1
00:00:35,035 --> 00:00:36,494
Hon kanske fick förhinder.

2
00:00:41,041 --> 00:00:44,085
Ursäkta. Jag är inte van vid
någon i din storlek.

3
00:00:44,169 --> 00:00:46,337
-Okej!
-Ursäkta.

4
00:00:47,255 --> 00:00:49,758
Är allt intakt där nere?

5
00:00:49,841 --> 00:00:50,759
Jajamän!

6
00:00:50,842 --> 00:00:54,554
-Snygg jacka.
-Tack. Cynthia tycker att den är vidrig.

7
00:00:54,637 --> 00:00:56,806
Nej.

8
00:00:56,890 --> 00:00:59,601
Jag tog den
eftersom du alltid är perfekt stylad.

9
00:00:59,684 --> 00:01:03,563
-Du märker inte hur jag klär mig.
-Jo, det gör jag.

10
00:01:07,400 --> 00:01:10,403
Det var evigheter sen
jag hade en ledig eftermiddag.

11
00:01:10,487 --> 00:01:13,031
-Du förtjänar det.
-Det vet jag inte om jag gör.

12
00:01:13,114 --> 00:01:14,115
Men…

13
00:01:14,199 --> 00:01:18,078
Jag tycker inte att någon förtjänar något.

14
00:01:18,161 --> 00:01:20,455
Vad puritanskt av dig, Vlad.

15
00:01:20,538 --> 00:01:23,041
-Jag är en riktig puritan.
-Knappast.

16
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
-Jo.
-Nej, det är du inte.

17
00:01:24,751 --> 00:01:26,628
Jo, på universitetet

18
00:01:26,711 --> 00:01:30,715
var Cynthia i princip tvungen att
slå mig med en stekpanna för att…

19
00:01:31,466 --> 00:01:32,509
I alla fall.

20
00:01:33,009 --> 00:01:36,805
Tycker inte du
att jag är en rätt så tillknäppt kille?

21
00:01:37,305 --> 00:01:40,016
Jag vet inte. Jag antar…

22
00:01:41,893 --> 00:01:43,520
…att jag inte känner dig bra nog.

23
00:01:48,858 --> 00:01:50,693
Ska vi inte äta på Main Street?

24
00:01:50,777 --> 00:01:53,655
Jag tänkte att vi skulle åka
lite längre bort.

25
00:01:55,365 --> 00:01:59,202
-Bara jag är tillbaka till fem.
-Vi får väl se.

26
00:02:05,125 --> 00:02:07,627
ALLT SOM STIGER MÅSTE STRÅLA SAMMAN

27
00:02:12,298 --> 00:02:14,008
-Wow, din lur går varm.
-Ursäkta.

28
00:02:14,092 --> 00:02:17,095
-Vill du att jag…?
-Ja, om du kan ta min…

29
00:02:17,178 --> 00:02:19,848
-Du kan bara lägga den…
-Visst. Här är den.

30
00:02:19,931 --> 00:02:22,225
Ja, ursäkta.

31
00:02:22,725 --> 00:02:25,645
Gud, det är bara en vän.

32
00:02:31,526 --> 00:02:33,528
Jag vet att hearingen är idag.

33
00:02:34,571 --> 00:02:35,613
Gör du?

34
00:02:36,322 --> 00:02:38,700
Jag förstår
att du vill vara någon annanstans.

35
00:02:38,783 --> 00:02:40,451
Tack för att du säger det.

36
00:02:40,535 --> 00:02:42,162
Du behöver en paus.

37
00:02:42,245 --> 00:02:45,039
Men jag förtjänar det inte, va?
Jag retas bara.

38
00:02:45,123 --> 00:02:47,834
Du är den enda personen
som förtjänar en paus.

39
00:02:52,005 --> 00:02:53,923
Jag vet att du inte äter gluten.

40
00:02:54,007 --> 00:02:55,675
Ja, när jag är skötsam.

41
00:02:55,758 --> 00:02:57,635
Är du skötsam idag?

42
00:02:58,511 --> 00:02:59,762
Jag ska försöka.

43
00:03:02,557 --> 00:03:04,184
Rött eller vitt?

44
00:03:05,351 --> 00:03:08,271
Ska vi ta glas eller flaska?
Dricker du mer än ett?

