1
00:00:35,076 --> 00:00:36,453
Mungkin Ibu tertahan.

2
00:00:41,041 --> 00:00:44,085
Maaf, aku tak terbiasa
dengan orang besar sepertimu.

3
00:00:44,961 --> 00:00:46,254
- Bagus!
- Maaf!

4
00:00:47,255 --> 00:00:49,758
Apa semua bagian tubuhmu utuh?

5
00:00:49,841 --> 00:00:50,759
Tentu!

6
00:00:50,842 --> 00:00:52,469
Aku suka jaketmu.

7
00:00:52,552 --> 00:00:54,554
Terima kasih. Cynthia pikir ini norak.

8
00:00:54,637 --> 00:00:56,806
Tidak.

9
00:00:56,890 --> 00:00:59,601
Aku memakai ini
karena kau selalu tampil sempurna.

10
00:00:59,684 --> 00:01:01,186
Tidak mungkin kau menyadari itu.

11
00:01:01,269 --> 00:01:03,146
Ya, aku menyadarinya.

12
00:01:07,400 --> 00:01:10,403
Astaga, sudah lama sekali
aku tak menikmati siang sesantai ini.

13
00:01:10,487 --> 00:01:13,031
- Kau pantas mendapatkannya.
- Entahlah.

14
00:01:13,114 --> 00:01:14,115
Ya…

15
00:01:14,199 --> 00:01:18,078
Bukan begitu, menurutku,
tak ada yang pantas menerima apa pun.

16
00:01:18,161 --> 00:01:20,455
Pandanganmu cukup Puritan, ya, Vlad.

17
00:01:20,538 --> 00:01:23,041
- Aku Puritan sejati.
- Bukan.

18
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
- Benar.
- Bukan.

19
00:01:24,751 --> 00:01:26,628
Benar. Ketika aku kuliah S2,

20
00:01:26,711 --> 00:01:30,465
Cynthia harus memukul kepalaku
dengan wajan agar…

21
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
Pokoknya…

22
00:01:33,009 --> 00:01:36,805
Ya, aku orang yang cukup kaku, bukan?

23
00:01:37,305 --> 00:01:39,974
Aku tak tahu. Kurasa aku…

24
00:01:41,893 --> 00:01:43,353
Aku tak terlalu mengenalmu.

25
00:01:48,942 --> 00:01:50,693
Jadi, kita tidak makan di Main Street?

26
00:01:50,777 --> 00:01:53,571
Kupikir kita akan pergi lebih jauh.

27
00:01:55,365 --> 00:01:56,699
Asal pulang pukul 17.00.

28
00:01:57,325 --> 00:01:59,160
Kita lihat saja.

29
00:02:12,340 --> 00:02:14,008
- Ponselmu terus berbunyi.
- Maaf.

30
00:02:14,092 --> 00:02:17,095
- Kau ingin aku…
- Ya, tolong ambilkan…

31
00:02:17,178 --> 00:02:19,848
- Jangan, letakkan saja…
- Tentu. Ya, ini dia.

32
00:02:20,932 --> 00:02:22,225
Ya, maaf.

33
00:02:22,725 --> 00:02:25,645
Astaga, ini dari temanku.

34
00:02:31,526 --> 00:02:33,111
Aku tahu sidangnya hari ini.

35
00:02:34,571 --> 00:02:35,613
Benarkah?

36
00:02:36,364 --> 00:02:38,700
Aku mengerti alasanmu
ingin berada di tempat lain.

37
00:02:38,783 --> 00:02:40,451
Terima kasih ucapannya.

38
00:02:40,535 --> 00:02:42,162
Ya, kau perlu lepas penat.

39
00:02:42,245 --> 00:02:45,039
Tapi aku tak pantas melepas penat.
Bercanda. Aku hanya iseng.

40
00:02:45,123 --> 00:02:47,834
Hanya kau yang menurutku
pantas melepas penat.

41
00:02:52,005 --> 00:02:53,923
Aku tahu kau tak mengonsumsi gluten.

42
00:02:54,007 --> 00:02:55,675
Saat menjadi anak baik-baik.

43
00:02:55,758 --> 00:02:57,552
Apa kau anak baik-baik hari ini?

