1
00:00:35,076 --> 00:00:36,453
Mungkin dia ada hal.

2
00:00:41,041 --> 00:00:44,085
Maaf, saya tak biasa
dengan orang saiz awak.

3
00:00:44,169 --> 00:00:46,254
- Maaf!
- Okey!

4
00:00:47,255 --> 00:00:49,758
Semua anggota badan awak masih elok?

5
00:00:49,841 --> 00:00:50,759
Mestilah!

6
00:00:50,842 --> 00:00:52,469
Saya suka jaket awak.

7
00:00:52,552 --> 00:00:56,806
- Terima kasih. Cynthia fikir ia teruk.
- Taklah.

8
00:00:56,890 --> 00:00:59,601
Saya pakai supaya sepadan
dengan gaya awak.

9
00:00:59,684 --> 00:01:03,146
- Awak tak pandang cara saya berpakaian.
- Saya pandanglah.

10
00:01:07,400 --> 00:01:10,403
Dah lama saya tak rehat waktu tengah hari.

11
00:01:10,487 --> 00:01:13,031
- Awak berhak rehat.
- Entahlah.

12
00:01:13,114 --> 00:01:14,115
Taklah…

13
00:01:14,199 --> 00:01:18,078
Saya tak rasa kita berhak dapat apa-apa.

14
00:01:18,161 --> 00:01:20,455
Alimnya awak, Vlad.

15
00:01:20,538 --> 00:01:23,041
- Saya sangat alim.
- Tak, mengarutlah.

16
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
- Betul.
- Mana ada.

17
00:01:24,751 --> 00:01:26,628
Betullah. Semasa di sekolah siswazah,

18
00:01:26,711 --> 00:01:30,465
Cynthia terpaksa ketuk kepala saya
dengan kuali untuk…

19
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
Tak kisahlah.

20
00:01:33,009 --> 00:01:36,805
Ya, saya memang seorang yang lurus, bukan?

21
00:01:37,305 --> 00:01:39,974
Entahlah. Saya tak rasa saya…

22
00:01:41,893 --> 00:01:43,353
Saya belum cukup kenal awak.

23
00:01:48,900 --> 00:01:50,693
Kita tak makan di Jalan Utama?

24
00:01:50,777 --> 00:01:53,571
Saya nak pergi jauh sikit.

25
00:01:55,365 --> 00:01:59,160
- Asalkan saya balik sebelum pukul 5.
- Kita tengoklah nanti.

26
00:02:05,125 --> 00:02:07,627
SEMUA YANG TIMBUL AKAN BERTEMU

27
00:02:12,340 --> 00:02:14,050
- Banyaknya panggilan.
- Maaf.

28
00:02:14,134 --> 00:02:17,095
- Awak nak saya…
- Ya, boleh awak ambil…

29
00:02:17,178 --> 00:02:19,848
- Tak, tolong letak di…
- Ya, di sini.

30
00:02:19,931 --> 00:02:21,641
Ya, maaf.

31
00:02:21,724 --> 00:02:22,642
SID
MAK DI MANA?

32
00:02:22,725 --> 00:02:25,645
Aduhai. Itu cuma kawan saya.

33
00:02:31,526 --> 00:02:33,111
Saya tahu perbicaraan itu hari ini.

34
00:02:34,571 --> 00:02:35,613
Yakah?

35
00:02:36,364 --> 00:02:38,700
Saya faham awak nak berada di tempat lain.

36
00:02:38,783 --> 00:02:40,451
Terima kasih kerana kata begitu.

37
00:02:40,535 --> 00:02:42,162
Awak perlu tenangkan fikiran.

38
00:02:42,245 --> 00:02:45,039
Awak tentu kata saya tak berhak berehat.
Saya bergurau saja.

39
00:02:45,123 --> 00:02:47,834
Awak saja yang saya rasa perlukan rehat.

40
00:02:52,005 --> 00:02:55,675
- Saya tahu awak makan bebas gluten.
- Cuma apabila saya patuh.