45
00:03:08,354 --> 00:03:11,983
Jag har inte haft en dagsfylla
på många år.

46
00:03:12,066 --> 00:03:15,361
I sådant fall tar vi definitivt en flaska.

47
00:03:16,321 --> 00:03:20,617
Kan vi få en flaska Montepulciano?

48
00:03:20,700 --> 00:03:21,826
Självklart.

49
00:03:21,910 --> 00:03:23,953
Tack. Låter det bra?

50
00:03:25,246 --> 00:03:26,581
Du är härlig.

51
00:03:28,041 --> 00:03:30,293
Det här är Phee på väg till simskolan.

52
00:03:30,793 --> 00:03:34,088
Vi går dit varje onsdag.
Det är veckans höjdpunkt.

53
00:03:35,548 --> 00:03:38,259
Passar det att prata om din bok nu?

54
00:03:38,343 --> 00:03:41,512
Visst. Låt oss sätta igång.

55
00:03:42,472 --> 00:03:45,642
-Ursäkta.
-Nej, låt oss sätta igång.

56
00:03:46,309 --> 00:03:52,774
Först och främst, du är ett geni,
och du kommer att bli väldigt berömd.

57
00:03:53,358 --> 00:03:55,693
Det är jag inte så säker på.

58
00:03:55,777 --> 00:04:00,365
Du ska få se.
Du kommer att gå långt. Jag är säker.

59
00:04:01,783 --> 00:04:04,869
-Är det där anteckningar?
-Har du något emot det?

60
00:04:04,953 --> 00:04:06,996
Nej, jag är smickrad.

61
00:04:07,080 --> 00:04:09,791
-Var det att ta i?
-Nej, inte alls.

62
00:04:09,874 --> 00:04:13,169
Ska vi lägga undan telefonerna?

63
00:04:13,253 --> 00:04:16,547
Jag önskar att jag kunde det.
Men Cynthia kanske behöver mig.

64
00:04:17,048 --> 00:04:19,926
Jag oroar mig för henne. Hon har verkat…

65
00:04:20,009 --> 00:04:21,302
Frånvarande?

66
00:04:22,887 --> 00:04:24,764
Jag vill inte prata om det.

67
00:04:25,390 --> 00:04:27,809
Vet du vad? Jag har en utmaning till dig.

68
00:04:27,892 --> 00:04:28,935
Vad?

69
00:04:29,018 --> 00:04:31,688
Tänk om den här eftermiddagen
kan få handla om dig?

70
00:04:33,147 --> 00:04:36,192
-Det vore något nytt.
-Då så…

71
00:04:37,151 --> 00:04:39,988
Det anmärkningsvärda med din bok

72
00:04:40,071 --> 00:04:44,784
är att du lyckats skapa en karaktär
som känns oerhört behärskad…

73
00:04:44,867 --> 00:04:48,371
Det finns ett väl beprövat sätt
att förföra andra författare

74
00:04:48,454 --> 00:04:51,666
och det är att ge dem uppmärksamhet.

75
00:04:52,250 --> 00:04:56,379
Inget är så oemotståndligt
som uppmärksamhet.

76
00:04:57,088 --> 00:05:02,677
Att noggrant läsa, inte bara orden,
utan människan bakom orden.

77
00:05:03,177 --> 00:05:07,557
Och om Vlad förstår
på vilket djupt plan jag ser honom…

78
00:05:07,640 --> 00:05:09,767
-Jag skulle kunna kyssa dig.
-Åh.

79
00:05:09,851 --> 00:05:13,771
Jag får inte sådan feedback längre.
Cynthia gör det bra, men…

80
00:05:14,939 --> 00:05:18,609
Det är mer i stil med:
"Det här är för långt, han känns falsk",

81
00:05:18,693 --> 00:05:20,570
och inget mer…

82
00:05:21,112 --> 00:05:23,448
Jag är inte van vid
sådan här uppmärksamhet.

83
00:05:23,531 --> 00:05:27,994
Din bok har en sådan framåtrörelse.
Jag lyckades inte riktigt med det i min.

84
00:05:28,536 --> 00:05:30,621
Det här är hans chans att prata om min.

85
00:05:31,414 --> 00:05:32,498
Tack.

86
00:05:32,582 --> 00:05:34,250
Vad är klockan?

87
00:05:36,044 --> 00:05:37,503
Halv fyra.

