1
00:00:06,798 --> 00:00:08,800
[música sinistra tocando]

2
00:00:29,446 --> 00:00:30,488
[John suspira]

3
00:00:35,076 --> 00:00:36,828
[Sid] Talvez ela tenha se atrasado.

4
00:00:38,371 --> 00:00:40,165
[protagonista ofega]

5
00:00:41,041 --> 00:00:44,085
Desculpa, eu não tô acostumada
com alguém da sua estatura.

6
00:00:44,169 --> 00:00:45,587
- Uh!
- Beleza.

7
00:00:45,670 --> 00:00:47,672
- [protagonista] Desculpa. [ri]
- Uh!

8
00:00:47,756 --> 00:00:50,759
- Todas as suas partes estão intactas?
- Tô inteiro.

9
00:00:50,842 --> 00:00:53,344
- Gostei da sua jaqueta.
- Obrigado.

10
00:00:53,428 --> 00:00:55,555
- A Cynthia acha ela cafona.
- Ah, não!

11
00:00:55,638 --> 00:00:56,806
Não, não, não!

12
00:00:56,890 --> 00:00:59,601
Coloquei ela pra você,
porque você tá sempre na estica.

13
00:00:59,684 --> 00:01:03,146
- Você não repara no meu visual.
- Sim, eu reparo.

14
00:01:04,773 --> 00:01:07,317
- [música envolvente toca]
- [arquejo de desejo]

15
00:01:07,400 --> 00:01:10,487
Nossa, fazia uma eternidade
que eu não tirava uma tarde de folga!

16
00:01:10,570 --> 00:01:13,031
- Você merece.
- Ah… Aí, eu já não tenho certeza.

17
00:01:13,114 --> 00:01:14,115
Não.

18
00:01:14,199 --> 00:01:18,203
Ah, eu não… eu não…
eu não acho que ninguém merece nada.

19
00:01:18,286 --> 00:01:20,455
É uma opinião bem puritana, Vlad.

20
00:01:20,538 --> 00:01:23,083
- Sou puritano pra caramba.
- Ah, não! Não é, não!

21
00:01:23,166 --> 00:01:25,251
- Eu sou, sim. Sou…
- Não, você não é.

22
00:01:25,335 --> 00:01:28,421
Sou, sim. Quando a gente se conheceu,
a Cynthia teve que…

23
00:01:28,505 --> 00:01:30,465
me dar uma frigideirada na cabeça pra…

24
00:01:30,548 --> 00:01:31,382
Ah.

25
00:01:31,466 --> 00:01:32,592
É. Enfim…

26
00:01:33,093 --> 00:01:34,803
É, eu sou… [inspira forte]

27
00:01:34,886 --> 00:01:37,222
…um cara muito certinho, você não acha?

28
00:01:37,305 --> 00:01:39,974
Olha… [gagueja]
Eu não sei. Eu acho que eu…

29
00:01:42,018 --> 00:01:43,353
Eu não conheço muito você.

30
00:01:44,646 --> 00:01:45,563
[motor liga]

31
00:01:45,647 --> 00:01:47,440
[baixo suave tocando]

32
00:01:48,817 --> 00:01:50,693
[Vladimir] A gente não vai comer
na R. Principal?

33
00:01:50,777 --> 00:01:53,363
[protagonista] Pensei
em ir um pouquinho mais longe.

34
00:01:53,446 --> 00:01:55,031
["My Love For You", de ESG, tocando]

35
00:01:55,115 --> 00:01:56,699
[Vladimir] Desde que eu volte até às 17h.

36
00:01:56,783 --> 00:01:58,952
[protagonista] Ah, vamos ver
o que acontece…

37
00:02:00,328 --> 00:02:01,538
[coral intenso cantando]

38
00:02:05,125 --> 00:02:06,626
TUDO O QUE SOBE
DEVE CONVERGIR

39
00:02:06,709 --> 00:02:07,627
[coral para]

40
00:02:07,710 --> 00:02:11,297
- [bipes sucessivos de mensagem]
- [música tensa tocando]

41
00:02:12,340 --> 00:02:14,008
- Tão atrás de você.
- Desculpa.

42
00:02:14,092 --> 00:02:16,511
- Quer que eu…
- Sim, se você puder pegar o meu…

43
00:02:16,594 --> 00:02:19,848
- Não. Se você puder colocar no meu colo…
- Ah, tá aqui.

44
00:02:19,931 --> 00:02:21,558
Ah, tá, desculpa.

45
00:02:21,641 --> 00:02:22,642
JOHN - CADÊ VOCÊ?

46
00:02:22,725 --> 00:02:25,645
Hã… Ai, meu Deus, é só um… amigo.

47
00:02:27,438 --> 00:02:28,439
[suspira tensa]

48
00:02:28,940 --> 00:02:29,941
[música para]

49
00:02:31,526 --> 00:02:33,111
Eu sei que a audiência é hoje.

50
00:02:34,779 --> 00:02:35,613
Sabe?

51
00:02:36,364 --> 00:02:38,700
Entendo por que você quer
estar em outro lugar.

52
00:02:38,783 --> 00:02:40,451
Ai, obrigada por dizer isso.

53
00:02:40,535 --> 00:02:42,162
Pois é, só precisa de uma pausa de tudo.

54
00:02:42,245 --> 00:02:45,039
Você não diria que mereço uma pausa.
Tô brincando, tô enchendo seu saco.

55
00:02:45,123 --> 00:02:47,834
Você é a única pessoa pra quem eu diria
que merece uma pausa.

56
00:02:48,626 --> 00:02:50,587
[música incômoda tocando]

57
00:02:52,255 --> 00:02:55,675
- Sei que você não consome glúten.
- É. Só quando tô me comportando.