41
00:02:55,758 --> 00:02:57,552
Awak patuh hari ini?

42
00:02:58,511 --> 00:02:59,679
Saya akan cuba.

43
00:03:02,557 --> 00:03:04,184
Merah atau putih?

44
00:03:05,351 --> 00:03:08,271
Gelas atau botol? Awak nak minum banyak?

45
00:03:08,354 --> 00:03:11,983
Dah bertahun-tahun saya tak mabuk.

46
00:03:12,066 --> 00:03:15,361
Kalau begitu, kita perlu pesan botol.

47
00:03:16,321 --> 00:03:20,617
Hai, boleh bawakan Montepulciano ini?

48
00:03:20,700 --> 00:03:21,826
Sudah tentu.

49
00:03:21,910 --> 00:03:23,953
Terima kasih. Okey?

50
00:03:25,246 --> 00:03:26,164
Awak menyeronokkan.

51
00:03:28,041 --> 00:03:29,751
Itu Phee semasa ke kelas renang.

52
00:03:29,834 --> 00:03:30,710
Alahai.

53
00:03:30,793 --> 00:03:34,088
Saya bawa dia pergi setiap Rabu.
Saya suka sangat.

54
00:03:35,465 --> 00:03:38,259
Sekarang masa sesuai
untuk bincangkan buku awak?

55
00:03:38,343 --> 00:03:41,512
Ya. Mari kita tebuk.

56
00:03:41,596 --> 00:03:43,014
Maaf.

57
00:03:43,097 --> 00:03:45,600
Tak payahlah tebuk.

58
00:03:46,309 --> 00:03:50,146
Pertama, saya rasa awak pintar,

59
00:03:50,230 --> 00:03:52,732
dan akan jadi sangat terkenal.

60
00:03:53,358 --> 00:03:55,693
Entahlah. Saya tak pasti pula.

61
00:03:55,777 --> 00:03:58,112
Manalah tahu.

62
00:03:58,196 --> 00:04:00,365
Awak pasti akan berjaya, saya pasti.

63
00:04:01,783 --> 00:04:03,117
Awak ambil nota?

64
00:04:04,035 --> 00:04:04,869
Tak bolehkah?

65
00:04:05,453 --> 00:04:06,996
Tak, saya berbesar hati.

66
00:04:07,080 --> 00:04:09,791
- Ia takkah keterlaluan?
- Tak apa, silakan.

67
00:04:09,874 --> 00:04:13,169
Mungkin kita patut simpan telefon kita.

68
00:04:13,253 --> 00:04:16,547
Saya nak.
Tapi Cynthia mungkin perlukan saya.

69
00:04:17,048 --> 00:04:19,926
Saya pun risaukan dia. Dia…

70
00:04:20,009 --> 00:04:21,302
Menjauhkan diri?

71
00:04:22,887 --> 00:04:24,681
Saya tak nak cakap tentangnya.

72
00:04:25,390 --> 00:04:27,809
Vlad, saya ada cabaran untuk awak.

73
00:04:27,892 --> 00:04:28,935
Apa dia?

74
00:04:29,018 --> 00:04:31,688
Apa kata kita fokus pada awak petang ini?

75
00:04:33,147 --> 00:04:35,066
Ini perubahan mendadak.

76
00:04:35,149 --> 00:04:36,192
Terus terang…

77
00:04:37,151 --> 00:04:39,988
Saya rasa buku awak sangat luar biasa

78
00:04:40,071 --> 00:04:44,784
kerana awak cipta watak
yang ada kawalan diri yang kuat…

79
00:04:44,867 --> 00:04:48,371
Ada cara yang terbukti berkesan
untuk menggoda penulis lain,

80
00:04:48,454 --> 00:04:51,666
yakni dengan memberi mereka perhatian.

81
00:04:52,250 --> 00:04:56,379
Aku dapati perkara paling menarik
ialah perhatian.