88
00:05:38,129 --> 00:05:40,840
Typiskt. Jag önskar vi kunde hänga längre.

89
00:05:40,923 --> 00:05:43,593
Jag kommer strax.
Ursäkta, kan vi få notan?

90
00:05:49,098 --> 00:05:51,893
-Ursäkta.
-Ja?

91
00:05:51,976 --> 00:05:55,271
Kan jag beställa kaffe
och två Fernet-Branca?

92
00:05:55,355 --> 00:05:57,774
Och ta inte in notan än.
Det är hans födelsedag.

93
00:05:57,857 --> 00:05:58,983
-Tack.
-Okej.

94
00:06:03,821 --> 00:06:04,947
Berätta vad som hände.

95
00:06:05,823 --> 00:06:07,158
Han var prefekt.

96
00:06:07,241 --> 00:06:09,369
Jag gick för att fråga honom om råd.

97
00:06:09,869 --> 00:06:11,829
Han erbjöd sig att läsa mina texter

98
00:06:12,330 --> 00:06:17,377
och han frågade om jag ville
diskutera saken vidare på en bar.

99
00:06:18,002 --> 00:06:19,295
Det var en hotellbar.

100
00:06:21,005 --> 00:06:23,007
Jag visste att sex var en möjlighet.

101
00:06:23,591 --> 00:06:26,636
Alla visste att John låg med studenter.

102
00:06:28,096 --> 00:06:29,013
Alla visste det.

103
00:06:31,933 --> 00:06:34,227
Alla mina bröder jobbar i finansbranschen.

104
00:06:34,977 --> 00:06:36,938
De tror att jag är hemlös.

105
00:06:37,855 --> 00:06:39,232
Har du sett servitören?

106
00:06:39,315 --> 00:06:42,735
Ha den äran idag

107
00:06:42,819 --> 00:06:46,030
Ha den äran idag

108
00:06:46,114 --> 00:06:49,575
Ha den äran

109
00:06:49,659 --> 00:06:53,246
Ha den äran idag

110
00:06:53,329 --> 00:06:54,330
Wow!

111
00:06:57,959 --> 00:06:59,043
Tack.

112
00:06:59,627 --> 00:07:00,837
Hur visste du?

113
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
Du fyller inte år.

114
00:07:03,798 --> 00:07:07,635
-Har Cynthia berättat?
-Vänta lite, fyller du år?

115
00:07:08,678 --> 00:07:11,597
Valde du att äta lunch med mig
på din födelsedag?

116
00:07:11,681 --> 00:07:13,141
Jag hade ingen aning.

117
00:07:13,224 --> 00:07:14,809
Jag fyller inte år.

118
00:07:18,396 --> 00:07:19,689
Kan vi få notan?

119
00:07:19,772 --> 00:07:22,108
Nej, jag tar den.

120
00:07:22,191 --> 00:07:23,651
Inte en chans. Vi delar.

121
00:07:23,734 --> 00:07:27,029
Nej, jag är för gammal för sådant.
Du får vara skyldig mig en lunch.

122
00:07:27,113 --> 00:07:30,616
Jag kanske aldrig släpps ut ur huset igen.

123
00:07:31,534 --> 00:07:33,995
Ledsen att vi inte kunde stanna längre.

124
00:07:34,078 --> 00:07:35,872
Jag måste nyktra till.

125
00:07:36,706 --> 00:07:38,916
Ursäktar du mig ett ögonblick?

126
00:07:45,798 --> 00:07:48,426
SID
DU ÄVENTYRAR PAPPAS FRAMTID

127
00:07:48,509 --> 00:07:51,679
CYNTHIA
KAN DU BE VLAD KOLLA SIN MOBIL?

128
00:07:53,973 --> 00:07:55,475
Han vill inte åka.

129
00:08:05,902 --> 00:08:08,237
TRO PÅ DIG SJÄLV

130
00:08:08,321 --> 00:08:11,365
IDAG ÄR FÖRSTA DAGEN I RESTEN AV DITT LIV

131
00:08:12,492 --> 00:08:15,661
Klyschigt men sant.

132
00:08:25,671 --> 00:08:28,716
Professor Vladinski. Jag har en idé.

133
00:08:28,799 --> 00:08:32,094
Jag har en liten stuga i närheten
som jag vill visa dig.