58
00:02:55,758 --> 00:02:57,552
Tá se comportando hoje?

59
00:02:57,635 --> 00:03:00,597
- [inspira fundo] Eu vou tentar.
- Hum…

60
00:03:00,680 --> 00:03:01,723
[hesita]

61
00:03:01,806 --> 00:03:04,184
Uh! Tinto ou branco?

62
00:03:04,267 --> 00:03:05,268
Oh!

63
00:03:05,351 --> 00:03:08,771
Espera, vamos de taça ou de garrafa?
Você vai tomar mais de uma taça?

64
00:03:08,855 --> 00:03:11,983
Já faz muitos anos
que eu não fico bêbado de dia.

65
00:03:12,066 --> 00:03:15,361
Ah, então, nesse caso,
com certeza vamos pegar uma garrafa.

66
00:03:15,445 --> 00:03:17,030
- [garçom] Pois não?
- [protagonista] Oi.

67
00:03:17,113 --> 00:03:18,489
Será que você pode trazer…

68
00:03:18,573 --> 00:03:20,617
esse Montepulciano?

69
00:03:21,242 --> 00:03:23,953
- Claro.
- Por favor, obrigada. Tá bom?

70
00:03:25,246 --> 00:03:27,957
- Você é divertida.
- [acorde cômico e tenso toca]

71
00:03:28,041 --> 00:03:31,211
- Essa é a Phee indo pra aula de natação.
- [se derrete]

72
00:03:31,294 --> 00:03:34,088
Levo ela toda quarta.
É a melhor parte da minha semana.

73
00:03:34,172 --> 00:03:38,259
[assente] Bom, agora seria
uma boa hora pra falar do seu livro?

74
00:03:38,343 --> 00:03:41,512
Claro, é…
Vamos… Vamos… Vamos tirar o cabaço.

75
00:03:41,596 --> 00:03:43,014
- Oh!
- Desculpa.

76
00:03:43,097 --> 00:03:45,600
Ah, não, não, não, vamos tirar.

77
00:03:46,517 --> 00:03:50,146
Bom, primeiro, eu acho você um gênio, e…

78
00:03:50,980 --> 00:03:52,732
você vai ficar muito famoso.

79
00:03:53,358 --> 00:03:56,027
Nossa. Isso eu não sei, não.

80
00:03:56,110 --> 00:03:57,987
Ah, vai ficar surpreso.

81
00:03:58,488 --> 00:04:00,949
Coisas vão acontecer com você.
Eu sei disso.

82
00:04:01,950 --> 00:04:03,952
Eita, são aquelas anotações?

83
00:04:04,035 --> 00:04:06,996
- Se importa?
- Não, eu fico lisonjeado.

84
00:04:07,080 --> 00:04:10,291
- Sei lá, achou demais?
- Não, não, não, não, não. Por favor.

85
00:04:10,375 --> 00:04:13,169
Ah, não seria melhor
a gente guardar os celulares?

86
00:04:13,253 --> 00:04:16,547
É, quem me dera, mas é que, sabe,
a Cynthia pode precisar de mim.

87
00:04:17,048 --> 00:04:18,758
Eu tô preocupado com ela. Ela…

88
00:04:19,467 --> 00:04:21,302
- Ela anda…
- Distante?

89
00:04:21,386 --> 00:04:22,262
[inspira nervoso]

90
00:04:22,929 --> 00:04:24,889
- Eu não quero falar sobre disso.
- Ah…

91
00:04:25,390 --> 00:04:27,809
Quer saber?
Eu tenho um desafio pra você, Vlad.

92
00:04:27,892 --> 00:04:28,935
E qual seria?

93
00:04:29,018 --> 00:04:31,688
O que acha da gente fazer
essa tarde ter a ver com você?

94
00:04:33,147 --> 00:04:36,192
- Com certeza seria uma mudança de ritmo.
- Bom…

95
00:04:37,151 --> 00:04:41,489
O que eu acho tão impressionante
no seu livro é que, hã…

96
00:04:41,572 --> 00:04:44,784
você criou esse personagem
que tem uma contenção… [desvanece]

97
00:04:44,867 --> 00:04:46,744
[protagonista] Existe um método
muito conhecido

98
00:04:46,828 --> 00:04:48,579
pra seduzir outros escritores:

99
00:04:49,706 --> 00:04:50,999
dê atenção a eles.

100
00:04:52,250 --> 00:04:56,379
Eu descobri que não há nada mais sedutor
e irresistível do que atenção.

101
00:04:57,213 --> 00:05:02,218
Uma leitura atenta, não só das palavras,
mas da pessoa que as escreveu.

102
00:05:03,177 --> 00:05:07,557
E eu acho que, se o Vlad perceber
o quanto eu o enxergo profundamente…

103
00:05:07,640 --> 00:05:08,516
Eu beijaria você.

104
00:05:08,599 --> 00:05:11,561
- Oh…
- Eu não tenho mais esse tipo de feedback.

105
00:05:11,644 --> 00:05:13,730
A Cynthia é boa leitora, mas…

106
00:05:13,813 --> 00:05:15,106
[inspira forte]

107
00:05:15,189 --> 00:05:17,942
Sei lá, ela fala:
"Esse trecho tá longo demais"

108
00:05:18,026 --> 00:05:20,528
ou: "Aquele cara tá falso",
é… é só isso, então…

109
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
Eu não tô acostumado
com esse tipo de atenção.

110
00:05:23,531 --> 00:05:25,533
Olha, é… o seu livro flui.

111
00:05:25,616 --> 00:05:27,952
Eu não sei se eu consegui isso no meu.

