1
00:00:35,076 --> 00:00:36,703
Misschien is ze verhinderd.

2
00:00:41,041 --> 00:00:44,085
Sorry, ik ben iemand
van jouw formaat niet gewend.

3
00:00:47,255 --> 00:00:50,759
Zijn al je onderdelen intact?
-Reken maar.

4
00:00:50,842 --> 00:00:54,554
Mooi jasje.
-Bedankt. Cynthia vindt 't stom.

5
00:00:56,890 --> 00:00:59,684
Ik draag 't
omdat jij er altijd perfect uitziet.

6
00:00:59,768 --> 00:01:03,146
Je let niet op hoe ik me kleed.
-Jawel.

7
00:01:07,400 --> 00:01:10,403
Ik heb al lang geen middag vrij gehad.

8
00:01:10,487 --> 00:01:13,031
Je verdient het.
-Dat weet ik niet.

9
00:01:14,199 --> 00:01:18,078
Ik vind niet dat iemand iets verdient.

10
00:01:18,161 --> 00:01:20,455
Dat is nogal puriteins van je.

11
00:01:20,538 --> 00:01:23,041
Ik ben een puritein.
-Echt niet.

12
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
Jawel.
-Niet waar.

13
00:01:24,751 --> 00:01:26,628
Ja, echt. Op de universiteit…

14
00:01:26,711 --> 00:01:30,465
…moest Cynthia me zowat
met een koekenpan slaan om…

15
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
Maar goed.

16
00:01:33,009 --> 00:01:36,805
Ik ben een keurige jongen, vind je niet?

17
00:01:37,305 --> 00:01:39,974
Ik weet het niet. Ik denk dat ik…

18
00:01:41,893 --> 00:01:43,394
…je niet goed genoeg ken.

19
00:01:48,942 --> 00:01:53,571
Gaan we niet op Main Street eten?
-Laten we iets verder weg gaan.

20
00:01:55,365 --> 00:01:59,160
Als ik maar om 17.00 uur terug ben.
-Dat zien we wel.

21
00:02:12,340 --> 00:02:14,008
Je bent populair.
-Sorry.

22
00:02:14,092 --> 00:02:17,095
Wil je dat ik…
-Ja, als je m'n…

23
00:02:17,178 --> 00:02:19,848
Zet maar op m'n…
-Natuurlijk. Hier is 'ie.

24
00:02:20,431 --> 00:02:22,642
SID
WAAR BEN JE? IK HEB 6 KEER GEBELD

25
00:02:22,725 --> 00:02:25,645
Het is maar een vriendin.

26
00:02:31,526 --> 00:02:33,528
Ik weet dat de zitting vandaag is.

27
00:02:34,571 --> 00:02:35,613
Echt?

28
00:02:36,364 --> 00:02:40,451
Ik snap dat je ergens anders wilt zijn.
-Bedankt dat je het zegt.

29
00:02:40,535 --> 00:02:45,039
Je moet er even tussenuit.
-Maar verdien ik dat ook? Grapje, hoor.

30
00:02:45,123 --> 00:02:47,834
Jij bent de enige die dat verdient.

31
00:02:52,005 --> 00:02:55,675
Ik weet dat je glutenvrij eet.
-Als ik braaf ben.

32
00:02:55,758 --> 00:02:57,552
Ben je dat vandaag?

33
00:02:58,511 --> 00:02:59,721
Ik ga m'n best doen.

34
00:03:02,557 --> 00:03:04,184
Rood of wit?

35
00:03:05,351 --> 00:03:08,271
Glazen of een fles?
Drink je er meer dan één?

36
00:03:08,354 --> 00:03:11,983
Ik ben al jaren niet meer
overdag dronken geweest.

37
00:03:12,066 --> 00:03:15,361
In dat geval nemen we zeker een fles.

38
00:03:16,321 --> 00:03:20,617
Mogen we deze Montepulciano?