134
00:08:32,178 --> 00:08:34,639
Den är perfekt för en skrivretreat.

135
00:08:34,722 --> 00:08:38,601
Vi kan åka dit
och jag kan ge dig en skrivprompt.

136
00:08:39,101 --> 00:08:43,272
Du anar inte hur gärna jag hade velat det.

137
00:08:43,356 --> 00:08:47,360
Men jag borde åka hem.
Cynthia skulle bli galen.

138
00:08:47,443 --> 00:08:51,072
Ibland är det bättre
att be om förlåtelse än om tillåtelse.

139
00:08:51,155 --> 00:08:53,616
Hon sliter häcken av sig med sin bok.

140
00:08:53,699 --> 00:08:57,537
Hon kommer hem klockan två varje natt.
Jag är orolig för henne.

141
00:08:57,620 --> 00:09:00,248
Är du säker på att hon jobbar med boken?

142
00:09:01,123 --> 00:09:01,958
Va?

143
00:09:02,041 --> 00:09:04,794
Vlad, hur ska du någonsin berika
ditt inre liv

144
00:09:04,877 --> 00:09:07,046
om du jämt måste vara tillgänglig?

145
00:09:11,300 --> 00:09:14,178
Okej, men jag måste ringa Cynthia först.

146
00:09:18,849 --> 00:09:19,934
Då var det klart.

147
00:09:20,726 --> 00:09:22,061
Vad sa Cynthia?

148
00:09:22,562 --> 00:09:24,105
Hon sa: "Ha så kul."

149
00:09:24,981 --> 00:09:27,191
Vilken cool fru.

150
00:09:29,318 --> 00:09:33,489
Har du ibland svårt att förstå
att den man är gift med

151
00:09:34,365 --> 00:09:36,826
faktiskt vill att man ska vara lycklig?

152
00:09:37,326 --> 00:09:39,662
Vem kan någonsin förstå
vad en annan människa vill?

153
00:09:39,745 --> 00:09:40,621
Så sant.

154
00:09:45,710 --> 00:09:47,378
Vi är två minuter därifrån.

155
00:09:50,548 --> 00:09:52,466
-Finns det täckning här?
-Nej.

156
00:09:52,550 --> 00:09:56,095
Ingen täckning,
inget wifi, inga distraktioner.

157
00:09:56,178 --> 00:09:57,179
Bara vi.

158
00:10:01,434 --> 00:10:02,560
Herregud.

159
00:10:06,856 --> 00:10:08,774
Hur länge har du haft den här?

160
00:10:14,071 --> 00:10:16,657
-Gud, den är perfekt.
-Kul att du gillar den.

161
00:10:17,533 --> 00:10:20,828
Åh, nej. Gör du caipirinhas?

162
00:10:21,329 --> 00:10:25,958
Jag hittade lite limejuice.
Hoppas den är okej. Gillar du dem?

163
00:10:26,042 --> 00:10:27,043
Såklart.

164
00:10:30,171 --> 00:10:31,172
Tack.

165
00:10:32,923 --> 00:10:36,469
Vill du gå och skriva lite…nu?

166
00:10:36,552 --> 00:10:38,596
Du kan sitta i sovrummet.

167
00:10:39,680 --> 00:10:41,307
Nej, jag vill hellre prata.

168
00:10:44,727 --> 00:10:45,895
-Skål.
-Skål.

169
00:10:48,648 --> 00:10:51,150
Det är inte meningen
att vara hård mot Florence.

170
00:10:51,233 --> 00:10:52,234
Jag gillar henne.

171
00:10:52,318 --> 00:10:55,279
Hon är bara en av de mest irriterande
personerna som finns.

172
00:10:55,363 --> 00:10:57,031
-Hon är svår.
-Ja.

173
00:10:57,782 --> 00:10:59,992
Ditt glas är tomt.

174
00:11:00,951 --> 00:11:03,079
Ja, jag dricker alltid för fort.

175
00:11:03,162 --> 00:11:05,790
Stanna här,
så går jag och blandar en till.

176
00:11:08,584 --> 00:11:09,585
Varför inte?

177
00:11:10,544 --> 00:11:11,462
Tack.

178
00:11:13,464 --> 00:11:15,466
Han var generös med berömmet.

179
00:11:16,133 --> 00:11:19,804
Jag trodde att han var intresserad
på grund av hur jag skrev.