112
00:05:28,536 --> 00:05:30,621
[sussurra] Tô oferecendo uma continuação.

113
00:05:31,414 --> 00:05:32,498
Obrigado.

114
00:05:32,582 --> 00:05:34,667
- [hesita] Você sabe que horas são?
- Oh…

115
00:05:34,751 --> 00:05:37,503
[hesita] Sei, são três e meia.

116
00:05:37,587 --> 00:05:40,840
Ai, saco!
Eu queria poder ficar mais um pouco.

117
00:05:40,923 --> 00:05:43,760
É… Eu já volto rapidinho.
Amigão, você traz a continha?

118
00:05:44,635 --> 00:05:46,262
[arquejo de desejo ecoando]

119
00:05:47,889 --> 00:05:49,015
Oh… [inspira forte]

120
00:05:49,098 --> 00:05:52,060
- Oi, garçom, garçom? Olá, oi, olá.
- Oi, posso ajudar?

121
00:05:52,143 --> 00:05:55,521
Pode. A gente vai querer dois cafés,
dois Fernet Brancas,

122
00:05:55,605 --> 00:05:57,774
e, por favor, segura a conta,
porque é aniversário dele.

123
00:05:57,857 --> 00:05:58,983
- Ah.
- Muito obrigada.

124
00:06:00,693 --> 00:06:02,695
[música cômica e tensa tocando]

125
00:06:04,072 --> 00:06:05,573
[mulher 1] Diga o que aconteceu.

126
00:06:06,074 --> 00:06:09,786
Ele era o chefe.
Eu fui até ele pra pedir conselho.

127
00:06:09,869 --> 00:06:11,746
Ele se ofereceu pra ler meu trabalho

128
00:06:12,330 --> 00:06:15,500
e depois perguntou
se eu queria ir pra um bar

129
00:06:15,583 --> 00:06:17,377
pra gente conversar melhor.

130
00:06:18,002 --> 00:06:19,253
O bar ficava num hotel.

131
00:06:20,963 --> 00:06:23,091
[mulher 2] Eu sabia
que tinha sexo em jogo.

132
00:06:23,591 --> 00:06:26,636
Todo mundo sabia
que o John dormia com graduandas.

133
00:06:27,970 --> 00:06:29,013
Todas nós sabíamos.

134
00:06:31,933 --> 00:06:34,143
[Vladimir] Meus irmãos são
todos de finanças.

135
00:06:34,227 --> 00:06:36,521
- É… Eles acham que eu sou sem-teto.
- Hum.

136
00:06:37,772 --> 00:06:39,399
Desculpa, você viu o garçom?

137
00:06:39,482 --> 00:06:42,735
[garçons] ♪ Parabéns pra você ♪

138
00:06:42,819 --> 00:06:46,030
♪ Parabéns pra você ♪

139
00:06:46,114 --> 00:06:49,784
♪ Parabéns pra você… ♪

140
00:06:49,867 --> 00:06:53,246
♪ Parabéns pra você ♪

141
00:06:53,329 --> 00:06:54,247
Cara!

142
00:06:57,959 --> 00:06:59,043
Obrigado.

143
00:06:59,627 --> 00:07:00,837
Como você sabia?

144
00:07:01,462 --> 00:07:03,339
Mas não é seu aniversário, né?

145
00:07:04,006 --> 00:07:04,966
A Cynthia te falou?

146
00:07:05,049 --> 00:07:07,635
Espera, e é seu aniversário?

147
00:07:08,261 --> 00:07:11,597
[ri nervosa] Você saiu pra almoçar comigo
no seu aniversário?

148
00:07:11,681 --> 00:07:13,141
Eu não fazia ideia!

149
00:07:13,224 --> 00:07:15,685
Não, não é meu aniversário. [ri]

150
00:07:16,894 --> 00:07:17,812
Oh…

151
00:07:18,396 --> 00:07:19,689
Aí, você traz a continha?

152
00:07:19,772 --> 00:07:23,651
- Não, não, não. [gagueja] Eu pago.
- Não, que é isso? A gente divide.

153
00:07:23,734 --> 00:07:27,029
Não, tô velha demais pra rachar a conta.
Você fica me devendo um almoço.

154
00:07:27,113 --> 00:07:30,575
Olha, talvez eu nunca mais tenha permissão
pra sair de casa.

155
00:07:31,534 --> 00:07:33,995
Desculpa não poder ficar mais.

156
00:07:34,704 --> 00:07:36,122
Ai… Eu preciso ficar sóbrio.

157
00:07:36,706 --> 00:07:38,791
Você me dá uma licencinha um momento?

158
00:07:39,667 --> 00:07:41,669
[piano melancólico tocando]

159
00:07:46,007 --> 00:07:48,885
SID - ESTÁ COLOCANDO O FUTURO
DO MEU PAI EM RISCO

160
00:07:48,968 --> 00:07:51,679
CYNTHIA - FALA PRO VLAD
OLHAR O CELULAR DELE?

161
00:07:52,889 --> 00:07:54,140
[piano se torna sombrio]

162
00:07:54,223 --> 00:07:55,391
Ele não quer ir embora.

163
00:07:59,520 --> 00:08:00,563
[suspira]

164
00:08:05,902 --> 00:08:07,069
ACREDITE EM VOCÊ

165
00:08:08,029 --> 00:08:11,365
HOJE É O PRIMEIRO DIA DO RESTO DA SUA VIDA

166
00:08:12,492 --> 00:08:15,578
É clichê, mas… é real.

167
00:08:17,121 --> 00:08:19,415
- [arquejo de desejo]
- [piano continua]

168
00:08:19,499 --> 00:08:21,501
[piano se torna música determinada]

169
00:08:26,047 --> 00:08:28,716
Vladimir Vladinski, eu tive uma ideia.