39
00:03:20,700 --> 00:03:23,953
Natuurlijk.
-Bedankt. Oké?

40
00:03:25,246 --> 00:03:26,164
Je bent leuk.

41
00:03:28,041 --> 00:03:29,959
Dat is Phee op weg naar zwemles.

42
00:03:30,793 --> 00:03:34,088
Ik breng haar elke woensdag.
Het beste deel van m'n week.

43
00:03:35,548 --> 00:03:38,259
Zullen we over je boek praten?

44
00:03:38,343 --> 00:03:41,512
Ja, laten we met de billen bloot gaan.

45
00:03:42,430 --> 00:03:45,600
Sorry.
-Nee, we gaan met de billen bloot.

46
00:03:46,309 --> 00:03:50,146
Ten eerste vind ik je een genie.

47
00:03:50,230 --> 00:03:52,732
Je gaat heel beroemd worden.

48
00:03:54,692 --> 00:03:58,112
Dat weet ik niet.
-Het zal je verbazen.

49
00:03:58,196 --> 00:04:00,365
Er wacht je een grote toekomst.

50
00:04:01,783 --> 00:04:03,117
Zijn dat notities?

51
00:04:04,035 --> 00:04:06,996
Vind je het erg?
-Nee, ik voel me gevleid.

52
00:04:07,080 --> 00:04:09,791
Is het te veel?
-Nee, alsjeblieft.

53
00:04:09,874 --> 00:04:13,169
Zullen we onze telefoons wegleggen?

54
00:04:13,253 --> 00:04:16,965
Dat zou ik wel willen,
maar Cynthia heeft me misschien nodig.

55
00:04:17,048 --> 00:04:21,302
Ik maak me zorgen om haar. Ze is…
-Afstandelijk?

56
00:04:22,887 --> 00:04:24,681
Ik wil er niet over praten.

57
00:04:25,390 --> 00:04:28,935
Weet je wat? Ik heb een uitdaging voor je.
-Wat dan?

58
00:04:29,018 --> 00:04:31,688
Zullen we het vanmiddag
om jou laten draaien?

59
00:04:33,147 --> 00:04:36,192
Dat zou even iets anders zijn.
-Goed.

60
00:04:37,151 --> 00:04:39,988
Wat ik zo opmerkelijk vind aan je boek…

61
00:04:40,071 --> 00:04:44,784
…is dat je een personage hebt gemaakt
dat intense zelfbeheersing heeft…

62
00:04:44,867 --> 00:04:48,496
Er is een beproefde manier
om collega-schrijvers te verleiden…

63
00:04:48,579 --> 00:04:51,666
…en dat is door ze wat aandacht te geven.

64
00:04:52,250 --> 00:04:56,379
Er is niets onweerstaanbaarder
dan aandacht.

65
00:04:57,088 --> 00:05:02,677
Goed lezen, niet alleen de woorden,
maar ook de persoon die ze schreef.

66
00:05:03,177 --> 00:05:08,516
Als Vlad begrijpt hoe diep ik hem zie…
-Ik kan je wel zoenen.

67
00:05:09,767 --> 00:05:13,730
Dit soort feedback krijg ik niet meer.
Cynthia kan goed lezen, maar…

68
00:05:14,939 --> 00:05:18,609
…dat gaat een beetje als:
'Dit is te lang, die vent is te nep.'

69
00:05:18,693 --> 00:05:20,528
En dat is het, dus…

70
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
Ik ben dit soort aandacht niet gewend.

71
00:05:23,531 --> 00:05:27,952
Je boek raakt je gewoon. Ik weet niet
of ik dat met het mijne heb bereikt.

72
00:05:28,619 --> 00:05:30,621
Ik bied een bruggetje aan.

73
00:05:31,414 --> 00:05:34,125
Bedankt. Weet je hoe laat het is?

