada.

264
00:16:41,750 --> 00:16:45,462
Deixareino na súa casa
e, a próxima vez que nos vexamos,

265
00:16:45,546 --> 00:16:48,882
finxiremos que non pasou
nada fóra do normal.

266
00:16:49,967 --> 00:16:55,305
Seguiremos mantendo
unha relación amistosa, pero distante.

267
00:16:56,015 --> 00:16:59,643
Baixaremos a cabeza e sorriremos
ao toparnos polo corredor.

268
00:17:00,394 --> 00:17:03,272
E, un día, mirareino
e preguntareime que sentín.

269
00:17:04,523 --> 00:17:06,275
É mellor así.

270
00:17:06,358 --> 00:17:07,651
É a vida.

271
00:17:10,195 --> 00:17:11,864
A tarde estivo ben.

272
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
Que esperaba?

273
00:17:20,998 --> 00:17:24,084
Que me ía agarrar a cara coas mans
e bicarme?

274
00:17:24,585 --> 00:17:26,628
Xa non son unha adolescente.

275
00:17:28,005 --> 00:17:29,757
Nin teño 35 anos.

276
00:18:02,498 --> 00:18:04,041
Non quero que marche.

277
00:18:36,865 --> 00:18:39,284
- Por Deus, estás conxelado!
- É para min?

278
00:18:43,831 --> 00:18:47,000
Emborracharase
e non estará en condicións de viaxar.

279
00:18:47,084 --> 00:18:50,087
Métete na ducha. Vou abrir a billa.

280
00:18:50,170 --> 00:18:51,130
Vale.

281
00:19:03,308 --> 00:19:05,227
Vaime acabar coa auga quente.

282
00:19:08,689 --> 00:19:09,982
A…

283
00:19:10,482 --> 00:19:12,776
Acabouse a auga quente. Merda.

284
00:19:12,860 --> 00:19:15,988
Mi madriña estás… Agarda, que vou… Agarda.

285
00:19:21,535 --> 00:19:24,872
É unha chaqueta de John.
É de la irlandesa.

286
00:19:24,955 --> 00:19:27,833
Ti queda aquí. Vouche buscar a roupa.

287
00:19:32,838 --> 00:19:34,381
Mi madriña!

288
00:19:35,549 --> 00:19:37,384
Cariño. Deus santo!

289
00:19:41,597 --> 00:19:42,431
Mimá.

290
00:19:46,351 --> 00:19:47,853
Non me caias.

291
00:19:48,937 --> 00:19:49,855
Vlad!

292
00:19:53,901 --> 00:19:55,194
Non!

293
00:19:55,277 --> 00:19:56,361
Vlad!

294
00:19:57,613 --> 00:19:58,947
Ai, Deus!

295
00:19:59,615 --> 00:20:02,743
Vale, vouche traer un vasiño de auga.

296
00:20:02,826 --> 00:20:04,161
Parabéns.

297
00:20:04,244 --> 00:20:08,081
Veña, bebe un pouquiño.
Se cadra, se bebes…

298
00:20:08,165 --> 00:20:09,082
Ti!

299
00:20:09,875 --> 00:20:10,834
Si?

300
00:20:11,335 --> 00:20:12,878
Vaste aproveitar de min?

301
00:20:13,462 --> 00:20:14,546
É o que queres?

302
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
Valo facer?

303
00:20:16,506 --> 00:20:17,841
- Vlad!
- Non.

304
00:20:18,508 --> 00:20:20,510
Vlad, queres que o faga?

305
00:20:21,053 --> 00:20:21,929
Vlad!

306
00:20:22,429 --> 00:20:25,182
Vale, voute espelir un pouquiño.

307
00:20:28,936 --> 00:20:32,105
Pensaba que os rusos sabían beber.

308
00:20:41,949 --> 00:20:45,702
No medievo, e mesmo na era rural isabelina

309
00:20:45,786 --> 00:20:50,290
as nais ataban os seus bebes ás cadeiras
para mantelos a salvo e erguidos

310
00:20:50,374 --> 00:20:52,209
e así elas podían traballar.

311
00:20:53,043 --> 00:20:54,628
Mi madriña.

312
00:21:30,706 --> 00:21:31,832
Está ben.

313
00:21:50,309 --> 00:21:51,727
Só ti e máis eu.

314
00:22:20,339 --> 00:22:22,841
PARA CYNTHIA: SEI O TEU CON JOHN.

315
00:22:22,924 --> 00:22:25,594
COMO FUCHES CAPAZ?

316
00:22:28,972 --> 00:22:30,974
Agradecerá escribirlle iso.

317
00:22:31,641 --> 00:22:33,060
Pola sinceridade.

318
00:22:35,270 --> 00:22:37,647
PARA CYNTHIA: CYNTHIA ES UNHA PÉCORA…

319
00:22:42,069 --> 00:22:45,197
PARA CYNTHIA: SEI O TEU CON JOHN.

320
00:22:45,280 --> 00:22:47,574
ESTOU SATURADO.

321
00:22:47,657 --> 00:22:49,743
BOTAREI UN TEMPO FÓRA.

322
00:22:49,826 --> 00:22:51,828
NON ME FALES, POR FAVOR.

323
00:22:52,329 --> 00:22:58,085
NON ESQUEZAS QUE PHEE
ESTE MÉRCORES TEN NATACIÓN.

324
00:23:04,257 --> 00:23:05,801
Caeulle o móbil.

325
00:23:16,478 --> 00:23:20,816
Cando esperte, explicareille
que bebeu moito e eu non podía con el.

326
00:23:34,162 --> 00:23:35,747
Quedarei vixiando.

327
00:23:58,061 --> 00:24:02,691
JOHN: NON ME FAGAS IR BUSCARTE.

328
00:24:17,289 --> 00:24:18,165
Que?

329
00:24:29,759 --> 00:24:31,678
BASEADA NO LIBRO DE JULIA MAY JONAS

330
00:25:15,805 --> 00:25:20,727
Subtítulos: Alba Méndez