170
00:08:28,799 --> 00:08:32,094
Eu tenho uma adorável cabana aqui perto
e eu quero te mostrar,

171
00:08:32,178 --> 00:08:34,639
porque é um lugar incrível pra escrever,

172
00:08:34,722 --> 00:08:38,351
e aí eu pensei que a gente poderia ir
pra lá, e eu te daria um mote.

173
00:08:38,434 --> 00:08:43,272
Ah! Você não faz ideia
do quanto eu quero fazer isso.

174
00:08:43,356 --> 00:08:47,860
Mas eu… eu acho melhor eu ir pra casa.
Eu acho que a Cynthia vai me matar.

175
00:08:47,944 --> 00:08:51,197
Eu acho que às vezes é melhor
pedir perdão do que pedir permissão.

176
00:08:51,280 --> 00:08:53,616
É que ela tá ralando muito naquele livro.

177
00:08:53,699 --> 00:08:57,537
Ela chega em casa às 2h da manhã todo dia,
e eu tô preocupado com ela.

178
00:08:57,620 --> 00:09:00,248
Tem certeza
de que ela tá trabalhando no livro?

179
00:09:01,123 --> 00:09:01,958
O quê?

180
00:09:02,041 --> 00:09:04,794
Vlad, como você vai enriquecer
sua vida interior

181
00:09:04,877 --> 00:09:07,004
se você sempre vive preso no relógio?

182
00:09:08,130 --> 00:09:08,965
[grunhe]

183
00:09:09,465 --> 00:09:10,341
[bufa]

184
00:09:11,467 --> 00:09:14,178
Tá bom, tá.
Mas eu preciso ligar pra Cynthia primeiro.

185
00:09:14,262 --> 00:09:15,179
[assente]

186
00:09:15,263 --> 00:09:17,348
- [música curiosa tocando]
- [zomba]

187
00:09:17,431 --> 00:09:18,975
[garçonete] Tá bom, pode deixar.

188
00:09:19,058 --> 00:09:20,059
E pronto.

189
00:09:20,726 --> 00:09:22,061
E o que a Cynthia falou?

190
00:09:22,687 --> 00:09:24,355
Pra eu me divertir.

191
00:09:24,438 --> 00:09:27,650
- Ah! Ela é uma esposa legal.
- Uhum.

192
00:09:29,318 --> 00:09:32,405
Você já… já achou difícil, num casamento,

193
00:09:32,488 --> 00:09:36,826
entender que…
a outra pessoa quer que você seja feliz?

194
00:09:37,326 --> 00:09:39,662
Quem pode entender
o que a outra pessoa quer?

195
00:09:39,745 --> 00:09:40,621
Verdade.

196
00:09:40,705 --> 00:09:41,747
[batida tensa toca]

197
00:09:42,957 --> 00:09:43,833
[música continua]

198
00:09:45,626 --> 00:09:47,628
[protagonista] Chegamos em dois minutos.

199
00:09:50,423 --> 00:09:52,717
- [Vladimir] Tem sinal de celular?
- [protagonista] Ah, não!

200
00:09:52,800 --> 00:09:55,761
Sem sinal de celular,
sem Wi-Fi, sem distrações.

201
00:09:55,845 --> 00:09:57,179
[risinho] Só nós dois.

202
00:09:58,598 --> 00:09:59,473
[música continua]

203
00:09:59,974 --> 00:10:01,559
[celular vibrando]

204
00:10:01,642 --> 00:10:02,768
[Vladimir] Caramba!

205
00:10:06,856 --> 00:10:08,774
Desde quando você tem esse chalé?

206
00:10:10,693 --> 00:10:11,527
[música para]

207
00:10:14,322 --> 00:10:16,657
- Aqui é perfeito!
- Que bom que gostou!

208
00:10:17,533 --> 00:10:20,828
Ô… Isso é uma caipirinha?

209
00:10:20,911 --> 00:10:25,958
Uhum. Eu achei esse suco de limão
e eu espero que esteja boa. Você gosta?

210
00:10:26,042 --> 00:10:27,043
Hum, claro!

211
00:10:30,171 --> 00:10:31,213
Valeu.

212
00:10:33,007 --> 00:10:36,802
Então, Vlad, você quer escrever… agora?

213
00:10:36,886 --> 00:10:38,596
Se quiser, pode usar o quarto.

214
00:10:39,680 --> 00:10:41,307
Acho que eu prefiro conversar.

215
00:10:44,727 --> 00:10:46,145
- Saúde.
- Saúde.

216
00:10:46,729 --> 00:10:48,564
[risadas em segundo plano]

217
00:10:48,648 --> 00:10:51,400
Eu gosto da Florence,
só não quero pegar pesado com ela.

218
00:10:51,484 --> 00:10:52,943
Não, eu gosto dela também.

219
00:10:53,027 --> 00:10:55,279
Mas ela é uma das pessoas
mais irritantes do planeta.

220
00:10:55,363 --> 00:10:57,698
- Ela é… Eu sei lá, é um caso sério.
- É.

221
00:10:57,782 --> 00:10:59,867
Seu copo… tá vazio.

222
00:11:01,160 --> 00:11:03,079
É, eu sempre bebo rápido demais.

223
00:11:03,162 --> 00:11:04,163
Fica aqui.

224
00:11:04,246 --> 00:11:05,831
Eu vou lá fazer outra pra você.

225
00:11:08,668 --> 00:11:09,502
Por que não?

226
00:11:10,711 --> 00:11:11,545
Valeu.

227
00:11:11,629 --> 00:11:12,755
[violão suave tocando]

228
00:11:13,464 --> 00:11:15,424
Mas ele foi muito encantador.