74
00:05:36,044 --> 00:05:37,503
Ja, het is 15.30 uur.

75
00:05:38,129 --> 00:05:40,840
Verdorie.
Ik wou dat we langer konden blijven.

76
00:05:40,923 --> 00:05:43,468
Ik ben zo terug. Mogen we de rekening?

77
00:05:49,098 --> 00:05:51,893
Pardon. Hallo.
-Ja, hoe kan ik u helpen?

78
00:05:51,976 --> 00:05:55,271
Mogen we twee kopjes koffie,
twee Fernet-Branca's…

79
00:05:55,355 --> 00:05:59,025
…en wacht nog even met de rekening,
want hij is jarig. Bedankt.

80
00:06:03,863 --> 00:06:04,947
Wat er is gebeurd?

81
00:06:05,823 --> 00:06:09,369
Hij was de voorzitter.
Ik ging naar hem toe voor advies.

82
00:06:09,869 --> 00:06:11,746
Hij bood aan m'n werk te lezen.

83
00:06:12,330 --> 00:06:17,377
En toen vroeg hij of ik later naar een bar
wilde gaan om het te bespreken.

84
00:06:18,002 --> 00:06:19,462
De bar was in een hotel.

85
00:06:21,089 --> 00:06:22,924
Ik wist dat seks een optie was.

86
00:06:23,591 --> 00:06:26,636
Iedereen wist
dat John met studenten sliep.

87
00:06:28,096 --> 00:06:29,013
Dat wisten we.

88
00:06:31,933 --> 00:06:36,938
M'n broers werken in de financiële sector.
Ze denken dat ik dakloos ben.

89
00:06:37,939 --> 00:06:39,273
Heb je de ober gezien?

90
00:06:57,959 --> 00:06:59,043
Bedankt.

91
00:06:59,627 --> 00:07:00,837
Hoe wist je dat?

92
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
Je bent niet jarig.

93
00:07:03,840 --> 00:07:07,635
Heeft Cynthia het verteld?
-Wacht, ben je jarig?

94
00:07:08,678 --> 00:07:11,597
Ging je met me lunchen op je verjaardag?

95
00:07:11,681 --> 00:07:14,809
Ik had geen idee.
-Ik ben helemaal niet jarig.

96
00:07:18,396 --> 00:07:22,108
Mogen we de rekening?
-Nee, ik betaal.

97
00:07:22,191 --> 00:07:23,651
Nee, joh. We delen 'm.

98
00:07:23,734 --> 00:07:27,029
Ik ben te oud om de rekening te delen.
Volgende keer trakteer jij.

99
00:07:27,113 --> 00:07:29,991
Misschien mag ik nooit meer het huis uit.

100
00:07:31,534 --> 00:07:33,995
Sorry dat we niet langer konden blijven.

101
00:07:34,078 --> 00:07:35,788
Ik moet nuchter worden.

102
00:07:36,706 --> 00:07:38,791
Excuseer me even, hoor.

103
00:07:45,506 --> 00:07:48,468
SID - JE BRENGT DE TOEKOMST
VAN M'N VADER IN GEVAAR

104
00:07:48,551 --> 00:07:51,679
CYNTHIA - KUN JE VRAGEN
OF VLAD OP Z'N TELEFOON KIJKT?

105
00:07:53,973 --> 00:07:55,391
Hij wil niet gaan.

106
00:08:05,902 --> 00:08:08,237
GELOOF IN JEZELF

107
00:08:08,321 --> 00:08:11,365
VANDAAG IS DE EERSTE DAG
VAN DE REST VAN JE LEVEN

108
00:08:12,492 --> 00:08:15,578
Een cliché, maar… waar.

109
00:08:25,671 --> 00:08:28,716
Professor Vladinski, ik heb een idee.

110
00:08:28,799 --> 00:08:32,094
Ik heb een blokhut in de buurt
die ik je wil laten zien.