44
00:02:58,511 --> 00:02:59,679
Aku akan berusaha.

45
00:03:02,557 --> 00:03:04,184
Anggur merah atau putih?

46
00:03:05,351 --> 00:03:08,271
Kita pesan segelas atau sebotol?
Lebih dari segelas?

47
00:03:08,354 --> 00:03:11,983
Sudah lama aku tak mabuk siang hari.

48
00:03:12,066 --> 00:03:15,361
Kalau begitu,
kita jelas harus memesan sebotol.

49
00:03:16,321 --> 00:03:20,617
Hai, kami ingin memesan Montepulciano ini.

50
00:03:20,700 --> 00:03:21,826
Tentu saja.

51
00:03:21,910 --> 00:03:23,953
Terima kasih. Tidak masalah?

52
00:03:25,246 --> 00:03:26,164
Kau seru.

53
00:03:28,041 --> 00:03:29,834
Itu Phee berangkat les renang.

54
00:03:30,793 --> 00:03:34,088
Aku mengantarnya setiap Rabu.
Itu bagian terbaik dari pekanku.

55
00:03:35,548 --> 00:03:38,259
Apa ini waktu yang tepat
untuk membahas bukumu?

56
00:03:38,343 --> 00:03:41,512
Tentu, ya. Mari kita pecahkan telurnya.

57
00:03:41,596 --> 00:03:43,014
- Astaga.
- Maaf.

58
00:03:43,097 --> 00:03:45,600
Tidak apa-apa. Mari kita pecahkan.

59
00:03:46,309 --> 00:03:50,146
Begini, pertama, menurutku, kau genius

60
00:03:50,230 --> 00:03:52,565
dan kau akan menjadi sangat terkenal.

61
00:03:54,692 --> 00:03:55,693
Entahlah.

62
00:03:55,777 --> 00:03:57,695
Kau akan terkejut.

63
00:03:58,196 --> 00:04:00,365
Hal-hal baik akan menghampirimu.
Aku tahu itu.

64
00:04:01,783 --> 00:04:03,117
Apa itu catatan?

65
00:04:04,035 --> 00:04:04,869
Kau keberatan?

66
00:04:05,453 --> 00:04:06,996
Tidak, aku tersanjung.

67
00:04:07,080 --> 00:04:09,791
- Apa ini berlebihan?
- Tidak. Silakan saja.

68
00:04:09,874 --> 00:04:13,169
Haruskah kita simpan ponsel kita?

69
00:04:13,253 --> 00:04:16,547
Ya, andai bisa begitu.
Aku takut Cynthia membutuhkanku.

70
00:04:17,048 --> 00:04:19,926
Aku mencemaskannya. Dia belakangan ini…

71
00:04:20,009 --> 00:04:21,302
Menarik diri?

72
00:04:22,887 --> 00:04:24,555
Aku tak ingin membahasnya.

73
00:04:25,390 --> 00:04:27,809
Kau tahu? Ada tantangan untukmu, Vlad.

74
00:04:27,892 --> 00:04:28,935
Apa itu?

75
00:04:29,018 --> 00:04:31,688
Bagaimana kalau siang ini
kita fokus padamu?

76
00:04:33,147 --> 00:04:35,066
Jelas akan menjadi suasana baru.

77
00:04:35,149 --> 00:04:36,192
Baik…

78
00:04:37,151 --> 00:04:39,988
Hal paling mengagumkan
dari bukumu bagiku adalah

79
00:04:40,071 --> 00:04:44,784
kau telah menciptakan sebuah karakter
dengan pengendalian diri luar biasa…

80
00:04:44,867 --> 00:04:48,371
Ada cara yang sudah teruji
untuk memikat sesama penulis,

81
00:04:48,454 --> 00:04:51,666
yaitu dengan memberikan mereka perhatian.

82
00:04:52,250 --> 00:04:56,379
Aku menemukan bahwa tak ada
yang lebih memikat daripada perhatian.

83
00:04:57,088 --> 00:04:59,882
Pembacaan cermat,
bukan hanya pada kata-katanya,

84
00:04:59,966 --> 00:05:02,677
tapi juga terhadap sang penulis.