229
00:11:16,133 --> 00:11:19,762
Achei que ele tava interessado por mim
porque ele gostava do meu texto.

230
00:11:21,222 --> 00:11:22,556
Eu me senti escolhida.

231
00:11:23,557 --> 00:11:24,558
Ele era um charme.

232
00:11:26,310 --> 00:11:27,144
Tá bom.

233
00:11:27,937 --> 00:11:31,232
Obrigada. Vamos ouvir
os depoimentos restantes amanhã.

234
00:11:31,315 --> 00:11:32,483
[violão se torna tenso]

235
00:11:44,578 --> 00:11:46,414
ALEXIS - PODE LIGAR PRA SUA FILHA?

236
00:11:46,497 --> 00:11:49,583
JOHN - QUERO VOCÊ AQUI.
PODE ME RESPONDER?

237
00:11:49,667 --> 00:11:52,795
SID - MÃE, O QUE ESTÁ ROLANDO?
PODE DAR SINAL DE VIDA?

238
00:11:58,926 --> 00:12:02,763
PARA: JOHN
PARA DE ME CONTATAR. EU PRECISO DE ESPAÇO.

239
00:12:06,976 --> 00:12:07,977
[violão desvanece]

240
00:12:09,562 --> 00:12:11,772
Ah, eu ia levar isso pra você.

241
00:12:11,856 --> 00:12:14,442
Não, tranquilo.
É que o sol tá ficando forte demais.

242
00:12:15,151 --> 00:12:18,237
- Eu tenho que proteger meu ganha-pão.
- [risinho] Ah, é.

243
00:12:18,988 --> 00:12:20,906
Destinos Cruzados.

244
00:12:20,990 --> 00:12:23,409
- Stagner.
- [suspira] Que escritor!

245
00:12:23,492 --> 00:12:25,119
Ah, você gosta dele, é?

246
00:12:26,537 --> 00:12:27,747
[Vladimir suspira]

247
00:12:28,247 --> 00:12:29,540
[protagonista suspira]

248
00:12:31,709 --> 00:12:33,794
Desculpa, Vlad, mas a gente não ia…

249
00:12:34,378 --> 00:12:36,088
discutir os livros um do outro?

250
00:12:37,256 --> 00:12:38,174
Ah!

251
00:12:39,175 --> 00:12:40,468
Ai, nossa! É.

252
00:12:40,551 --> 00:12:43,053
Olha, desculpa bater nessa tecla,
mas se o plano não era esse…

253
00:12:43,137 --> 00:12:45,765
Não, não! Sim, sim, claro!
[hesita] Espera.

254
00:12:45,848 --> 00:12:48,809
Cadê a minha… É.

255
00:12:51,020 --> 00:12:52,605
[suspira] Ah, desculpa.

256
00:12:52,688 --> 00:12:55,608
- É que você é uma pessoa formidável…
- Não!

257
00:12:55,691 --> 00:12:56,984
Ah, para!

258
00:12:57,651 --> 00:12:59,612
É, eu fiquei um pouco tímido, então…

259
00:13:00,488 --> 00:13:01,489
Enfim…

260
00:13:04,700 --> 00:13:05,534
Tá aqui.

261
00:13:08,996 --> 00:13:09,997
Ah…

262
00:13:12,541 --> 00:13:13,793
[suspira] Hã…

263
00:13:14,502 --> 00:13:15,669
[música suave tocando]

264
00:13:16,337 --> 00:13:17,922
Desculpa por todos os… [ri]

265
00:13:21,217 --> 00:13:24,386
O que significa essa sigla: QTE?

266
00:13:25,554 --> 00:13:27,014
"Queria ter escrito."

267
00:13:30,100 --> 00:13:32,353
É, eu acho que eu me apaixonei
pela narração.

268
00:13:33,729 --> 00:13:35,064
[música se intensifica]

269
00:13:35,147 --> 00:13:37,399
Mexeu comigo profundamente.

270
00:13:39,860 --> 00:13:40,778
Em que sentido?

271
00:13:41,821 --> 00:13:42,780
Todos os…

272
00:13:43,823 --> 00:13:45,491
vários desejos de alguém

273
00:13:45,574 --> 00:13:47,827
estando em conflito entre si.

274
00:13:47,910 --> 00:13:49,537
É assim que eu me sinto.

275
00:13:49,620 --> 00:13:53,499
Eu nunca consigo botar
na minha cabeça o que eu quero.

276
00:13:56,836 --> 00:13:59,505
[sussurra] Por que eu não consigo
botar logo pra fora?

277
00:14:01,090 --> 00:14:02,049
[música desvanece]

278
00:14:04,468 --> 00:14:05,302
Hã…

279
00:14:09,723 --> 00:14:10,891
Você tem discos.

280
00:14:12,434 --> 00:14:14,144
Posso dar uma olhada?

281
00:14:14,228 --> 00:14:15,437
Oh… [hesita]

282
00:14:15,938 --> 00:14:17,022
É claro.

283
00:14:18,482 --> 00:14:20,025
[salsa animada tocando]

284
00:14:20,693 --> 00:14:23,529
[Vladimir] Um, dois, três.
Esse é o passo básico.

285
00:14:23,612 --> 00:14:25,739
- Muito bom.
- [protagonista] Como sabe fazer isso?

286
00:14:25,823 --> 00:14:28,450
Eu frequentava um grupo de salsa
na Flórida quando eu tinha 16 anos.

287
00:14:28,534 --> 00:14:30,494
- Foi muito instrutivo.
- Como?

288
00:14:31,453 --> 00:14:33,956
Eu gostava de dançar
com as mulheres de 30 anos. [ri]

289
00:14:34,039 --> 00:14:36,125
- Ah, desculpa, desculpa!
- Ah, desculpa!