111
00:08:32,178 --> 00:08:34,639
Het is om te schrijven. Voor retraites.

112
00:08:34,722 --> 00:08:38,100
Laten we daarheen gaan
en dan geef ik je een prompt.

113
00:08:39,101 --> 00:08:43,272
Je hebt geen idee hoe graag ik dat wil.

114
00:08:43,356 --> 00:08:47,360
Ik denk dat ik naar huis moet.
Cynthia zou me vermoorden.

115
00:08:47,443 --> 00:08:51,072
Soms kun je beter vergiffenis vragen
dan toestemming krijgen.

116
00:08:51,155 --> 00:08:53,616
Ze werkt hard aan haar boek.

117
00:08:53,699 --> 00:08:57,537
Ze komt elke avond om 2.00 uur thuis.
Ik maak me zorgen om haar.

118
00:08:57,620 --> 00:09:00,248
Weet je zeker dat ze aan het boek werkt?

119
00:09:01,874 --> 00:09:07,004
Hoe ga je je innerlijke leven verrijken
als je altijd op de tijd let?

120
00:09:11,342 --> 00:09:13,594
Goed, ik moet Cynthia eerst bellen.

121
00:09:18,849 --> 00:09:19,850
Het is geregeld.

122
00:09:20,726 --> 00:09:24,021
Wat zei Cynthia?
-Ze wenste me veel plezier.

123
00:09:24,981 --> 00:09:27,149
Ze is een coole vrouw.

124
00:09:29,318 --> 00:09:33,406
Vind je het wel eens moeilijk te begrijpen
in een huwelijk…

125
00:09:34,365 --> 00:09:36,826
…dat de ander wil dat je gelukkig bent?

126
00:09:37,326 --> 00:09:40,621
Wie kan ooit begrijpen wat een ander wil?
-Zo is het.

127
00:09:45,668 --> 00:09:47,378
We zijn er over twee minuten.

128
00:09:50,548 --> 00:09:52,466
Is er bereik?
-Nee.

129
00:09:52,550 --> 00:09:57,179
Geen bereik, geen wifi, geen afleidingen.
Alleen jij en ik.

130
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
O, mijn god.

131
00:10:06,856 --> 00:10:08,357
Hoelang heb je dit al?

132
00:10:14,113 --> 00:10:16,657
Het is perfect.
-Fijn dat je het leuk vindt.

133
00:10:17,533 --> 00:10:20,828
O, nee. Is dat een caipirinha?

134
00:10:21,329 --> 00:10:25,958
Ik vond limoensap.
Ik hoop dat het lekker is. Lust je dit?

135
00:10:26,042 --> 00:10:27,043
Natuurlijk.

136
00:10:32,923 --> 00:10:38,179
Wil je nu gaan schrijven?
Je kunt de slaapkamer gebruiken.

137
00:10:39,680 --> 00:10:41,307
Nee, ik praat liever.

138
00:10:44,727 --> 00:10:46,145
Proost.
-Proost.

139
00:10:48,648 --> 00:10:51,150
Ik mag Florence. Ik wil niet hard zijn.

140
00:10:51,233 --> 00:10:55,279
Ik mag haar. Ze is zeker
een van de meest irritante mensen ooit.

141
00:10:55,363 --> 00:10:57,031
Ze is een uitdaging.
-Ja.

142
00:10:57,782 --> 00:10:59,867
Je hebt niks meer.

143
00:11:00,951 --> 00:11:05,665
Ik drink altijd te snel.
-Blijf hier, dan maak ik er nog een.

144
00:11:08,584 --> 00:11:09,502
Waarom niet?

145
00:11:13,464 --> 00:11:15,424
Maar hij was zo complimenteus.

146
00:11:16,133 --> 00:11:19,762
Ik dacht dat hij in me geïnteresseerd was
vanwege m'n werk.

147
00:11:21,222 --> 00:11:22,556
Ik voelde me gekozen.