180
00:11:21,222 --> 00:11:22,973
Jag kände mig utvald.

181
00:11:23,057 --> 00:11:24,975
Och han var charmig.

182
00:11:26,310 --> 00:11:27,144
Okej.

183
00:11:27,812 --> 00:11:31,816
Tack. Vi fortsätter
med resten av vittnesmålen imorgon.

184
00:11:44,578 --> 00:11:46,414
ALEXIS
KAN DU RINGA DIN DOTTER?

185
00:11:46,497 --> 00:11:49,583
JOHN
JAG VILLE HA DIG HÄR. KAN DU SVARA?

186
00:11:49,667 --> 00:11:52,795
SID
VAD FAN, MAMMA? HÖR AV DIG!

187
00:11:54,004 --> 00:11:59,051
TILL: JOHN
SLUTA HÖR AV DIG TILL MIG.

188
00:11:59,135 --> 00:12:02,763
JAG BEHÖVER VARA IFRED.

189
00:12:09,270 --> 00:12:11,772
Jag tänkte komma ut med dem.

190
00:12:11,856 --> 00:12:14,567
Det är lugnt. Det blev för soligt därute.

191
00:12:15,067 --> 00:12:17,153
Man måste skydda sina tillgångar.

192
00:12:17,236 --> 00:12:18,237
Ja.

193
00:12:18,988 --> 00:12:20,698
Crossing to Safety.

194
00:12:20,781 --> 00:12:21,907
Stegner.

195
00:12:21,991 --> 00:12:24,785
-Vilken författare.
-Så du gillar honom?

196
00:12:31,542 --> 00:12:36,088
Ursäkta mig, Vlad, men skulle vi inte
diskutera varandras böcker?

197
00:12:39,008 --> 00:12:40,176
Jävlar. Jo.

198
00:12:40,259 --> 00:12:43,053
Ledsen att jag tar upp det,
men var inte planen…

199
00:12:43,137 --> 00:12:45,473
Jo, såklart. Vänta lite.

200
00:12:45,556 --> 00:12:47,641
Var är min…?

201
00:12:51,520 --> 00:12:52,396
Förlåt mig.

202
00:12:52,480 --> 00:12:55,608
Det är bara det
att jag verkligen ser upp till dig.

203
00:12:55,691 --> 00:12:56,817
Men snälla du.

204
00:12:57,526 --> 00:12:59,653
Jag kände mig lite blyg…

205
00:13:00,488 --> 00:13:01,489
I alla fall.

206
00:13:04,492 --> 00:13:05,534
Varsågod.

207
00:13:15,753 --> 00:13:17,546
Du får ursäkta alla…

208
00:13:21,133 --> 00:13:27,139
-Vad betyder WIW?
-Att jag önskar att jag skrivit det.

209
00:13:30,100 --> 00:13:32,770
Jag är lite tänd på din berättare.

210
00:13:34,980 --> 00:13:37,817
Den talade verkligen till mig personligen.

211
00:13:39,860 --> 00:13:40,778
På vilket sätt?

212
00:13:41,695 --> 00:13:47,827
Hur alla ens olika begär
är i konflikt med varandra.

213
00:13:47,910 --> 00:13:49,537
Det är så jag känner.

214
00:13:49,620 --> 00:13:53,624
Jag verkar aldrig kunna
bestämma mig för vad jag vill.

215
00:13:56,836 --> 00:13:59,255
Varför kan jag inte bara säga det?

216
00:14:09,598 --> 00:14:10,975
Du har skivor.

217
00:14:12,434 --> 00:14:17,064
-Får jag ta en titt?
-Självklart.

218
00:14:20,693 --> 00:14:21,819
Ett, två, tre.

219
00:14:22,528 --> 00:14:24,905
-Det är grundsteget.
-Hur kan du det här?

220
00:14:24,989 --> 00:14:28,450
Jag brukade gå till en salsaklubb
i Florida när jag var 16.

221
00:14:28,534 --> 00:14:30,494
-Det formade mig.
-På vilket sätt?

222
00:14:31,453 --> 00:14:33,956
Jag gillade att dansa
med 30-åriga kvinnor.

223
00:14:34,039 --> 00:14:36,125
-Förlåt!
-Förlåt!