82
00:04:57,088 --> 00:04:58,464
Pembacaan yang teliti,

83
00:04:58,548 --> 00:05:02,677
bukan saja pada perkataan,
tapi juga pada penulisnya

84
00:05:03,177 --> 00:05:07,557
dan aku rasa jika Vlad nampak
betapa aku memahaminya…

85
00:05:07,640 --> 00:05:11,561
Saya rasa nak cium awak.
Saya dah jarang dapat maklum balas begitu.

86
00:05:11,644 --> 00:05:13,730
Cynthia pembaca yang baik, tapi…

87
00:05:14,939 --> 00:05:18,651
Dia selalu kata ia terlalu panjang,
lelaki itu tak nampak jujur,

88
00:05:18,735 --> 00:05:20,528
dan itu saja, jadi…

89
00:05:21,112 --> 00:05:23,448
Saya tak biasa dengan perhatian begini.

90
00:05:23,531 --> 00:05:27,952
Buku awak menyentuh perasaan.
Saya tak rasa saya pernah buat begitu.

91
00:05:28,619 --> 00:05:30,621
Aku beri dia peluang tukar topik.

92
00:05:31,414 --> 00:05:32,498
Terima kasih.

93
00:05:32,582 --> 00:05:34,125
Sekarang pukul berapa?

94
00:05:36,002 --> 00:05:37,503
Ya, sekarang 3.30 petang.

95
00:05:38,129 --> 00:05:40,840
Aduhai. Saya harap
kita boleh lepak lebih lama.

96
00:05:40,923 --> 00:05:43,468
Saya akan kembali. Encik, tunggu sebentar.

97
00:05:49,098 --> 00:05:51,893
- Encik. Helo.
- Boleh saya bantu?

98
00:05:51,976 --> 00:05:55,271
Ya, boleh beri kami kopi,
dua Fernet-Branca,

99
00:05:55,355 --> 00:05:57,774
dan jangan beri bil dulu
sebab hari ini hari jadinya.

100
00:05:57,857 --> 00:05:58,983
- Terima kasih.
- Baik.

101
00:06:03,863 --> 00:06:04,947
Apa yang berlaku?

102
00:06:05,823 --> 00:06:07,158
Dia ketua jabatan.

103
00:06:07,241 --> 00:06:09,369
Saya jumpa dia untuk minta nasihat.

104
00:06:09,869 --> 00:06:11,746
Dia kata dia sedia baca karya saya

105
00:06:12,330 --> 00:06:17,377
dan tanya sama ada
saya nak bincang di bar kemudian.

106
00:06:18,002 --> 00:06:19,253
Bar itu di hotel.

107
00:06:21,089 --> 00:06:22,924
Saya tahu seks mungkin berlaku.

108
00:06:23,591 --> 00:06:26,636
Semua orang tahu John meniduri pelajar.

109
00:06:28,054 --> 00:06:29,013
Kami semua tahu.

110
00:06:31,933 --> 00:06:34,143
Adik-beradik saya kerja
dalam bidang kewangan.

111
00:06:34,977 --> 00:06:36,521
Mereka fikir saya gelandangan.

112
00:06:37,939 --> 00:06:39,232
Awak nampak pelayan?

113
00:06:39,315 --> 00:06:42,735
Selamat hari jadi

114
00:06:42,819 --> 00:06:46,030
Selamat hari jadi

115
00:06:46,114 --> 00:06:49,575
Selamat hari jadi

116
00:06:49,659 --> 00:06:53,246
Selamat hari jadi

117
00:06:57,959 --> 00:06:59,043
Terima kasih.

118
00:06:59,627 --> 00:07:00,837
Bagaimana awak tahu?

119
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
Ini bukan hari jadi awak.

120
00:07:03,840 --> 00:07:07,635
- Cynthia yang beritahu?
- Sekejap, hari ini hari jadi awak?

121
00:07:08,678 --> 00:07:11,597
Awak keluar makan dengan saya
pada hari jadi awak?

122
00:07:11,681 --> 00:07:13,141
Saya langsung tak tahu.

123
00:07:13,224 --> 00:07:14,809
Ia bukan hari jadi saya.