148
00:11:23,057 --> 00:11:24,558
En hij was charmant.

149
00:11:27,812 --> 00:11:31,232
Bedankt.
De resterende getuigenissen volgen morgen.

150
00:11:44,578 --> 00:11:46,414
ALEXIS
KUN JE JE DOCHTER BELLEN?

151
00:11:46,497 --> 00:11:49,583
JOHN - IK WOU DAT JE HIER WAS.
KUN JE ANTWOORDEN?

152
00:11:49,667 --> 00:11:52,795
SID
MEEN JE DIT? KUN JE CONTACT OPNEMEN?

153
00:11:54,004 --> 00:11:59,051
AAN: JOHN
LAAT ME MET RUST.

154
00:11:59,135 --> 00:12:02,763
IK HEB RUIMTE NODIG.

155
00:12:09,270 --> 00:12:14,650
Ik wilde je deze brengen.
-De zon werd een beetje te veel.

156
00:12:15,151 --> 00:12:17,153
Ik moet m'n koppie beschermen.

157
00:12:18,988 --> 00:12:21,907
Wat behouden blijft.
-Stegner.

158
00:12:21,991 --> 00:12:24,660
Wat een schrijver.
-Vind je hem goed?

159
00:12:31,542 --> 00:12:36,088
Sorry, maar zouden we niet
elkaars boeken bespreken?

160
00:12:40,259 --> 00:12:43,095
Sorry dat ik het zeg,
maar was dat niet het plan?

161
00:12:43,179 --> 00:12:47,725
Nee, natuurlijk. Wacht even. Waar is m'n…

162
00:12:51,520 --> 00:12:55,649
Sorry, hoor.
Je bent gewoon een formidabel persoon.

163
00:12:55,733 --> 00:12:56,984
Kom, zeg.

164
00:12:57,526 --> 00:12:59,612
Ik was een beetje verlegen, dus…

165
00:13:00,488 --> 00:13:01,489
Hoe dan ook.

166
00:13:04,492 --> 00:13:05,534
Alsjeblieft.

167
00:13:15,753 --> 00:13:17,463
Sorry voor al die…

168
00:13:21,133 --> 00:13:24,386
Wat betekent WIG?

169
00:13:25,554 --> 00:13:27,348
Wou dat ik het had geschreven.

170
00:13:30,100 --> 00:13:32,770
Ik ben een beetje verliefd
op je verteller.

171
00:13:34,980 --> 00:13:37,399
Het sprak me persoonlijk aan.

172
00:13:39,819 --> 00:13:40,778
In welk opzicht?

173
00:13:41,695 --> 00:13:42,780
Al iemands…

174
00:13:43,656 --> 00:13:47,827
…verschillende wensen
die met elkaar in conflict zijn.

175
00:13:47,910 --> 00:13:53,499
Zo voel ik me.
Ik kan nooit beslissen wat ik wil.

176
00:13:56,836 --> 00:13:59,213
Waarom kan ik het niet gewoon zeggen?

177
00:14:09,598 --> 00:14:10,891
Je hebt platen.

178
00:14:12,434 --> 00:14:14,144
Mag ik even kijken?

179
00:14:15,980 --> 00:14:17,022
Natuurlijk.

180
00:14:20,693 --> 00:14:21,819
Eén, twee, drie.

181
00:14:22,611 --> 00:14:24,905
Dat is de basispas.
-Hoe weet je dat?

182
00:14:24,989 --> 00:14:28,450
Ik ging naar een salsaclub in Florida
toen ik 16 was.

183
00:14:28,534 --> 00:14:30,494
Het was erg vormend.
-Hoe?

184
00:14:31,453 --> 00:14:33,956
Ik danste graag met de 30-jarige vrouwen.

185
00:14:36,208 --> 00:14:37,209
Ik leid.

186
00:14:40,462 --> 00:14:41,422
Heel goed.