224
00:14:36,208 --> 00:14:37,209
Jag leder.

225
00:14:40,462 --> 00:14:41,422
Sådär ja.

226
00:14:42,673 --> 00:14:43,883
Okej.

227
00:14:46,760 --> 00:14:49,221
Förlåt mig. Jag är lite lullig.

228
00:14:50,222 --> 00:14:53,017
-Jag ska försöka snurra dig, okej?
-Okej.

229
00:14:53,517 --> 00:14:55,352
Och så… Och upp.

230
00:14:56,645 --> 00:14:57,688
Det gick bra.

231
00:15:01,442 --> 00:15:03,193
Hoppsan! Just det.

232
00:15:05,112 --> 00:15:07,406
Ja, jag hade tänkt… Jag glömde bara.

233
00:15:07,489 --> 00:15:10,659
Jag tog med de här.
Jag tänkte ge tillbaka dem.

234
00:15:16,498 --> 00:15:17,750
Ska jag sätta på dem?

235
00:15:20,419 --> 00:15:21,378
Nej.

236
00:15:22,588 --> 00:15:23,839
Är du säker?

237
00:15:37,853 --> 00:15:43,692
Om jag kunde åka till en sådan här plats
vet jag inte vad jag skulle skriva om.

238
00:15:43,776 --> 00:15:46,070
Det låter jobbigt.

239
00:15:47,696 --> 00:15:50,616
-Vad handlar din nya bok om?
-Det kan jag inte berätta.

240
00:15:51,200 --> 00:15:53,827
Du behöver inte dra hela handlingen, men…

241
00:15:55,371 --> 00:15:56,455
Vad handlar den om?

242
00:15:57,498 --> 00:15:59,291
Jag antar att den handlar om…

243
00:16:01,210 --> 00:16:02,211
…begär.

244
00:16:02,711 --> 00:16:07,716
Den andliga aspekten av begär.

245
00:16:08,884 --> 00:16:13,097
Hur ens längtan efter något
ibland kan kännas nästan…

246
00:16:15,099 --> 00:16:16,100
…helig.

247
00:16:20,938 --> 00:16:26,318
Jag tror att jag ska ta en simtur
och sen återgå till mitt riktiga liv.

248
00:16:26,402 --> 00:16:27,736
En simtur?

249
00:16:28,237 --> 00:16:31,573
-Du tog ju med mina badbyxor.
-Det är nog kallt.

250
00:16:32,157 --> 00:16:32,992
Jag är ryss.

251
00:16:39,081 --> 00:16:40,040
Det är lugnt.

252
00:16:41,750 --> 00:16:45,462
Jag kör hem honom, släpper av honom,
och nästa gång vi ses

253
00:16:45,546 --> 00:16:48,882
låtsas vi
att inget utöver det vanliga har hänt.

254
00:16:49,967 --> 00:16:55,431
Vi bibehåller en vänskaplig
men distanserad relation.

255
00:16:56,015 --> 00:16:59,643
Vi tittar ner och ler
när vi möts i korridorerna.

256
00:17:00,394 --> 00:17:03,355
En dag kommer jag se på honom
och undra vad jag kände.

257
00:17:04,523 --> 00:17:06,275
Det är bättre så.

258
00:17:06,358 --> 00:17:07,651
Sådant är livet.

259
00:17:10,195 --> 00:17:11,864
Det var en fin eftermiddag.

260
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
Vad förväntade jag mig?

261
00:17:20,998 --> 00:17:24,084
Att han skulle dra mig till sig
och kyssa mig?

262
00:17:24,585 --> 00:17:26,628
Jag är ingen tonåring längre.

263
00:17:28,005 --> 00:17:29,798
Jag är inte ens 35.

264
00:18:02,456 --> 00:18:04,083
Jag vill inte att han åker.

265
00:18:36,865 --> 00:18:39,284
-Gud, du fryser ju!
-Är det där till mig?

266
00:18:43,747 --> 00:18:47,000
Han kanske blir jättefull
och inte i skick att köra hem.

267
00:18:47,084 --> 00:18:50,087
Hoppa in i duschen. Jag ska sätta på den.

268
00:18:50,170 --> 00:18:51,130
Okej.

269
00:19:03,308 --> 00:19:05,644
Varmvattnet kommer att ta slut.

270
00:19:09,189 --> 00:19:12,776
Varmvattnet tog slut. Fan också.