290
00:14:36,208 --> 00:14:37,209
Eu vou conduzir.

291
00:14:40,462 --> 00:14:41,422
Bora lá.

292
00:14:42,172 --> 00:14:44,592
- Isso. Isso aí, é.
- [se surpreende]

293
00:14:44,675 --> 00:14:45,759
[Vladimir] Ô!

294
00:14:45,843 --> 00:14:46,677
[riem]

295
00:14:46,760 --> 00:14:47,887
Ah, beleza, desculpa.

296
00:14:47,970 --> 00:14:49,221
- Tô um pouco zonzo. [ri]
- [ri]

297
00:14:50,222 --> 00:14:52,850
- [Vladimir] Vou tentar girar você, tá?
- Tá bom. Tá.

298
00:14:53,517 --> 00:14:55,227
Uou! Ah!

299
00:14:55,728 --> 00:14:56,562
[riem]

300
00:14:56,645 --> 00:14:57,605
[Vladimir] Foi bom.

301
00:14:58,230 --> 00:14:59,106
E…

302
00:14:59,189 --> 00:15:00,190
[ambos] Uh!

303
00:15:00,274 --> 00:15:01,358
[protagonista] Ô!

304
00:15:01,442 --> 00:15:03,193
Opa! É…

305
00:15:03,277 --> 00:15:04,320
[ri sem graça]

306
00:15:05,112 --> 00:15:06,697
Ah, é… Eu ia…

307
00:15:06,780 --> 00:15:07,740
É que eu esqueci.

308
00:15:07,823 --> 00:15:10,659
Eu trouxe isso pra você.
É que eu ia devolver.

309
00:15:10,743 --> 00:15:12,745
[salsa continua tocando na vitrola]

310
00:15:16,540 --> 00:15:17,750
É pra eu colocar?

311
00:15:20,419 --> 00:15:21,378
Não.

312
00:15:22,588 --> 00:15:23,547
Tem certeza?

313
00:15:23,631 --> 00:15:24,465
[ofega nervosa]

314
00:15:24,548 --> 00:15:25,799
[bufa, hesita]

315
00:15:29,053 --> 00:15:31,263
[salsa continua tocando na vitrola
ao longe]

316
00:15:37,853 --> 00:15:40,981
Olha, se eu tivesse
um lugar igual a esse pra ir, eu não sei…

317
00:15:41,815 --> 00:15:42,900
sobre o que eu ia escrever.

318
00:15:42,983 --> 00:15:45,945
- Eu tô tão perdido!
- Ah, isso parece difícil.

319
00:15:46,028 --> 00:15:47,029
[ruídos da natureza]

320
00:15:47,738 --> 00:15:50,616
- Sobre o que é o seu livro novo?
- Não posso revelar.

321
00:15:51,200 --> 00:15:53,744
Você não precisa me contar a história,
mas, sei lá…

322
00:15:55,371 --> 00:15:56,455
Do que que ele fala?

323
00:15:57,790 --> 00:15:59,917
Eu acho que é sobre… [inspira fundo]

324
00:16:01,377 --> 00:16:02,461
…desejo,

325
00:16:02,962 --> 00:16:07,508
o… imperativo espiritual do desejo, como…

326
00:16:07,591 --> 00:16:08,801
[piano emotivo tocando]

327
00:16:08,884 --> 00:16:13,097
…às vezes, na vida, querer uma coisa
pode parecer semelhante à…

328
00:16:15,099 --> 00:16:16,266
santidade.

329
00:16:20,938 --> 00:16:25,734
Acho que eu vou dar um mergulho
e depois voltar pra minha vida real.

330
00:16:26,902 --> 00:16:27,736
Um mergulho?

331
00:16:28,237 --> 00:16:29,822
Já que você trouxe meu calção.

332
00:16:29,905 --> 00:16:31,573
A água deve tá gelada.

333
00:16:32,157 --> 00:16:32,992
Eu sou russo.

334
00:16:36,286 --> 00:16:37,287
[música desvanece]

335
00:16:39,081 --> 00:16:40,040
Tá tudo bem.

336
00:16:40,541 --> 00:16:41,875
[música onírica tocando]

337
00:16:41,959 --> 00:16:44,461
[protagonista] Vou levar ele pra casa,
deixar ele lá,

338
00:16:44,545 --> 00:16:47,214
e, na próxima vez que a gente se ver,
vamos fingir que não aconteceu

339
00:16:47,297 --> 00:16:48,882
nada de extraordinário.

340
00:16:50,300 --> 00:16:55,305
Vamos continuar uma relação amigável,
porém distante.

341
00:16:56,223 --> 00:16:59,893
Vamos olhar pra baixo e sorrir
quando nos cruzarmos nos corredores, e…

342
00:17:00,602 --> 00:17:03,522
um dia, eu vou olhar pra ele
e me perguntar o que eu senti.

343
00:17:04,732 --> 00:17:06,275
É melhor assim, né?

344
00:17:06,358 --> 00:17:07,651
É a vida.

345
00:17:09,028 --> 00:17:10,112
[música para]

346
00:17:10,195 --> 00:17:12,281
Foi uma tarde bem agradável. [risinho]

347
00:17:19,288 --> 00:17:20,497
O que eu esperava?

348
00:17:21,331 --> 00:17:24,084
Que ele fosse pegar
o meu rosto com as mãos e me beijar?

349
00:17:24,918 --> 00:17:26,628
Eu não sou mais adolescente.

350
00:17:28,255 --> 00:17:29,757
Nem tenho 35 anos.