187
00:14:46,760 --> 00:14:48,804
Sorry, ik ben aangeschoten.

188
00:14:50,222 --> 00:14:52,808
Ik ga je proberen te draaien, oké?
-Oké.

189
00:14:53,517 --> 00:14:55,227
En omhoog.

190
00:14:56,645 --> 00:14:57,605
Dat was goed.

191
00:15:05,112 --> 00:15:07,406
Ja, ik wilde… Ik was het vergeten.

192
00:15:07,489 --> 00:15:10,659
Ik heb 'm voor je meegenomen.
Ik wilde 'm teruggeven.

193
00:15:16,540 --> 00:15:17,750
Moet ik 'm aandoen?

194
00:15:22,588 --> 00:15:23,672
Weet je het zeker?

195
00:15:37,853 --> 00:15:40,981
Als ik zo'n plek had om heen te gaan,
weet ik niet…

196
00:15:41,690 --> 00:15:43,817
…waar ik over zou schrijven.
Ik ben verloren.

197
00:15:43,901 --> 00:15:45,945
Dat klinkt lastig.

198
00:15:47,738 --> 00:15:50,616
Waar gaat je nieuwe boek over?
-Ik kan er niet over praten.

199
00:15:51,200 --> 00:15:53,827
Je hoeft het verhaal
niet te vertellen, maar…

200
00:15:55,245 --> 00:15:56,455
…waar gaat het over?

201
00:15:57,498 --> 00:15:59,208
Het gaat over…

202
00:16:01,210 --> 00:16:07,716
…verlangen, de spirituele imperatief
van verlangen, hoe…

203
00:16:08,884 --> 00:16:13,097
…soms iets willen in je leven
verwant kan voelen aan…

204
00:16:15,099 --> 00:16:16,266
…heiligheid.

205
00:16:20,938 --> 00:16:25,734
Ik denk dat ik ga zwemmen
en dan terugga naar m'n echte leven.

206
00:16:26,402 --> 00:16:27,736
Zwemmen?

207
00:16:28,237 --> 00:16:29,822
Je hebt m'n zwembroek mee.

208
00:16:29,905 --> 00:16:32,992
Het zal koud zijn.
-Ik ben Russisch.

209
00:16:39,081 --> 00:16:40,040
Het is oké.

210
00:16:41,750 --> 00:16:45,462
Ik breng hem naar huis
en de volgende keer dat we elkaar zien…

211
00:16:45,546 --> 00:16:48,882
…doen we alsof er niks ongewoons
is gebeurd.

212
00:16:49,967 --> 00:16:55,305
We zullen een vriendschappelijke,
maar afstandelijke relatie hebben.

213
00:16:56,015 --> 00:16:59,643
Naar elkaar lachen
als we elkaar op de gang tegenkomen.

214
00:17:00,394 --> 00:17:03,313
Op een dag vraag ik me af
wat ik ooit heb gevoeld.

215
00:17:04,523 --> 00:17:07,651
Het is beter zo. Zo is het leven.

216
00:17:10,195 --> 00:17:11,864
Het was een fijne middag.

217
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
Wat had ik dan verwacht?

218
00:17:20,998 --> 00:17:24,084
Dat hij m'n gezicht zou vastpakken
en me zou kussen?

219
00:17:24,585 --> 00:17:26,628
Ik ben geen tiener meer.

220
00:17:28,005 --> 00:17:29,757
Ik ben niet eens 35 meer.

221
00:18:02,498 --> 00:18:04,041
Ik wil niet dat hij gaat.

222
00:18:36,865 --> 00:18:39,284
Je bent ijskoud.
-Is dat voor mij?

223
00:18:43,831 --> 00:18:47,000
Misschien wordt hij erg dronken
en krijg ik hem niet in de auto.

224
00:18:47,084 --> 00:18:50,087
Ga maar douchen. Ik zet 'm aan.

