1
00:00:34,993 --> 00:00:36,578
何かあったのかも

2
00:00:41,041 --> 00:00:44,085
背の高い人を
乗せるのは久々で

3
00:00:44,669 --> 00:00:45,378
おっと

4
00:00:45,462 --> 00:00:46,254
ごめん

5
00:00:47,255 --> 00:00:49,758
ケガはないかしら？

6
00:00:49,841 --> 00:00:50,759
ああ

7
00:00:50,842 --> 00:00:52,469
素敵なジャケット

8
00:00:52,552 --> 00:00:54,554
シンシアは“嫌な感じ”と

9
00:00:54,637 --> 00:00:56,806
そんなことない

10
00:00:56,890 --> 00:00:59,601
おしゃれな君に合わせた

11
00:00:59,684 --> 00:01:01,186
見てないでしょ

12
00:01:01,269 --> 00:01:03,146
見てるさ

13
00:01:07,400 --> 00:01:10,403
午後休なんて久しぶりだ

14
00:01:10,487 --> 00:01:11,613
当然の報いよ

15
00:01:11,696 --> 00:01:13,031
どうかな

16
00:01:14,199 --> 00:01:18,078
誰にも“当然の報い”
なんてものはない

17
00:01:18,161 --> 00:01:20,455
厳格な考え方ね

18
00:01:20,538 --> 00:01:21,664
厳格者だから

19
00:01:21,748 --> 00:01:23,041
違うわ

20
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
僕はそうだよ

21
00:01:24,751 --> 00:01:30,465
大学院の時 シンシアに
フライパンで頭を殴られた

22
00:01:30,548 --> 00:01:31,382
あら

23
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
とにかく

24
00:01:33,009 --> 00:01:36,805
俺はクソ真面目な性格だよ

25
00:01:37,305 --> 00:01:39,974
どうだろう　あなたを…

26
00:01:41,893 --> 00:01:43,353
よく知らない

27
00:01:48,942 --> 00:01:50,693
大通りでは？

28
00:01:50,777 --> 00:01:53,571
遠くへ行こうと思って

29
00:01:55,240 --> 00:01:56,699
５時に戻れるなら

30
00:01:57,325 --> 00:01:59,160
それはどうかしら

31
00:02:00,328 --> 00:02:03,623
ウラジミール

32
00:02:05,125 --> 00:02:07,627
すべて上昇するものは
一点に集まる

33
00:02:12,340 --> 00:02:13,424
すごいね

34
00:02:14,092 --> 00:02:14,926
取る？

35
00:02:15,009 --> 00:02:17,095
取ってくれれば…

36
00:02:17,178 --> 00:02:18,388
私に…

37
00:02:18,471 --> 00:02:19,848
ほら どうぞ

38
00:02:19,931 --> 00:02:20,807
ええ ごめんなさい

39
00:02:20,807 --> 00:02:22,225
ええ ごめんなさい
〝シド: 今どこ？〞

40
00:02:22,225 --> 00:02:22,642
〝シド: 今どこ？〞

41
00:02:22,725 --> 00:02:25,645
ただの友達よ

42
00:02:31,526 --> 00:02:33,111
審問会だろ

43
00:02:34,571 --> 00:02:35,613
知ってた？

44
00:02:36,364 --> 00:02:38,700
逃げたい気持ちは分かる

45
00:02:38,783 --> 00:02:40,451
ありがとう

46
00:02:40,535 --> 00:02:42,162
息抜きが必要だ

47
00:02:42,245 --> 00:02:45,039
“当然”とは言わないのね

48
00:02:45,123 --> 00:02:47,834
君にだったら言うよ

49
00:02:52,005 --> 00:02:53,923
グルテンフリーでしょ

50
00:02:54,007 --> 00:02:55,675
いい子の時はね

51
00:02:55,758 --> 00:02:57,552
今日は いい子？

52