351
00:17:34,094 --> 00:17:36,096
[coral angelical cantando]

352
00:17:38,182 --> 00:17:39,391
[comprimidos balançando]

353
00:17:58,786 --> 00:17:59,745
[arquejo de desejo]

354
00:18:01,538 --> 00:18:02,456
[batida dramática toca]

355
00:18:02,539 --> 00:18:04,041
Não quero que ele vá embora.

356
00:18:04,583 --> 00:18:05,584
[música desvanece]

357
00:18:05,667 --> 00:18:07,336
[música arrepiante tocando]

358
00:18:16,136 --> 00:18:16,970
[música aumenta]

359
00:18:28,065 --> 00:18:29,566
[música fica abafada]

360
00:18:29,650 --> 00:18:31,860
[batidas tensas tocam]

361
00:18:31,944 --> 00:18:34,113
[acordes suaves de violão tocam]

362
00:18:34,196 --> 00:18:35,447
[música diminui]

363
00:18:35,531 --> 00:18:36,865
- [late]
- [música aumenta]

364
00:18:36,949 --> 00:18:39,284
- Ô! Deus, você tá congelando!
- É pra mim?

365
00:18:40,160 --> 00:18:42,037
Ou… Ou…

366
00:18:42,121 --> 00:18:43,747
Ah! [dentes tremendo]

367
00:18:43,831 --> 00:18:47,167
Ele pode ficar muito bêbado
e sem condição de dirigir por um tempo.

368
00:18:47,251 --> 00:18:50,087
Hã… É melhor você tomar uma ducha.
Eu vou… vou lá ligar.

369
00:18:50,170 --> 00:18:51,004
Tá bom.

370
00:18:51,088 --> 00:18:53,090
[música continua]

371
00:18:54,758 --> 00:18:55,926
[grunhe alto]

372
00:18:57,261 --> 00:18:58,971
- [música para]
- [ruídos noturnos]

373
00:18:59,054 --> 00:19:01,932
- [música hipnótica tocando]
- [água do chuveiro correndo]

374
00:19:03,600 --> 00:19:05,227
Logo a água quente vai acabar.

375
00:19:08,147 --> 00:19:09,356
- [Vladimir grunhe]
- Oh!

376
00:19:09,439 --> 00:19:12,151
- Hã… A água quente acabou.
- Oh! Oh!

377
00:19:12,234 --> 00:19:14,153
- Cacete!
- Jesus amado, você tá…

378
00:19:14,236 --> 00:19:15,988
Peraí, peraí. Eu vou…

379
00:19:16,071 --> 00:19:18,490
- [rap frenético com voz feminina tocando]
- Ai…

380
00:19:18,574 --> 00:19:20,701
- [Vladimir grunhe]
- Jesus! Ai!

381
00:19:21,535 --> 00:19:23,203
Toma aqui, esse suéter é do John.

382
00:19:23,287 --> 00:19:24,872
- [geme]
- É lã irlandesa.

383
00:19:24,955 --> 00:19:27,833
Tá bom, fica aqui.
Eu… Eu vou pegar suas roupas.

384
00:19:27,916 --> 00:19:29,918
[rap continua]

385
00:19:30,711 --> 00:19:32,087
[grunhe]

386
00:19:33,422 --> 00:19:34,882
[protagonista] Misericórdia!

387
00:19:35,549 --> 00:19:37,384
Ai, nossa! Ai, meu Deus!

388
00:19:37,467 --> 00:19:38,844
[Vladimir grunhe]

389
00:19:38,927 --> 00:19:40,512
Ai! Fica parado…

390
00:19:41,096 --> 00:19:42,431
[Vladimir grunhe]

391
00:19:42,514 --> 00:19:44,057
[rap aumenta]

392
00:19:44,141 --> 00:19:46,268
- [Vladimir geme]
- Ô!

393
00:19:46,351 --> 00:19:47,853
[protagonista] Peguei você.

394
00:19:48,395 --> 00:19:49,855
[música se intensifica]

395
00:19:50,439 --> 00:19:52,149
- [Vladimir grunhe]
- [rap diminui]

396
00:19:54,067 --> 00:19:55,194
[Vladimir geme]

397
00:19:55,277 --> 00:19:56,361
Vlad?

398
00:19:56,445 --> 00:19:57,529
Não, cara!

399
00:19:57,613 --> 00:19:59,531
- Ó meu Deus!
- [balbuciando]

400
00:19:59,615 --> 00:20:02,993
[protagonista] Tá bom, tá bom.
Eu vou te dar uma água.

401
00:20:03,076 --> 00:20:04,161
♪ Parabéns pra… ♪

402
00:20:04,244 --> 00:20:08,165
Toma aqui, toma… Toma só um pouquinho.
Acho que um pouquinho de água vai ser…

403
00:20:08,248 --> 00:20:09,082
[Vladimir] Você…

404
00:20:09,875 --> 00:20:11,126
[protagonista] O quê?

405
00:20:11,210 --> 00:20:12,878
Você vai se aproveitar de mim?

406
00:20:12,961 --> 00:20:14,546
É… É isso que você quer?

407
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
Você vai fazer isso?

408
00:20:16,506 --> 00:20:17,841
- Vlad!
- Não…

409
00:20:17,925 --> 00:20:20,510
- Vla… Vlad, é isso que você quer?
- [geme]

410
00:20:21,053 --> 00:20:22,346
- Vlad!
- [resmunga]

411
00:20:22,429 --> 00:20:24,306
Tá, eu vou acordar você um pouco.

412
00:20:24,389 --> 00:20:25,599
- Só pra…
- [grunhe]

413
00:20:25,682 --> 00:20:26,516
Oh!