124
00:07:18,396 --> 00:07:19,689
Hai, bawakan bil.

125
00:07:19,772 --> 00:07:23,651
- Tak apa, saya belanja.
- Tak boleh. Kita bahagi dua.

126
00:07:23,734 --> 00:07:27,029
Saya terlalu tua untuk kongsi bayar.
Awak hutang saya makan tengah hari.

127
00:07:27,113 --> 00:07:29,991
Saya mungkin takkan dapat keluar
dari rumah lagi.

128
00:07:31,534 --> 00:07:33,995
Maaf kerana tak dapat lepak lebih lama.

129
00:07:34,078 --> 00:07:35,788
Saya perlu segarkan diri.

130
00:07:36,706 --> 00:07:38,791
Boleh saya minta diri sekejap?

131
00:07:45,798 --> 00:07:49,010
SID - MAK MUNGKIN AKAN MENJEJASKAN
MASA DEPAN AYAH SAYA

132
00:07:49,093 --> 00:07:51,679
CYNTHIA - BOLEH SURUH VLAD TENGOK TELEFON?

133
00:07:53,973 --> 00:07:55,391
Dia tak nak pergi.

134
00:08:05,902 --> 00:08:08,237
PERCAYALAH DIRI ANDA

135
00:08:08,321 --> 00:08:11,365
HARI INI HARI PERTAMA
DALAM HIDUP ANDA

136
00:08:12,492 --> 00:08:15,578
Klise, tapi benar.

137
00:08:25,671 --> 00:08:28,716
Profesor Vladinski. Saya ada idea.

138
00:08:28,799 --> 00:08:32,094
Saya ada kabin
dan saya nak tunjuk kepada awak.

139
00:08:32,178 --> 00:08:34,639
Ia tempat menulis, untuk dapatkan idea,

140
00:08:34,722 --> 00:08:38,100
dan jika kita ke sana,
saya mungkin boleh beri idea.

141
00:08:39,101 --> 00:08:43,272
Saya teringin sangat nak pergi.

142
00:08:43,356 --> 00:08:47,360
Tapi saya patut pulang.
Kalau tak, Cynthia mungkin mengamuk.

143
00:08:47,443 --> 00:08:51,072
Kadangkala, lebih baik
minta maaf daripada minta izin.

144
00:08:51,155 --> 00:08:53,616
Tapi dia bekerja keras untuk bukunya.

145
00:08:53,699 --> 00:08:57,537
Dia pulang jam 2 pagi setiap malam
dan saya risau tentangnya.

146
00:08:57,620 --> 00:08:59,830
Betulkah dia keluar untuk tulis buku?

147
00:09:01,123 --> 00:09:01,958
Apa?

148
00:09:02,041 --> 00:09:04,794
Vlad, bagaimana awak nak
memperkayakan jiwa

149
00:09:04,877 --> 00:09:06,879
jika awak hanya sibuk bekerja?

150
00:09:11,342 --> 00:09:13,594
Baiklah, saya telefon Cynthia dulu.

151
00:09:18,849 --> 00:09:19,850
Saya dah telefon.

152
00:09:20,726 --> 00:09:22,019
Apa Cynthia kata?

153
00:09:22,520 --> 00:09:24,063
Dia suruh saya berseronok.

154
00:09:24,981 --> 00:09:27,149
Dia isteri yang hebat.

155
00:09:29,318 --> 00:09:33,406
Sebagai orang yang berkahwin,
awak rasa susahkah nak faham

156
00:09:34,365 --> 00:09:36,826
yang pasangan kita nak kita gembira?

157
00:09:37,326 --> 00:09:39,704
Bolehkah kita faham kehendak orang lain?

158
00:09:39,787 --> 00:09:40,621
Betul.

159
00:09:45,710 --> 00:09:47,336
Dua minit lagi.

160
00:09:50,548 --> 00:09:52,466
- Ada isyarat telefon?
- Tak ada.

161
00:09:52,550 --> 00:09:56,095
Tiada isyarat telefon,
tiada Wi-Fi, tiada gangguan.