271
00:19:12,860 --> 00:19:15,988
Herregud, du är… Vänta lite så ska jag…

272
00:19:21,535 --> 00:19:24,872
Det här är Johns tröja. Irländsk ull.

273
00:19:24,955 --> 00:19:27,833
Vänta här. Jag ska hämta dina kläder.

274
00:19:32,838 --> 00:19:34,381
Herregud!

275
00:19:35,549 --> 00:19:37,384
Kära någon. Gud!

276
00:19:41,597 --> 00:19:42,431
Gud!

277
00:19:46,351 --> 00:19:47,895
Jag har dig.

278
00:19:48,937 --> 00:19:49,855
Vlad!

279
00:19:53,901 --> 00:19:55,194
Nej! Wow.

280
00:19:55,277 --> 00:19:56,361
Vlad!

281
00:19:56,445 --> 00:19:57,529
Wow.

282
00:19:57,613 --> 00:19:58,739
Gud.

283
00:19:58,822 --> 00:20:04,161
-Ha den äran…
-Du ska få lite vatten.

284
00:20:04,244 --> 00:20:08,081
Här, drick lite. Lite vatten kanske…

285
00:20:08,165 --> 00:20:09,082
Du!

286
00:20:09,875 --> 00:20:10,834
Ja?

287
00:20:11,335 --> 00:20:14,546
-Du tänker utnyttja mig, va?
-Vill du det?

288
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
Tänker du göra det?

289
00:20:16,506 --> 00:20:17,841
-Vlad!
-Nej.

290
00:20:18,508 --> 00:20:20,510
Vlad, vill du det?

291
00:20:21,053 --> 00:20:21,929
Vlad!

292
00:20:22,429 --> 00:20:25,599
Jag ska bara väcka dig lite.

293
00:20:28,936 --> 00:20:32,105
Jag trodde att ryssar kunde dricka.

294
00:20:41,907 --> 00:20:45,702
Under medeltiden, eller till och med
i elisabetanska bondesamhällen,

295
00:20:45,786 --> 00:20:50,290
band mödrar fast sina småbarn på stolar
för att hålla dem säkra och upprätta,

296
00:20:50,374 --> 00:20:52,209
så att de kunde jobba på fälten.

297
00:20:53,043 --> 00:20:54,628
Herregud.

298
00:21:30,706 --> 00:21:31,832
Den är stadig.

299
00:21:50,309 --> 00:21:51,727
Det är bara vi två.

300
00:22:20,339 --> 00:22:22,841
TILL: CYNTHIA
JAG VET ALLT OM DIG OCH JOHN.

301
00:22:22,924 --> 00:22:25,594
HUR KUNDE DU

302
00:22:28,889 --> 00:22:31,058
Han kommer vara glad
att han skrev det här.

303
00:22:31,641 --> 00:22:33,143
För ärlighetens skull.

304
00:22:35,270 --> 00:22:37,647
TILL: CYNTHIA
CYNTHIA, DIN BITCH

305
00:22:42,069 --> 00:22:45,197
TILL: CYNTHIA
JAG VET ALLT OM DIG OCH JOHN.

306
00:22:45,280 --> 00:22:47,574
JAG KAN INTE TÄNKA KLART.

307
00:22:47,657 --> 00:22:49,743
JAG ÅKER IVÄG ETT TAG.

308
00:22:49,826 --> 00:22:51,828
HÖR INTE AV DIG TILL MIG, TACK.

309
00:22:52,329 --> 00:22:58,085
KOM IHÅG PHEES SIMLEKTION PÅ ONSDAG.

310
00:23:04,257 --> 00:23:05,801
Han tappade sin telefon.

311
00:23:16,395 --> 00:23:20,816
Jag förklarar när han vaknar. Han drack
för mycket. Jag kunde inte flytta honom.

312
00:23:34,162 --> 00:23:35,831
Jag får hålla vaka.

313
00:23:58,061 --> 00:24:02,691
JOHN
MÅSTE JAG LETA UPP DIG?

314
00:24:17,289 --> 00:24:18,165
Vad i…?

315
00:24:29,759 --> 00:24:31,678
BASERAD PÅ JULIA MAY JONAS BOK

316
00:25:19,809 --> 00:25:22,729
Undertexter: Jessica Roos