414
00:20:26,600 --> 00:20:27,893
- [rap aumenta]
- [Vladimir geme]

415
00:20:28,644 --> 00:20:32,105
Ai, Deus!
Eu achei que os russos conseguiam beber!

416
00:20:32,189 --> 00:20:33,148
[rap continua]

417
00:20:35,192 --> 00:20:36,026
[rap aumenta]

418
00:20:41,949 --> 00:20:45,702
[protagonista] Na Idade Média,
ou mesmo na era agrária elisabetana,

419
00:20:45,786 --> 00:20:50,290
as mães amarravam os bebês em cadeiras
pra mantê-los seguros e eretos,

420
00:20:50,374 --> 00:20:52,209
aí elas podiam trabalhar nos campos.

421
00:20:53,043 --> 00:20:55,045
- Pai amado!
- [rap se intensifica]

422
00:20:59,716 --> 00:21:00,842
[rap continua]

423
00:21:04,805 --> 00:21:06,390
[rap aumenta]

424
00:21:07,224 --> 00:21:08,100
Oh!

425
00:21:12,604 --> 00:21:13,438
[rap diminui]

426
00:21:24,074 --> 00:21:25,409
[rap suaviza]

427
00:21:30,706 --> 00:21:31,832
Tá bom.

428
00:21:33,333 --> 00:21:35,002
[Vladimir suspira fundo]

429
00:21:35,085 --> 00:21:36,003
Oh…

430
00:21:36,086 --> 00:21:38,088
[música onírica se sobrepondo]

431
00:21:50,309 --> 00:21:51,935
[protagonista] Somos só nós.

432
00:21:58,233 --> 00:21:59,109
[suspira]

433
00:21:59,192 --> 00:22:00,110
[música desvanece]

434
00:22:00,193 --> 00:22:01,069
[ruídos noturnos]

435
00:22:05,699 --> 00:22:07,117
[música de suspense tocando]

436
00:22:13,707 --> 00:22:15,792
[música se torna desconexa e inquietante]

437
00:22:20,339 --> 00:22:25,594
PARA CYNTHIA: EU DESCOBRI SEU CASO
COM O JOHN. COMO PÔDE?

438
00:22:29,139 --> 00:22:31,058
Ele vai ficar grato que escreveu isso.

439
00:22:31,641 --> 00:22:33,060
Por causa da honestidade.

440
00:22:34,102 --> 00:22:35,187
[música aumenta]

441
00:22:35,270 --> 00:22:37,647
CYNTHIA, SUA VADIA

442
00:22:42,069 --> 00:22:45,197
EU SEI DO SEU CASO COM O JOHN.

443
00:22:45,280 --> 00:22:47,574
NÃO CONSIGO PENSAR DIREITO.

444
00:22:47,657 --> 00:22:49,743
VOU SUMIR POR UM TEMPO.

445
00:22:49,826 --> 00:22:51,828
NÃO ME CONTATE, POR FAVOR.

446
00:22:52,329 --> 00:22:58,085
NÃO ESQUECE, A PHEE TEM
AULA DE NATAÇÃO NA QUARTA.

447
00:22:58,168 --> 00:22:59,753
[suspira fundo]

448
00:23:00,670 --> 00:23:02,255
[ruído abafado]

449
00:23:04,257 --> 00:23:05,801
Ele deixou cair o telefone.

450
00:23:06,468 --> 00:23:07,344
[música continua]

451
00:23:10,931 --> 00:23:12,349
[grunhido fraco]

452
00:23:15,519 --> 00:23:18,105
- [grunhe]
- Quando ele acordar, eu explico.

453
00:23:18,188 --> 00:23:20,816
Ele bebeu demais,
e eu não consegui carregar ele.

454
00:23:21,942 --> 00:23:24,069
[música se torna violão suave]

455
00:23:24,736 --> 00:23:25,612
[Vladimir grunhe]

456
00:23:30,033 --> 00:23:31,368
[grunhe]

457
00:23:34,162 --> 00:23:35,914
[sussurra] Eu vou ficar de vigília.

458
00:23:38,041 --> 00:23:40,502
- [acorde fantasmagórico toca]
- [violão continua]

459
00:23:43,880 --> 00:23:47,175
- [acorde fantasmagórico toca]
- [violão continua]

460
00:23:48,844 --> 00:23:51,304
- [acorde fantasmagórico toca]
- [violão continua]

461
00:23:57,894 --> 00:23:59,855
- [batida tensa toca]
- [celular vibra]

462
00:23:59,938 --> 00:24:02,691
JOHN - VOU TER QUE IR ATRÁS DE VOCÊ?

463
00:24:02,774 --> 00:24:04,401
[música se torna fantasmagórica]

464
00:24:08,447 --> 00:24:09,739
[Vladimir grunhe]

465
00:24:10,449 --> 00:24:11,283
[música aumenta]

466
00:24:12,742 --> 00:24:13,910
[música se intensifica]

467
00:24:15,245 --> 00:24:17,205
- [tom agudo]
- [música desvanece]

468
00:24:17,289 --> 00:24:18,165
Quê?

469
00:24:18,248 --> 00:24:19,708
- [distorção de som]
- [ofega]

470
00:24:20,542 --> 00:24:21,543
[distorção de som]

471
00:24:21,626 --> 00:24:22,544
[ofegando agitado]

472
00:24:24,045 --> 00:24:25,213
[berrando]

473
00:24:25,297 --> 00:24:27,048
[salsa animada tocando]

474
00:24:29,759 --> 00:24:31,678
BASEADO NO LIVRO DE JULIA MAY JONAS

475
00:24:31,761 --> 00:24:32,596
[salsa continua]

476
00:25:20,810 --> 00:25:22,729
[salsa desvanece]