225
00:19:03,308 --> 00:19:05,227
Het warme water is zo op.

226
00:19:10,482 --> 00:19:12,776
Het warme water is op. Verdorie.

227
00:19:12,860 --> 00:19:15,988
O, mijn god, je bent… Wacht even.

228
00:19:21,535 --> 00:19:24,872
Dit is Johns trui. Het is Ierse wol.

229
00:19:24,955 --> 00:19:27,833
Blijf hier. Ik haal je kleren.

230
00:19:32,838 --> 00:19:34,381
O, mijn god.

231
00:19:35,549 --> 00:19:37,384
O, hemel. O, god.

232
00:19:46,351 --> 00:19:47,853
Ik heb je.

233
00:19:59,615 --> 00:20:02,743
Ik haal wat water voor je.

234
00:20:02,826 --> 00:20:04,161
Fijne verjaardag.

235
00:20:04,244 --> 00:20:08,081
Neem een beetje water. Misschien…

236
00:20:08,165 --> 00:20:09,082
Jij.

237
00:20:09,875 --> 00:20:10,834
Ja?

238
00:20:11,335 --> 00:20:14,546
Ga je misbruik van me maken?
-Wil je dat?

239
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
Ga je het doen?

240
00:20:18,508 --> 00:20:20,510
Vlad, wil je dat?

241
00:20:22,429 --> 00:20:25,182
Ik ga je een beetje wakker maken.

242
00:20:28,936 --> 00:20:32,105
Ik dacht dat Russen konden drinken.

243
00:20:41,949 --> 00:20:45,702
In de middeleeuwen
of zelfs Elizabethaanse agrarische tijden…

244
00:20:45,786 --> 00:20:50,290
…bonden moeders hun baby's vast
aan stoelen om ze rechtop te houden…

245
00:20:50,374 --> 00:20:52,793
…zodat ze op het land konden werken.

246
00:21:30,706 --> 00:21:31,832
Het is goed.

247
00:21:50,309 --> 00:21:51,727
Alleen jij en ik.

248
00:22:20,339 --> 00:22:22,841
AAN: CYNTHIA
IK WEET VAN JOU EN JOHN.

249
00:22:22,924 --> 00:22:25,594
HOE KON JE

250
00:22:28,972 --> 00:22:30,974
Hij zal hier dankbaar voor zijn.

251
00:22:31,641 --> 00:22:33,060
Omdat het eerlijk is.

252
00:22:35,270 --> 00:22:37,647
CYNTHIA, JIJ TRUT

253
00:22:42,069 --> 00:22:45,197
IK WEET HET VAN JOU EN JOHN.

254
00:22:45,280 --> 00:22:47,574
IK KAN NIET GOED NADENKEN.

255
00:22:47,657 --> 00:22:49,743
IK GA EVEN WEG.

256
00:22:49,826 --> 00:22:51,828
NEEM GEEN CONTACT MET ME OP.

257
00:22:52,329 --> 00:22:58,085
VERGEET NIET DAT PHEE
WOENSDAG NAAR ZWEMLES MOET.

258
00:23:04,257 --> 00:23:06,385
Hij heeft z'n telefoon laten vallen.

259
00:23:16,478 --> 00:23:19,606
Als hij wakker wordt, leg ik het uit.
Hij was dronken.

260
00:23:19,689 --> 00:23:21,316
Ik kon 'm niet verplaatsen.

261
00:23:34,162 --> 00:23:35,747
Ik blijf waken.

262
00:23:58,061 --> 00:24:02,691
JOHN
MOET IK JE KOMEN ZOEKEN?

263
00:24:17,289 --> 00:24:18,165
Wat?

264
00:24:29,759 --> 00:24:31,678
GEBASEERD OP HET BOEK VAN
JULIA MAY JONAS

265
00:25:15,805 --> 00:25:20,727
Vertaling: Lorena Visintainer