00:02:58,511 --> 00:02:59,679
やってみる

53
00:03:02,557 --> 00:03:04,184
赤？　白？

54
00:03:05,351 --> 00:03:08,271
ボトルにする？
２杯以上飲む？

55
00:03:08,354 --> 00:03:11,983
昼飲みは何年ぶりだろう

56
00:03:12,066 --> 00:03:15,361
それなら絶対にボトルね

57
00:03:16,321 --> 00:03:20,617
このモンテプルチアーノを
お願い

58
00:03:20,700 --> 00:03:21,826
ただ今

59
00:03:21,910 --> 00:03:23,203
ありがとう

60
00:03:23,286 --> 00:03:23,953
いい？

61
00:03:25,246 --> 00:03:26,164
面白いね

62
00:03:28,041 --> 00:03:29,959
水泳教室に行くフィー

63
00:03:30,793 --> 00:03:34,088
毎週水曜
週で一番の楽しみだ

64
00:03:35,548 --> 00:03:38,259
本の話をしてもいい？

65
00:03:38,343 --> 00:03:41,512
もちろん 処女膜を破ろう

66
00:03:42,388 --> 00:03:43,014
ごめん

67
00:03:43,097 --> 00:03:45,600
いいえ 破りましょう

68
00:03:46,309 --> 00:03:50,146
まず あなたは天才だと思う

69
00:03:50,230 --> 00:03:52,732
有名になると思う

70
00:03:53,358 --> 00:03:55,693
それはどうかな

71
00:03:55,777 --> 00:03:58,112
驚くわよ

72
00:03:58,196 --> 00:04:00,365
きっとそうなる

73
00:04:01,783 --> 00:04:03,117
メモを？

74
00:04:03,868 --> 00:04:04,869
気にする？

75
00:04:05,453 --> 00:04:06,996
うれしいよ

76
00:04:07,080 --> 00:04:08,164
やりすぎ？

77
00:04:08,248 --> 00:04:09,791
いや 続けて

78
00:04:09,874 --> 00:04:13,169
電話をしまわない？

79
00:04:13,253 --> 00:04:16,547
そうしたいけど
シンシアからかも

80
00:04:17,048 --> 00:04:19,926
心配なんだ　彼女は最近…

81
00:04:20,009 --> 00:04:21,302
冷たい？

82
00:04:22,887 --> 00:04:24,681
話したくない

83
00:04:25,390 --> 00:04:27,809
あなたに課題がある

84
00:04:27,892 --> 00:04:28,935
何？

85
00:04:29,018 --> 00:04:31,688
今日は あなたが主役

86
00:04:33,147 --> 00:04:35,066
気分転換になる

87
00:04:35,149 --> 00:04:36,192
じゃあ…

88
00:04:37,151 --> 00:04:41,322
あなたの本の
素晴らしいところは

89
00:04:41,406 --> 00:04:44,784
主人公の自制心が強くて…

90
00:04:44,867 --> 00:04:48,371
他の作家を誘惑する方法は

91
00:04:48,454 --> 00:04:51,666
彼らに関心を払うこと

92
00:04:52,250 --> 00:04:56,379
注目ほど魅力的なものはない

93
00:04:57,088 --> 00:05:02,677
文章だけでなく作者のことも
じっくり読む

94
00:05:03,177 --> 00:05:07,557
どれだけ深く理解されてるか
彼にも分かる

95
00:05:07,640 --> 00:05:08,516
キスしたい

96
00:05:08,599 --> 00:05:09,684
あら

97
00:05:09,767 --> 00:05:11,561
久々の好評だ

98
00:05:11,644 --> 00:05:13,730
シンシアは読書家だけど

99
00:05:14,939 --> 00:05:18,609
長すぎるとか
ウソくさいとか言われる

100
00:05:18,693 --> 00:05:20,528
それで終わり

101
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
こんな注目は初めてだ

102
00:05:23,531 --> 00:05:25,158