85
00:05:03,177 --> 00:05:07,557
Kurasa jika Vlad bisa mengerti
seberapa dalam aku memahaminya…

86
00:05:07,640 --> 00:05:08,516
Boleh kucium?

87
00:05:09,767 --> 00:05:11,561
Tidak ada lagi masukan semacam itu.

88
00:05:11,644 --> 00:05:13,730
Cynthia pembaca yang baik, tapi…

89
00:05:14,939 --> 00:05:18,609
Dia akan bilang, "Agak terlalu panjang."
"Sikapnya terlalu dibuat-buat."

90
00:05:18,693 --> 00:05:20,528
Hanya itu, jadi…

91
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
Aku tak terbiasa
dengan perhatian seperti ini.

92
00:05:23,531 --> 00:05:27,952
Bukumu terasa hidup.
Aku ragu bukuku bisa begitu.

93
00:05:28,619 --> 00:05:30,621
Aku sedang membangun jembatan.

94
00:05:31,414 --> 00:05:32,498
Terima kasih.

95
00:05:32,582 --> 00:05:34,125
Kau tahu ini jam berapa?

96
00:05:36,044 --> 00:05:37,503
Ya, ini pukul 15.30.

97
00:05:38,129 --> 00:05:40,840
Sial. Seandainya kita bisa
mengobrol lebih lama.

98
00:05:40,923 --> 00:05:43,468
Aku segera kembali. Permisi, bisa kemari?

99
00:05:49,098 --> 00:05:51,893
- Permisi. Halo.
- Ya, ada yang bisa kubantu?

100
00:05:51,976 --> 00:05:55,271
Ya, kami pesan dua cangkir kopi
dan dua Fernet-Brancas

101
00:05:55,355 --> 00:05:57,774
tagihannya nanti saja, ini ulang tahunnya.

102
00:05:57,857 --> 00:05:58,983
- Terima kasih.
- Baik.

103
00:06:03,863 --> 00:06:04,947
Ceritakan kejadiannya.

104
00:06:05,823 --> 00:06:07,158
Dia ketua jurusan.

105
00:06:07,241 --> 00:06:09,369
Saya menemuinya untuk meminta saran.

106
00:06:09,869 --> 00:06:11,746
Dia menawarkan untuk membaca karya saya,

107
00:06:12,330 --> 00:06:17,210
lalu mengajak saya
untuk membahasnya lebih lanjut di bar.

108
00:06:18,002 --> 00:06:19,212
Bar itu di dalam hotel.

109
00:06:21,089 --> 00:06:22,924
Saya tahu itu mengarah ke seks.

110
00:06:23,591 --> 00:06:26,636
Sudah menjadi rahasia umum
bahwa John tidur dengan mahasiswa S1.

111
00:06:28,096 --> 00:06:29,013
Kami semua tahu itu.

112
00:06:31,933 --> 00:06:34,143
Semua saudaraku di bidang keuangan.

113
00:06:34,977 --> 00:06:36,521
Mereka pikir aku tunawisma.

114
00:06:37,939 --> 00:06:39,232
Kau lihat pelayannya?

115
00:06:39,315 --> 00:06:42,735
Selamat ulang tahun

116
00:06:42,819 --> 00:06:46,030
Selamat ulang tahun

117
00:06:46,114 --> 00:06:49,575
Selamat ulang tahun

118
00:06:49,659 --> 00:06:53,246
Selamat ulang tahun untukmu

119
00:06:57,959 --> 00:06:59,043
Terima kasih.

120
00:06:59,627 --> 00:07:00,837
Bagaimana kau tahu?

121
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
Ini bukan ulang tahunmu.

122
00:07:03,840 --> 00:07:04,966
Tahu dari Cynthia?

123
00:07:05,049 --> 00:07:07,635
Tunggu, hari ini memang ulang tahunmu?

124
00:07:08,678 --> 00:07:11,597
Kau makan siang denganku
pada hari ulang tahunmu?

125
00:07:11,681 --> 00:07:13,141
Aku tak menyadarinya.

126
00:07:13,224 --> 00:07:14,809
Hari ini bukan ulang tahunku.

127
00:07:18,396 --> 00:07:19,689
Hai, bisa minta tagihannya?