162
00:09:56,178 --> 00:09:57,263
Hanya kita berdua.

163
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
Hebatnya.

164
00:10:06,856 --> 00:10:08,357
Dah berapa lama awak memilikinya?

165
00:10:14,155 --> 00:10:15,323
Ia sempurna.

166
00:10:15,406 --> 00:10:16,657
Baguslah awak suka.

167
00:10:17,533 --> 00:10:20,828
Biar betul? Itu caipirinha?

168
00:10:21,329 --> 00:10:25,958
Saya jumpa jus limau ini.
Saya harap ia sedap. Awak suka tak?

169
00:10:26,042 --> 00:10:27,043
Mestilah.

170
00:10:30,171 --> 00:10:31,213
Terima kasih.

171
00:10:32,923 --> 00:10:36,469
Awak nak pergi menulis sekarang?

172
00:10:36,552 --> 00:10:38,179
Gunalah bilik tidur.

173
00:10:39,680 --> 00:10:41,307
Tak, saya nak berbual saja.

174
00:10:44,727 --> 00:10:46,145
- Minum.
- Minum.

175
00:10:48,648 --> 00:10:51,150
Saya suka Florence.
Saya bukan sengaja menyakitinya.

176
00:10:51,233 --> 00:10:52,234
Saya pun.

177
00:10:52,318 --> 00:10:55,279
Tapi dia memang seorang
yang sangat menjengkelkan.

178
00:10:55,363 --> 00:10:57,031
- Dia mencabar sikit.
- Ya.

179
00:10:57,782 --> 00:10:59,867
Gelas awak dah kosong.

180
00:11:00,951 --> 00:11:03,079
Ya, saya selalu minum terlalu cepat.

181
00:11:03,162 --> 00:11:05,665
Tunggu di sini, saya buatkan segelas lagi.

182
00:11:08,584 --> 00:11:09,502
Bolehlah.

183
00:11:10,544 --> 00:11:11,462
Terima kasih.

184
00:11:13,464 --> 00:11:15,424
Tapi dia sangat memuji saya.

185
00:11:16,133 --> 00:11:19,762
Saya ingat dia berminat dengan saya
sebab dia suka karya saya.

186
00:11:21,222 --> 00:11:22,556
Saya rasa terpilih.

187
00:11:23,057 --> 00:11:24,558
Dia pun menawan.

188
00:11:26,310 --> 00:11:27,144
Okey.

189
00:11:27,812 --> 00:11:31,232
Terima kasih.
Kita akan dengar testimoni lain esok.

190
00:11:44,578 --> 00:11:46,414
ALEXIS
TOLONG HUBUNGI ANAK MAK CIK.

191
00:11:46,497 --> 00:11:49,583
JOHN - SAYA NAK AWAK DI SINI.
BALASLAH MESEJ SAYA.

192
00:11:49,667 --> 00:11:52,795
SID - MAK APA HAL?
TOLONGLAH HUBUNGI SAYA.

193
00:11:54,004 --> 00:11:59,051
KEPADA: JOHN
JANGAN HUBUNGI SAYA LAGI.

194
00:11:59,135 --> 00:12:02,763
SAYA PERLUKAN RUANG.

195
00:12:09,270 --> 00:12:11,772
Saya baru nak bawa gelas ini kepada awak.

196
00:12:11,856 --> 00:12:14,650
Tak apa. Matahari dah agak terik.

197
00:12:15,151 --> 00:12:17,153
Saya kena jaga aset saya.

198
00:12:17,236 --> 00:12:18,237
Yalah.

199
00:12:18,988 --> 00:12:20,698
Crossing to Safety.

200
00:12:20,781 --> 00:12:23,033
- Stegner.
- Dia penulis yang hebat.

201
00:12:23,117 --> 00:12:24,660
Awak suka dia?

202
00:12:31,542 --> 00:12:36,088
Maaf, tapi bukankah kita akan bincang
tentang buku masing-masing?