人の心を動かすわ

103
00:05:25,241 --> 00:05:27,952
私の本で
できたか分からない

104
00:05:28,619 --> 00:05:30,621
話をつないでる

105
00:05:31,414 --> 00:05:32,498
ありがとう

106
00:05:32,582 --> 00:05:34,125
今 何時？

107
00:05:36,044 --> 00:05:37,503
３時半よ

108
00:05:38,129 --> 00:05:40,840
もっと話したかった

109
00:05:40,923 --> 00:05:43,468
すぐ戻るよ　会計を

110
00:05:49,098 --> 00:05:50,725
いいかしら

111
00:05:50,808 --> 00:05:51,893
何でしょう

112
00:05:51,976 --> 00:05:55,271
コーヒー２杯とリキュールを

113
00:05:55,355 --> 00:05:57,774
会計は待って
彼の誕生日なの

114
00:05:57,857 --> 00:05:58,983
分かりました

115
00:06:03,863 --> 00:06:04,947
経緯は？

116
00:06:05,823 --> 00:06:09,369
学部長だった彼に
助言を求めました

117
00:06:09,869 --> 00:06:11,788
彼は私の課題を読み

118
00:06:12,330 --> 00:06:17,377
バーで話し合おうと
誘ってきました

119
00:06:18,002 --> 00:06:19,379
ホテルのバーです

120
00:06:21,005 --> 00:06:23,049
セックスも視野に入ってた

121
00:06:23,591 --> 00:06:26,636
ジョンが学生と寝てるのは
有名でした

122
00:06:27,970 --> 00:06:29,013
周知です

123
00:06:31,933 --> 00:06:34,143
兄弟は金融業にいる

124
00:06:34,977 --> 00:06:36,938
ホームレスだと思われてる

125
00:06:37,939 --> 00:06:39,232
店員を見た？

126
00:06:39,315 --> 00:06:42,735
ハッピーバースデイ
　　　　　　　トゥユー

127
00:06:42,819 --> 00:06:46,030
ハッピーバースデイ
　　　　　　　トゥユー

128
00:06:46,114 --> 00:06:49,575
ハッピーバースデイ
　　ハッピーバースデイ

129
00:06:49,659 --> 00:06:53,246
ハッピーバースデイ
　　　　　　　トゥユー

130
00:06:53,329 --> 00:06:54,372
すごい

131
00:06:57,959 --> 00:06:59,043
ありがとう

132
00:06:59,627 --> 00:07:00,837
なぜ分かった？

133
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
誕生日じゃない

134
00:07:03,840 --> 00:07:04,966
シンシアから？

135
00:07:05,049 --> 00:07:07,635
待って　誕生日なの？

136
00:07:08,678 --> 00:07:11,597
誕生日に来てくれたの？

137
00:07:11,681 --> 00:07:13,141
知らなかった

138
00:07:13,224 --> 00:07:14,809
誕生日じゃない

139
00:07:18,396 --> 00:07:19,689
お会計を

140
00:07:19,772 --> 00:07:22,108
私が払うわ

141
00:07:22,191 --> 00:07:23,651
いや 割り勘で

142
00:07:23,734 --> 00:07:27,029
年の差がありすぎる
今度おごって

143
00:07:27,113 --> 00:07:29,991
二度と家を出られないかも

144
00:07:31,534 --> 00:07:33,995
長居できなくてごめん

145
00:07:34,078 --> 00:07:35,872
酔いを覚まさないと

146
00:07:36,706 --> 00:07:38,791
ちょっと失礼

147
00:07:45,798 --> 00:07:48,885
〝シド: 父さんの
今後が懸かってる〞

148
00:07:48,968 --> 00:07:51,679
〝シンシア:
彼に携帯を見ろと〞

149
00:07:53,973 --> 00:07:55,558
彼は帰りたくない

150
00:08:05,902 --> 00:08:08,237
“自分を信じて”