128
00:07:19,772 --> 00:07:22,108
Tidak. Biar aku saja.

129
00:07:22,191 --> 00:07:23,651
Tidak. Kita patungan.

130
00:07:23,734 --> 00:07:27,029
Tidak, aku terlalu tua untuk patungan.
Kau berutang makan siang.

131
00:07:27,113 --> 00:07:29,991
Aku mungkin tak akan bisa
keluar rumah lagi.

132
00:07:31,534 --> 00:07:33,995
Maaf, kita tidak bisa berlama-lama.

133
00:07:34,078 --> 00:07:35,788
Aku perlu menyadarkan diri.

134
00:07:36,706 --> 00:07:38,791
Aku permisi sebentar.

135
00:07:45,798 --> 00:07:47,258
KAU MENGANCAM MASA DEPAN AYAHKU.

136
00:07:47,341 --> 00:07:48,301
INI PELANGGARAN BERAT

137
00:07:48,384 --> 00:07:49,844
TOLONG MINTA VLAD CEK PONSELNYA.

138
00:07:49,927 --> 00:07:50,761
HUBUNGI PUTRIMU

139
00:07:50,845 --> 00:07:51,679
AKU MEMIKIRKANMU.

140
00:07:53,973 --> 00:07:55,391
Vlad tak ingin pergi.

141
00:08:05,902 --> 00:08:08,237
PERCAYALAH PADA DIRIMU

142
00:08:08,321 --> 00:08:11,365
HARI INI ADALAH LEMBARAN BARU
DALAM SISA HIDUPMU

143
00:08:12,492 --> 00:08:14,118
Itu klise…

144
00:08:14,702 --> 00:08:15,578
tapi benar.

145
00:08:25,671 --> 00:08:28,716
Profesor Vladinski. Aku punya ide.

146
00:08:28,799 --> 00:08:32,094
Aku ingin menunjukkan
pondok kecilku di dekat sini.

147
00:08:32,178 --> 00:08:34,639
Pondok untuk menulis, seperti retret,

148
00:08:34,722 --> 00:08:38,100
kupikir kita bisa ke sana
dan aku bisa memberimu arahan.

149
00:08:38,184 --> 00:08:43,272
Kau tak tahu
betapa aku ingin melakukan itu.

150
00:08:43,356 --> 00:08:47,360
Aku hanya… Kurasa sebaiknya aku pulang.
Cynthia mungkin akan membunuhku.

151
00:08:47,443 --> 00:08:51,072
Terkadang lebih baik meminta maaf
daripada meminta izin.

152
00:08:51,155 --> 00:08:53,616
Dia bekerja keras
untuk menyelesaikan bukunya.

153
00:08:53,699 --> 00:08:57,537
Pulang pukul 02.00 setiap malam,
aku merasa… Aku mencemaskannya.

154
00:08:57,620 --> 00:08:59,830
Kau yakin dia mengerjakan bukunya?

155
00:09:01,123 --> 00:09:01,958
Apa?

156
00:09:02,041 --> 00:09:04,794
Vlad, bagaimana kau memupuk
kedalaman jiwamu

157
00:09:04,877 --> 00:09:06,963
jika kau selalu terikat pada kewajiban?

158
00:09:11,342 --> 00:09:13,594
Baik, aku harus bicara ke Cynthia dahulu.

159
00:09:18,849 --> 00:09:19,850
Beres.

160
00:09:20,726 --> 00:09:22,061
Apa kata Cynthia?

161
00:09:22,562 --> 00:09:24,021
Dia menyuruhku bersenang-senang.

162
00:09:24,981 --> 00:09:27,108
Dia istri yang keren.

163
00:09:29,318 --> 00:09:33,406
Selama menikah, apa kau pernah
merasa sulit memahami

164
00:09:34,365 --> 00:09:36,826
bahwa pasanganmu ingin kau bahagia?

165
00:09:37,326 --> 00:09:39,662
Siapa yang bisa memahami
keinginan orang lain?

166
00:09:39,745 --> 00:09:40,621
Benar sekali.

167
00:09:45,710 --> 00:09:47,336
Dua menit lagi kita sampai.