203
00:12:39,008 --> 00:12:40,176
Alamak. Yalah.

204
00:12:40,259 --> 00:12:43,053
Maaf kerana ingatkan awak,
tapi itu rancangan asal…

205
00:12:43,137 --> 00:12:45,473
Ya, sudah tentu. Sekejap.

206
00:12:45,556 --> 00:12:47,725
Di mana pula…

207
00:12:47,808 --> 00:12:48,809
Ya.

208
00:12:51,520 --> 00:12:55,608
Ya, maafkan saya.
Awak buat saya rasa kerdil sangat.

209
00:12:55,691 --> 00:12:56,984
Tolonglah.

210
00:12:57,526 --> 00:12:59,612
Ya, saya rasa agak segan, jadi…

211
00:13:00,488 --> 00:13:01,489
Tak kisahlah…

212
00:13:04,492 --> 00:13:05,534
Ini dia.

213
00:13:15,753 --> 00:13:17,463
Ya, maaf tentang…

214
00:13:21,133 --> 00:13:24,386
Apa makna KST?

215
00:13:25,554 --> 00:13:27,056
Kalaulah saya yang tulis.

216
00:13:30,100 --> 00:13:32,353
Saya terpesona oleh pencerita awak.

217
00:13:34,980 --> 00:13:37,399
Ia seolah-olah berbicara dengan saya.

218
00:13:39,860 --> 00:13:40,778
Dari segi apa?

219
00:13:41,695 --> 00:13:42,780
Semua…

220
00:13:43,656 --> 00:13:45,491
kehendak berbeza

221
00:13:45,574 --> 00:13:47,827
bercanggah antara satu sama lain.

222
00:13:47,910 --> 00:13:49,537
Itulah yang saya rasa.

223
00:13:49,620 --> 00:13:53,499
Saya tak dapat tentukan
apa yang saya nak sebenarnya.

224
00:13:56,836 --> 00:13:59,213
Apa kata aku berterus terang saja?

225
00:14:09,598 --> 00:14:10,891
Awak ada album muzik.

226
00:14:12,434 --> 00:14:14,144
Boleh saya tengok?

227
00:14:14,228 --> 00:14:17,022
Sudah tentu.

228
00:14:20,693 --> 00:14:21,819
Satu, dua, tiga.

229
00:14:22,528 --> 00:14:24,947
- Itu langkah asas.
- Bagaimana awak tahu?

230
00:14:25,030 --> 00:14:28,450
Saya pernah ke kelab salsa di Florida
semasa saya 16 tahun.

231
00:14:28,534 --> 00:14:30,494
- Ia membentuk saya.
- Bagaimana?

232
00:14:31,453 --> 00:14:33,956
Saya suka menari dengan wanita 30 tahun.

233
00:14:34,039 --> 00:14:36,125
- Maaf!
- Maaf!

234
00:14:36,208 --> 00:14:37,209
Saya akan memimpin.

235
00:14:40,462 --> 00:14:41,422
Mari kita mula.

236
00:14:42,673 --> 00:14:44,592
Okey. Ya.

237
00:14:46,760 --> 00:14:48,804
Baiklah, maaf. Saya agak mabuk.

238
00:14:50,222 --> 00:14:52,808
- Saya akan cuba pusingkan awak.
- Okey.

239
00:14:53,517 --> 00:14:55,227
Wah, angkat.

240
00:14:56,645 --> 00:14:57,605
Bagus.

241
00:15:01,442 --> 00:15:03,193
Alamak! Ya.

242
00:15:05,112 --> 00:15:07,406
Ya, saya nak… Saya terlupa.

243
00:15:07,489 --> 00:15:10,659
Saya bawa ini untuk awak.
Saya nak pulangkan.

244
00:15:16,540 --> 00:15:17,750
Awak nak saya pakai?

245
00:15:20,419 --> 00:15:21,378
Tidak.

246
00:15:22,588 --> 00:15:23,589
Awak pasti?