151
00:08:08,321 --> 00:08:11,365
“今日が残りの人生の初日”

152
00:08:12,492 --> 00:08:15,578
決まり文句だけど 真実ね

153
00:08:25,588 --> 00:08:28,716
ウラジンスキー教授
いい考えがある

154
00:08:28,799 --> 00:08:32,094
近くに山小屋を持ってるの

155
00:08:32,178 --> 00:08:34,639
執筆のためにね

156
00:08:34,722 --> 00:08:38,100
そこへ一緒に行くのはどう？

157
00:08:38,184 --> 00:08:43,272
ぜひ そうしたいと思ってる

158
00:08:43,356 --> 00:08:47,360
でも帰るよ
シンシアに殺される

159
00:08:47,443 --> 00:08:51,072
承認より
許しを請う方がいいかも

160
00:08:51,155 --> 00:08:53,616
彼女も執筆してる

161
00:08:53,699 --> 00:08:57,537
毎晩２時に帰ってくるし
心配なんだ

162
00:08:57,620 --> 00:08:59,830
彼女は本当に執筆を？

163
00:09:01,123 --> 00:09:01,958
何て？

164
00:09:02,041 --> 00:09:04,001
時間に追われながら

165
00:09:04,085 --> 00:09:07,004
どうやって
精神生活を豊かに？

166
00:09:11,342 --> 00:09:13,594
まずシンシアに電話する

167
00:09:18,849 --> 00:09:19,850
終わった

168
00:09:20,726 --> 00:09:22,061
シンシアは何て？

169
00:09:22,562 --> 00:09:24,021
楽しめと

170
00:09:24,981 --> 00:09:27,149
かっこいい奥さんね

171
00:09:29,318 --> 00:09:33,364
結婚相手の幸せを
願う気持ちって

172
00:09:34,115 --> 00:09:36,826
理解が難しくない？

173
00:09:37,326 --> 00:09:39,662
他人の望みは分からない

174
00:09:39,745 --> 00:09:40,621
本当に

175
00:09:45,710 --> 00:09:47,461
あと２分で着く

176
00:09:50,548 --> 00:09:51,591
回線は？

177
00:09:51,674 --> 00:09:52,466
ないの

178
00:09:52,550 --> 00:09:56,095
回線もWi-Fiも
邪魔も入らない

179
00:09:56,178 --> 00:09:57,263
私たちだけ

180
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
何てこった

181
00:10:06,981 --> 00:10:08,774
いつからここを？

182
00:10:14,155 --> 00:10:15,323
完璧だ

183
00:10:15,406 --> 00:10:16,657
よかった

184
00:10:17,533 --> 00:10:20,828
それってカイピリーニャ？

185
00:10:21,329 --> 00:10:25,958
ライムジュースがあったから
好き？

186
00:10:26,042 --> 00:10:27,043
もちろん

187
00:10:30,171 --> 00:10:31,213
ありがと

188
00:10:32,923 --> 00:10:36,469
今から書いてみる？

189
00:10:36,552 --> 00:10:38,179
寝室を使って

190
00:10:39,680 --> 00:10:41,307
ただ話そう

191
00:10:44,727 --> 00:10:46,145
乾杯

192
00:10:48,648 --> 00:10:51,150
フローレンスは好きだけど