168
00:09:50,548 --> 00:09:52,466
- Apa dapat sinyal di sini?
- Tidak.

169
00:09:52,550 --> 00:09:56,095
Tidak ada sinyal,
tak ada Wi-Fi, tak ada gangguan.

170
00:09:56,178 --> 00:09:57,179
Hanya ada kita.

171
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
Astaga.

172
00:10:06,856 --> 00:10:08,357
Sejak kapan kau memilikinya?

173
00:10:14,155 --> 00:10:15,323
Ini sempurna.

174
00:10:15,406 --> 00:10:16,657
Syukurlah kalau suka.

175
00:10:17,533 --> 00:10:20,828
Astaga. Apa itu caipirinha?

176
00:10:21,329 --> 00:10:25,958
Aku menemukan air jeruk nipis ini.
Semoga kau tak keberatan. Kau suka?

177
00:10:26,042 --> 00:10:27,043
Tentu saja.

178
00:10:30,171 --> 00:10:31,213
Terima kasih.

179
00:10:32,923 --> 00:10:35,134
Apa kau mau mulai sekarang…

180
00:10:35,635 --> 00:10:36,469
menulisnya?

181
00:10:36,552 --> 00:10:38,179
Kau bisa melakukannya di kamar.

182
00:10:39,680 --> 00:10:41,307
Tidak, aku ingin mengobrol.

183
00:10:44,727 --> 00:10:46,145
- Bersulang.
- Bersulang.

184
00:10:48,648 --> 00:10:51,150
Aku suka Florence.
Aku tak bermaksud galak kepadanya.

185
00:10:51,233 --> 00:10:52,234
Aku menyukainya.

186
00:10:52,318 --> 00:10:55,279
Dia jelas salah seorang
yang paling menyebalkan di Bumi.

187
00:10:55,363 --> 00:10:57,031
- Dia orangnya rumit.
- Ya.

188
00:10:57,782 --> 00:10:59,867
Gelasmu kosong.

189
00:11:00,951 --> 00:11:03,079
Ya, aku selalu minum terlalu cepat.

190
00:11:03,162 --> 00:11:05,665
Kau duduk saja, aku buatkan segelas lagi.

191
00:11:08,584 --> 00:11:09,502
Boleh juga.

192
00:11:10,544 --> 00:11:11,462
Terima kasih.

193
00:11:13,464 --> 00:11:15,424
Dia begitu pandai memuji.

194
00:11:16,133 --> 00:11:19,762
Saya pikir dia tertarik kepada saya
karena menyukai tulisan-tulisan saya.

195
00:11:21,222 --> 00:11:22,556
Saya merasa terpilih.

196
00:11:23,057 --> 00:11:24,558
Dan dia menawan.

197
00:11:26,310 --> 00:11:27,144
Baik.

198
00:11:27,812 --> 00:11:31,232
Terima kasih. Kita akan mendengar
pernyataan saksi lainnya besok.

199
00:11:44,578 --> 00:11:46,414
TOLONG HUBUNGI PUTRIMU.

200
00:11:46,497 --> 00:11:49,583
AKU SUNGGUH INGIN KAU HADIR.
TOLONG BALAS PESANKU.

201
00:11:49,667 --> 00:11:52,795
APA YANG IBU LAKUKAN?
TOLONG HUBUNGI AKU.

202
00:11:54,004 --> 00:11:59,051
KEPADA: JOHN
TOLONG BERHENTI MENGHUBUNGIKU.

203
00:11:59,135 --> 00:12:02,763
AKU BUTUH KETENANGAN.

204
00:12:09,270 --> 00:12:11,772
Aku baru akan membawakan ini untukmu.

205
00:12:11,856 --> 00:12:14,650
Tidak apa-apa.
Mataharinya terlalu menyengat.

206
00:12:15,151 --> 00:12:17,153
Aset berharga harus dilindungi.

207
00:12:17,236 --> 00:12:18,237
Tentu.

208
00:12:18,988 --> 00:12:20,698
Crossing to Safety.

209
00:12:20,781 --> 00:12:21,907
Stegner.

210
00:12:21,991 --> 00:12:23,033
Penulis hebat.