247
00:15:37,853 --> 00:15:40,981
Kalau saya ada kabin begini,
saya mungkin tak tahu

248
00:15:41,941 --> 00:15:43,692
apa nak tulis. Saya tentu bingung.

249
00:15:43,776 --> 00:15:45,945
Itu bunyinya macam masalah besar.

250
00:15:47,738 --> 00:15:50,199
- Apa tema buku baru awak?
- Saya tak boleh beritahu.

251
00:15:51,200 --> 00:15:53,744
Awak tak perlu beritahu kisahnya, tapi…

252
00:15:55,371 --> 00:15:56,455
Ia tentang apa?

253
00:15:57,498 --> 00:15:59,208
Rasanya ia tentang…

254
00:16:01,210 --> 00:16:02,628
nafsu,

255
00:16:02,711 --> 00:16:07,716
aspek batin yang penting
tentang nafsu, bagaimana…

256
00:16:08,884 --> 00:16:13,097
kadangkala nafsu itu terasa amat…

257
00:16:15,099 --> 00:16:16,266
suci.

258
00:16:20,938 --> 00:16:25,734
Saya rasa saya nak berenang
dan kemudian kembali ke kehidupan sebenar.

259
00:16:26,402 --> 00:16:27,736
Berenang?

260
00:16:28,237 --> 00:16:29,822
Kerana awak bawa seluar saya.

261
00:16:29,905 --> 00:16:31,573
Airnya sejuk.

262
00:16:32,157 --> 00:16:32,992
Saya orang Rusia.

263
00:16:39,081 --> 00:16:40,040
Tak apa.

264
00:16:41,750 --> 00:16:45,546
Aku akan hantar dia pulang
dan apabila kami berjumpa selepas ini,

265
00:16:45,629 --> 00:16:48,882
kami akan berpura-pura
tiada apa-apa yang berlaku.

266
00:16:49,967 --> 00:16:55,305
Kami akan teruskan persahabatan,
tapi hubungan kami dingin.

267
00:16:56,015 --> 00:16:59,643
Senyum sesama kami
apabila berselisih di koridor, dan

268
00:17:00,394 --> 00:17:03,313
satu hari nanti, aku mempersoalkan
perasaanku apabila melihatnya.

269
00:17:04,523 --> 00:17:06,275
Ia lebih baik begitu.

270
00:17:06,358 --> 00:17:07,651
Itu lumrah kehidupan.

271
00:17:10,195 --> 00:17:11,864
Ia petang yang indah.

272
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
Aku ingat apa?

273
00:17:20,998 --> 00:17:24,084
Aku ingat dia nak
pegang muka aku dan cium aku?

274
00:17:24,585 --> 00:17:26,628
Aku bukan lagi gadis remaja.

275
00:17:28,005 --> 00:17:29,757
35 tahun pun bukan.

276
00:18:02,498 --> 00:18:04,041
Aku tak mahu dia pergi.

277
00:18:36,865 --> 00:18:39,284
- Awak kesejukan!
- Itu untuk saya?

278
00:18:43,831 --> 00:18:47,000
Dia mungkin mabuk teruk
dan tak boleh memandu jauh.

279
00:18:47,084 --> 00:18:50,087
Awak patut mandi.
Saya akan pasang air panas.

280
00:18:50,170 --> 00:18:51,130
Okey.

281
00:19:03,308 --> 00:19:05,227
Bekalan air panas akan habis.

282
00:19:09,106 --> 00:19:09,982
Air…

283
00:19:10,482 --> 00:19:12,776
Air panas dah habis. Alamak.

284
00:19:12,860 --> 00:19:13,944
Aduhai, awak…

285
00:19:14,027 --> 00:19:15,988
Tunggu, biar saya… Tunggu.

286
00:19:21,535 --> 00:19:24,872
Ini baju panas John. Ia kain bulu Ireland.

287
00:19:24,955 --> 00:19:27,833
Tunggu di sini.
Saya akan ambilkan baju awak.

288
00:19:32,838 --> 00:19:34,381
Aduhai!

289
00:19:35,549 --> 00:19:37,384
Aduhai. Oh, Tuhan!