193
00:10:51,233 --> 00:10:52,234
俺もだよ

194
00:10:52,318 --> 00:10:55,279
地球上で最も不快な人だよね

195
00:10:55,363 --> 00:10:57,031
厄介な人なの

196
00:10:57,782 --> 00:10:59,867
グラスが空ね

197
00:11:00,951 --> 00:11:03,079
飲むのが早いんだ

198
00:11:03,162 --> 00:11:05,665
ここにいて　持ってくる

199
00:11:08,584 --> 00:11:09,502
頼む

200
00:11:10,544 --> 00:11:11,462
ありがと

201
00:11:13,464 --> 00:11:15,424
でも褒めてくれた

202
00:11:16,133 --> 00:11:19,762
私に興味が
あるのかと思いました

203
00:11:20,721 --> 00:11:22,556
選ばれたと感じた

204
00:11:23,057 --> 00:11:24,975
彼は魅力的でした

205
00:11:26,310 --> 00:11:27,144
なるほど

206
00:11:27,812 --> 00:11:31,232
残りの証言は
明日 聞きます

207
00:11:44,578 --> 00:11:46,414
〝アレクシス:
娘に電話して〞

208
00:11:46,497 --> 00:11:49,583
〝ジョン: 君が必要だ
返事をくれ〞

209
00:11:49,667 --> 00:11:52,795
〝シド: 何なの？
連絡して〞

210
00:11:54,004 --> 00:11:59,051
“ジョンへ:
連絡してこないで”

211
00:11:59,135 --> 00:12:02,763
“１人になりたいの”

212
00:12:09,270 --> 00:12:11,772
持って行こうかと

213
00:12:11,856 --> 00:12:14,650
日差しが強くなってきたから

214
00:12:15,151 --> 00:12:17,153
この顔を守らないと

215
00:12:17,236 --> 00:12:18,237
そうね

216
00:12:18,988 --> 00:12:20,698
「Crossing to Safety」か

217
00:12:20,781 --> 00:12:21,907
ステグナーよ

218
00:12:21,991 --> 00:12:23,033
名作家だ

219
00:12:23,117 --> 00:12:24,660
彼が好き？

220
00:12:31,542 --> 00:12:36,088
悪いけど 互いの本の話を
するはずじゃ？

221
00:12:37,256 --> 00:12:38,174
ああ

222
00:12:39,008 --> 00:12:40,176
しまった

223
00:12:40,259 --> 00:12:43,053
それが当初の予定だったから

224
00:12:43,137 --> 00:12:45,473
もちろん　待って

225
00:12:45,556 --> 00:12:47,725
どこいった？

226
00:12:47,808 --> 00:12:48,809
あった

227
00:12:51,520 --> 00:12:52,396
悪かった

228
00:12:52,480 --> 00:12:55,608
君は立派な人だから

229
00:12:55,691 --> 00:12:56,984
やめて

230
00:12:57,526 --> 00:12:59,612
少し気弱になってた

231
00:13:00,488 --> 00:13:01,489
とにかく

232
00:13:04,492 --> 00:13:05,534
どうぞ

233
00:13:15,753 --> 00:13:17,463
書きすぎたかも

234
00:13:21,133 --> 00:13:24,386
この“ＷＩＷ”の意味は？

235
00:13:25,554 --> 00:13:27,014
“俺も書けたら”