211
00:12:23,117 --> 00:12:24,660
Kau menyukainya, ya?

212
00:12:31,542 --> 00:12:36,088
Maaf, Vlad, tapi bukankah kita akan
mendiskusikan buku masing-masing?

213
00:12:39,008 --> 00:12:40,176
Astaga. Ya.

214
00:12:40,259 --> 00:12:43,053
Maaf aku ungkit,
tapi bukankah itu rencananya…

215
00:12:43,137 --> 00:12:45,473
Tidak apa-apa, ya, tentu saja. Tunggu.

216
00:12:45,556 --> 00:12:47,725
Tunggu, di mana…

217
00:12:47,808 --> 00:12:48,809
Ya.

218
00:12:51,520 --> 00:12:52,396
Maaf, ya.

219
00:12:52,480 --> 00:12:55,608
Hanya saja, kau tahu,
kau orang yang sangat hebat.

220
00:12:55,691 --> 00:12:56,984
Ayolah.

221
00:12:57,526 --> 00:12:59,612
Ya, aku merasa agak malu, jadi…

222
00:13:00,488 --> 00:13:01,489
Baiklah.

223
00:13:04,492 --> 00:13:05,534
Silakan.

224
00:13:15,753 --> 00:13:17,463
Ya, maaf atas semua…

225
00:13:21,133 --> 00:13:24,386
Apa maksudnya WIW ini?

226
00:13:25,554 --> 00:13:27,014
Wujud idaman wacana.

227
00:13:30,100 --> 00:13:32,353
Sepertinya, aku sangat terpana
dengan narasimu.

228
00:13:34,980 --> 00:13:37,399
Bagiku, itu sangat menyentuh hatiku.

229
00:13:39,860 --> 00:13:40,778
Dari segi apa?

230
00:13:41,695 --> 00:13:42,780
Berbagai

231
00:13:43,656 --> 00:13:45,491
keinginan diri

232
00:13:45,574 --> 00:13:47,827
yang saling berbenturan.

233
00:13:47,910 --> 00:13:49,537
Begitulah perasaanku.

234
00:13:49,620 --> 00:13:53,499
Aku tak pernah bisa memutuskan
apa keinginanku.

235
00:13:56,836 --> 00:13:59,213
Bagaimana kalau aku jujur saja?

236
00:14:09,598 --> 00:14:10,891
Kau punya vinil.

237
00:14:12,434 --> 00:14:14,144
Boleh aku melihatnya?

238
00:14:16,021 --> 00:14:17,022
Tentu saja.

239
00:14:20,693 --> 00:14:21,819
Satu, dua, tiga.

240
00:14:22,611 --> 00:14:24,905
- Itu langkah dasarnya.
- Belajar dari mana?

241
00:14:24,989 --> 00:14:28,450
Aku suka ke klub salsa di Florida
saat masih 16 tahun.

242
00:14:28,534 --> 00:14:30,494
- Sangat berpengaruh.
- Maksudmu?

243
00:14:31,453 --> 00:14:33,956
Aku suka menari dengan wanita 30 tahun.

244
00:14:34,039 --> 00:14:36,125
- Maaf!
- Maaf!

245
00:14:36,208 --> 00:14:37,209
Aku akan memimpin.

246
00:14:40,462 --> 00:14:41,422
Kita mulai.

247
00:14:42,673 --> 00:14:44,592
Bagus. Ya.

248
00:14:46,760 --> 00:14:48,804
Baiklah, maaf. Aku agak mabuk.

249
00:14:50,222 --> 00:14:52,808
- Aku akan mencoba memutarmu, ya?
- Baik.

250
00:14:53,517 --> 00:14:55,227
Kemudian, angkat.

251
00:14:56,645 --> 00:14:57,605
Itu bagus.

252
00:15:01,442 --> 00:15:03,193
Astaga! Ya.

253
00:15:05,112 --> 00:15:07,406
Ya, aku bermaksud… Aku hanya lupa.

254
00:15:07,489 --> 00:15:10,659
Aku membawa ini untukmu.
Aku ingin mengembalikannya.

255
00:15:16,540 --> 00:15:17,750
Haruskah aku memakainya?

256
00:15:20,419 --> 00:15:21,378
Tidak.