290
00:19:41,597 --> 00:19:42,431
Aduhai.

291
00:19:46,351 --> 00:19:47,853
Saya akan tolong.

292
00:19:48,937 --> 00:19:49,855
Vlad!

293
00:19:53,901 --> 00:19:55,194
Tidak!

294
00:19:55,277 --> 00:19:56,361
Vlad!

295
00:19:57,613 --> 00:19:58,947
Alamak!

296
00:19:59,615 --> 00:20:02,743
Okey, saya akan ambilkan air.

297
00:20:02,826 --> 00:20:04,161
Selamat hari jadi.

298
00:20:04,244 --> 00:20:08,081
Okey, minum. Mungkin air akan…

299
00:20:08,165 --> 00:20:09,082
Awak…

300
00:20:09,875 --> 00:20:10,834
Ya?

301
00:20:11,335 --> 00:20:12,878
Nak ambil kesempatan ke atas saya?

302
00:20:13,462 --> 00:20:14,546
Awak nakkah?

303
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
Awak nak buat tak?

304
00:20:16,506 --> 00:20:17,841
- Vlad!
- Tidak.

305
00:20:18,508 --> 00:20:20,510
Vlad, itukah yang awak nak?

306
00:20:21,053 --> 00:20:21,929
Vlad!

307
00:20:22,429 --> 00:20:25,182
Okey, saya akan buat awak terkejut sikit.

308
00:20:28,936 --> 00:20:32,105
Aku ingat orang Rusia kuat minum.

309
00:20:41,949 --> 00:20:45,702
Pada zaman pertengahan,
malah zaman agraria Elizabeth,

310
00:20:45,786 --> 00:20:50,290
ibu ikat anak pada kerusi
supaya kedudukan mereka tegak dan selamat

311
00:20:50,374 --> 00:20:52,209
supaya ibu itu boleh bekerja di ladang.

312
00:20:53,043 --> 00:20:54,628
Aduhai.

313
00:21:30,706 --> 00:21:31,832
Selamat.

314
00:21:50,309 --> 00:21:51,727
Hanya kita berdua.

315
00:22:19,046 --> 00:22:22,841
KEPADA: CYNTHIA
SAYA TAHU TENTANG AWAK DAN JOHN.

316
00:22:22,924 --> 00:22:25,594
SAMPAI HATI AWAK

317
00:22:28,972 --> 00:22:30,974
Dia akan bersyukur kerana menulisnya.

318
00:22:31,641 --> 00:22:33,143
Kerana dia berlaku jujur.

319
00:22:35,270 --> 00:22:37,647
KEPADA: CYNTHIA
CYNTHIA AWAK JALANG

320
00:22:42,069 --> 00:22:45,197
KEPADA: CYNTHIA
SAYA TAHU TENTANG AWAK DAN JOHN.

321
00:22:45,280 --> 00:22:47,574
FIKIRAN SAYA BERCELARU.

322
00:22:47,657 --> 00:22:49,743
SAYA PERLU BERSENDIRIAN.

323
00:22:49,826 --> 00:22:51,828
TOLONG JANGAN HUBUNGI SAYA.

324
00:22:52,329 --> 00:22:58,085
INGAT, PHEE ADA KELAS RENANG RABU INI.

325
00:23:04,257 --> 00:23:05,801
Telefonnya terjatuh.

326
00:23:16,478 --> 00:23:20,816
Apabila dia sedar, aku akan jelaskan.
Dia minum banyak. Aku gagal alihkan dia.

327
00:23:34,162 --> 00:23:35,747
Aku akan terus berjaga.

328
00:23:58,061 --> 00:24:02,691
JOHN
PERLUKAH SAYA DATANG CARI AWAK?

329
00:24:17,289 --> 00:24:18,165
Apa…

330
00:24:29,759 --> 00:24:31,720
BERDASARKAN NOVEL JULIA MAY JONAS

331
00:25:18,058 --> 00:25:19,726
Terjemahan sari kata oleh NN