236
00:13:30,100 --> 00:13:32,353
熱くなりすぎた

237
00:13:34,980 --> 00:13:37,399
個人的に かなり響いた

238
00:13:39,735 --> 00:13:40,778
どう響いた？

239
00:13:41,695 --> 00:13:45,491
自分のいろんな欲求が

240
00:13:45,574 --> 00:13:47,827
互いに衝突してる

241
00:13:47,910 --> 00:13:49,537
そう感じた

242
00:13:49,620 --> 00:13:53,499
自分の望みを
決められそうにない

243
00:13:56,794 --> 00:13:59,296
素直になれたらいいのに

244
00:14:09,598 --> 00:14:10,891
レコードがある

245
00:14:12,434 --> 00:14:14,144
見てもいい？

246
00:14:15,896 --> 00:14:17,022
もちろん

247
00:14:20,693 --> 00:14:21,819
１ ２ ３

248
00:14:22,528 --> 00:14:23,529
これが基本

249
00:14:23,612 --> 00:14:24,905
知ってるの？

250
00:14:24,989 --> 00:14:28,450
16歳の頃
サルサクラブに通ってて

251
00:14:28,534 --> 00:14:29,743
そこで覚えた

252
00:14:29,827 --> 00:14:30,494
なぜ？

253
00:14:31,453 --> 00:14:33,956
30歳の女性と踊れるから

254
00:14:34,874 --> 00:14:36,125
失礼

255
00:14:36,208 --> 00:14:37,209
任せて

256
00:14:40,462 --> 00:14:41,422
こうだ

257
00:14:42,673 --> 00:14:44,592
よし いいぞ

258
00:14:46,677 --> 00:14:48,804
ごめん 少し酔ってる

259
00:14:50,222 --> 00:14:51,849
ターンするよ

260
00:14:51,932 --> 00:14:52,975
分かった

261
00:14:56,645 --> 00:14:57,605
いいよ

262
00:15:01,442 --> 00:15:03,193
おっと あら

263
00:15:05,112 --> 00:15:07,406
その… 忘れてた

264
00:15:07,489 --> 00:15:10,659
これを返したかったの

265
00:15:16,540 --> 00:15:17,750
今 はく？

266
00:15:20,419 --> 00:15:21,378
いいえ

267
00:15:22,588 --> 00:15:23,589
本当に？

268
00:15:37,853 --> 00:15:41,106
こんな別荘があったら
分からないな

269
00:15:41,941 --> 00:15:43,692
何を書くべきか

270
00:15:43,776 --> 00:15:45,945
大変そうね

271
00:15:47,738 --> 00:15:48,781
本の内容は？

272
00:15:48,864 --> 00:15:50,199
話せない

273
00:15:51,200 --> 00:15:53,744
物語は話さなくていいけど

274
00:15:55,371 --> 00:15:56,455
何の話？

275
00:15:57,498 --> 00:15:59,208
そうね たぶん…

276
00:16:01,210 --> 00:16:02,628
欲望ね

277
00:16:02,711 --> 00:16:07,716
欲望の精神的な必然性の話

278
00:16:08,884 --> 00:16:13,097
人生では時に
何かを求める感情が⸺

279
00:16:15,099 --> 00:16:16,392
高潔に思える

280
00:16:20,938 --> 00:16:25,734
少し泳いでから現実に戻るよ

281
00:16:26,402 --> 00:16:27,736
泳ぐ？

282
00:16:28,237 --> 00:16:29,822
水着もあるし

283
00:16:29,905 --> 00:16:31,573
冷たいわよ

284
00:16:32,157 --> 00:16:32,992
ロシア系だ

285
00:16:39,081 --> 00:16:40,040
大丈夫

286
00:16:41,750 --> 00:16:45,462
彼を家まで送って
次 会った時には

287
00:16:45,546 --> 00:16:48,882
何も起きなかったことにする

288
00:16:49,967 --> 00:16:55,305
友好的だけど
距離感のある関係を続ける

289
00:16:56,015 --> 00:16:59,643
廊下ですれ違ったら
ほほえみ合って

290
00:17:00,394 --> 00:17:03,439
過去の彼への気持ちを
思い出す

291
00:17:04,523 --> 00:17:06,275
その方がいい

292
00:17:06,358 --> 00:17:07,651
それが人生

293
00:17:10,195 --> 00:17:11,864
いい午後だった

294
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
期待でもした？

295
00:17:20,998 --> 00:17:24,084