257
00:15:22,588 --> 00:15:23,589
Kau yakin?

258
00:15:37,853 --> 00:15:40,981
Seandainya aku punya tempat pelarian
seperti ini, aku tak tahu

259
00:15:41,941 --> 00:15:43,692
sedang menulis apa. Aku kebingungan.

260
00:15:43,776 --> 00:15:45,945
Kedengarannya berat.

261
00:15:47,738 --> 00:15:50,199
- Tentang apa buku barumu?
- Rahasia.

262
00:15:51,200 --> 00:15:53,744
Tidak perlu memberi tahu kisahnya, tapi…

263
00:15:55,371 --> 00:15:56,455
Itu tentang apa?

264
00:15:57,498 --> 00:15:59,208
Kurasa ini tentang…

265
00:16:01,210 --> 00:16:02,628
hasrat,

266
00:16:02,711 --> 00:16:07,716
sebuah panggilan batin dari hasrat bahwa

267
00:16:08,884 --> 00:16:13,097
terkadang dalam hidup,
menginginkan sesuatu dapat terasa begitu…

268
00:16:15,099 --> 00:16:16,266
suci.

269
00:16:20,938 --> 00:16:25,693
Kurasa, aku akan berenang,
lalu kembali ke kehidupan nyataku.

270
00:16:26,402 --> 00:16:27,736
Berenang?

271
00:16:28,237 --> 00:16:29,822
Karena kau bawa celana renangku.

272
00:16:29,905 --> 00:16:31,573
Di sana akan sangat dingin.

273
00:16:32,157 --> 00:16:32,992
Aku orang Rusia.

274
00:16:39,081 --> 00:16:40,040
Tidak apa-apa.

275
00:16:41,750 --> 00:16:45,462
Aku akan mengantarnya pulang,
dan ketika kami bertemu lagi,

276
00:16:45,546 --> 00:16:48,882
kami akan berpura-pura
bahwa tak pernah terjadi apa-apa.

277
00:16:49,967 --> 00:16:55,305
Kami akan tetap berteman,
tapi tetap menjaga jarak.

278
00:16:56,015 --> 00:16:59,643
Saling menatap dan tersenyum
saat kami berpapasan di aula.

279
00:17:00,394 --> 00:17:03,272
Kelak, aku akan menatapnya,
tertegun dengan perasaanku dahulu.

280
00:17:04,523 --> 00:17:06,275
Lebih baik begitu.

281
00:17:06,358 --> 00:17:07,609
Inilah hidup.

282
00:17:10,195 --> 00:17:11,864
Ini sore yang berkesan.

283
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
Apa yang kuharapkan?

284
00:17:20,998 --> 00:17:24,084
Dia memegang wajahku
dengan tangannya dan menciumku?

285
00:17:24,585 --> 00:17:26,628
Aku sudah bukan remaja.

286
00:17:28,005 --> 00:17:29,798
Bahkan usia 35 sudah terlewati.

287
00:18:02,498 --> 00:18:04,041
Aku tak ingin dia pergi.

288
00:18:36,865 --> 00:18:39,284
- Astaga, kau kedinginan!
- Itu untukku?

289
00:18:43,831 --> 00:18:47,000
Dia mungkin mabuk berat
dan tak kuat berkendara jauh.

290
00:18:47,084 --> 00:18:50,087
Kau harus mandi.
Aku akan menyalakan pemanasnya.

291
00:18:50,170 --> 00:18:51,130
Baik.

292
00:19:03,308 --> 00:19:05,227
Air panasnya akan habis.

293
00:19:08,689 --> 00:19:09,982
- Astaga!
- Air…

294
00:19:10,482 --> 00:19:12,776
Air panasnya habis. Sial.

295
00:19:12,860 --> 00:19:15,988
Astaga, kau…
Tunggu, biarkan aku… Sebentar.

296
00:19:21,535 --> 00:19:24,872
Ini sweter John. Ini wol Irlandia.

297
00:19:24,955 --> 00:19:27,833
Baik, tunggu di sana.
Aku akan mengambilkan pakaianmu.

298
00:19:32,838 --> 00:19:34,381
Astaga!

299
00:19:35,549 --> 00:19:37,384
Astaga. Ya ampun!

300
00:19:41,597 --> 00:19:42,431
Astaga.

301
00:19:46,351 --> 00:19:47,853
Tenang, aku tahan.

302
00:19:48,937 --> 00:19:49,855
Vlad!

303
00:19:53,901 --> 00:19:55,194
Tidak!

304
00:19:55,277 --> 00:19:56,361
Vlad!

305
00:19:57,613 --> 00:19:58,947
Astaga!

306
00:19:59,615 --> 00:20:02,743
Baik, aku akan mengambilkan minum, ya.

307
00:20:02,826 --> 00:20:04,161
Selamat ulang tahun.

308
00:20:04,244 --> 00:20:08,081
Baik, minum sedikit.
Mungkin air akan membantu…

309
00:20:08,165 --> 00:20:09,082
Kau!

310
00:20:09,875 --> 00:20:10,834
Ya?

311
00:20:11,335 --> 00:20:12,878
Kau berniat mengambil kesempatan?

312
00:20:13,462 --> 00:20:14,546
Apa itu keinginanmu?

313
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
Kau akan melakukannya?

314
00:20:16,506 --> 00:20:17,841
- Vlad!
- Tidak.

315
00:20:18,508 --> 00:20:20,469
Vlad, apa itu keinginanmu?

316
00:20:21,053 --> 00:20:21,929
Vlad!

317
00:20:22,429 --> 00:20:25,182
Baik, aku hanya ingin
menyadarkanmu sebentar.

318
00:20:28,936 --> 00:20:32,105
Astaga, kukira orang Rusia kuat minum.

319
00:20:41,949 --> 00:20:45,702
Pada masa agraris Abad Pertengahan,
bahkan era Elizabethan,

320
00:20:45,786 --> 00:20:50,290
para ibu akan mengikat bayi mereka
ke kursi agar tetap tegak dan aman,

321
00:20:50,374 --> 00:20:52,209
jadi, mereka bisa bekerja di ladang.

322
00:20:53,043 --> 00:20:54,628
Astaga.

323
00:21:30,706 --> 00:21:31,832
Aman.

324
00:21:50,309 --> 00:21:51,727
Hanya ada kita.

325
00:22:20,297 --> 00:22:22,841
KEPADA: CYNTHIA
AKU TAHU TENTANGMU DAN JOHN.

326
00:22:22,924 --> 00:22:25,594
TEGANYA KAU

327
00:22:28,972 --> 00:22:30,974
Dia akan bersyukur
telah mengirim pesan ini.

328
00:22:31,641 --> 00:22:33,060
Kejujuran itu penting.

329
00:22:35,270 --> 00:22:37,647
KEPADA: CYNTHIA
CYNTHIA, DASAR JALANG

330
00:22:42,069 --> 00:22:45,197
KEPADA: CYNTHIA
AKU TAHU TENTANGMU DAN JOHN.

331
00:22:45,280 --> 00:22:47,574
AKU TAK BISA BERPIKIR JERNIH.

332
00:22:47,657 --> 00:22:49,743
AKU AKAN PERGI UNTUK SEMENTARA WAKTU.

333
00:22:49,826 --> 00:22:51,828
TOLONG JANGAN HUBUNGI AKU.

334
00:22:52,329 --> 00:22:58,085
INGAT, LES RENANG PHEE RABU INI.

335
00:23:04,257 --> 00:23:05,801
Dia menjatuhkan ponselnya.

336
00:23:16,478 --> 00:23:18,105
Saat dia bangun, akan kujelaskan

337
00:23:18,188 --> 00:23:20,816
bahwa dia mabuk berat
dan aku tak bisa memindahkannya.

338
00:23:34,162 --> 00:23:35,831
Aku akan tetap berjaga-jaga.

339
00:23:58,061 --> 00:24:02,691
APAKAH AKU HARUS MENCARIMU?

340
00:24:17,289 --> 00:24:18,165
Apa…

341
00:24:29,759 --> 00:24:31,678
BERDASARKAN BUKU OLEH JULIA MAY JONAS

342
00:25:17,474 --> 00:25:19,726
Terjemahan subtitle oleh Nola Mardiana