私の顔に手を当て
キスする彼？

296
00:17:24,585 --> 00:17:26,628
もう10代じゃない

297
00:17:28,005 --> 00:17:29,757
35歳でもない

298
00:18:02,414 --> 00:18:04,124
帰ってほしくない

299
00:18:36,865 --> 00:18:38,534
震えてる

300
00:18:38,617 --> 00:18:39,284
俺の？

301
00:18:40,160 --> 00:18:42,037
あら

302
00:18:43,831 --> 00:18:47,000
泥酔して
ドライブは難しいかも

303
00:18:47,084 --> 00:18:50,087
シャワーを浴びて
お湯を出すわ

304
00:18:50,170 --> 00:18:51,130
分かった

305
00:19:03,308 --> 00:19:05,227
お湯が尽きる

306
00:19:10,482 --> 00:19:12,776
お湯が出なくなった

307
00:19:12,860 --> 00:19:15,988
何てこと ちょっと待ってて

308
00:19:21,535 --> 00:19:24,872
ジョンのよ
アイルランドの羊毛

309
00:19:24,955 --> 00:19:27,833
ここにいて　服を取ってくる

310
00:19:32,838 --> 00:19:34,381
何てこと

311
00:19:35,549 --> 00:19:37,384
ちょっと待って

312
00:19:46,351 --> 00:19:47,853
任せて

313
00:19:48,937 --> 00:19:49,855
ウラジミール

314
00:19:53,901 --> 00:19:55,194
すごい

315
00:19:55,277 --> 00:19:56,361
ウラジミール

316
00:19:56,445 --> 00:19:57,529
わあ

317
00:19:57,613 --> 00:19:58,947
何てこと

318
00:19:59,615 --> 00:20:02,743
水を持ってくる

319
00:20:02,826 --> 00:20:04,161
ハッピーバースデイ

320
00:20:04,244 --> 00:20:08,081
ほら飲んで　水を飲めば…

321
00:20:08,165 --> 00:20:09,082
君！

322
00:20:09,875 --> 00:20:10,834
何？

323
00:20:11,335 --> 00:20:12,878
誘惑する気？

324
00:20:13,462 --> 00:20:14,546
それが望み？

325
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
やる？

326
00:20:16,506 --> 00:20:17,841
ウラジミール

327
00:20:18,508 --> 00:20:20,510
それが望みなの？

328
00:20:21,053 --> 00:20:21,929
ウラジミール

329
00:20:22,429 --> 00:20:25,182
ちょっとだけ目を覚ますね

330
00:20:28,936 --> 00:20:32,105
ロシア人は酒に強いかと

331
00:20:41,949 --> 00:20:45,702
中世やエリザベス朝の
農耕時代には

332
00:20:45,786 --> 00:20:50,290
母親たちは赤ちゃんを
イスに縛り付けてた

333
00:20:50,374 --> 00:20:52,209
畑で働くためにね

334
00:20:53,043 --> 00:20:54,628
何てこと

335
00:21:30,706 --> 00:21:31,832
大丈夫

336
00:21:50,309 --> 00:21:51,727
２人きり

337
00:22:19,671 --> 00:22:23,175
“シンシアへ:
ジョンとのことを知った”

338
00:22:23,258 --> 00:22:25,594
“よくも…”

339
00:22:28,972 --> 00:22:30,974
彼も喜ぶはず

340
00:22:31,641 --> 00:22:33,060
本心だから

341
00:22:36,104 --> 00:22:37,647
“このクソ女”

342
00:22:42,069 --> 00:22:45,197
“ジョンとのことを知った”

343
00:22:45,280 --> 00:22:46,907
“動揺してる”

344
00:22:46,990 --> 00:22:49,743
“しばらく留守にする”

345
00:22:49,826 --> 00:22:51,828
“連絡するな”

346
00:22:52,329 --> 00:22:58,085
“フィーの水泳教室は
水曜だから忘れないで”

347
00:23:04,257 --> 00:23:05,842
彼が水没させた

348
00:23:16,478 --> 00:23:20,816
あとで説明する
泥酔してて動かせなかったと

349
00:23:34,121 --> 00:23:35,872
徹夜で見張るわ

350
00:23:58,061 --> 00:24:02,691
“ジョン:
君を捜しに行くべきか？”

351
00:24:17,289 --> 00:24:18,165
何だ？

352
00:24:29,759 --> 00:24:31,678
原作:
ジュリア･メイ･ジョナス

353
00:25:14,804 --> 00:25:19,726
日本語字幕　加々美 ヘナタ

