1
00:00:35,076 --> 00:00:36,453
แม่อาจจะติดธุระอยู่ก็ได้

2
00:00:41,041 --> 00:00:44,085
โทษทีนะ ฉันไม่ชินกับคนที่ตัวสูงเท่าคุณน่ะ

3
00:00:44,169 --> 00:00:46,254
- โอ๊ะ โทษที!
- โอเค!

4
00:00:47,255 --> 00:00:49,758
ไม่บุบสลายตรงไหนใช่ไหม

5
00:00:49,841 --> 00:00:50,759
แน่นอน!

6
00:00:50,842 --> 00:00:52,469
ฉันชอบแจ็กเก็ตคุณจัง

7
00:00:52,552 --> 00:00:54,554
ขอบคุณ ซินเธียคิดว่ามันเห่ย

8
00:00:54,637 --> 00:00:56,806
โอ๊ย ไม่หรอก ไม่เลย

9
00:00:56,890 --> 00:00:59,601
ผมใส่มาเพื่อคุณเลยนะ
เพราะสไตล์คุณเป๊ะตลอด

10
00:00:59,684 --> 00:01:01,227
คุณไม่สังเกตหรอกว่าฉันแต่งตัวยังไง

11
00:01:01,311 --> 00:01:03,146
สังเกตสิ ผมสังเกต

12
00:01:07,400 --> 00:01:10,403
ให้ตายสิ ผมไม่ได้หยุดช่วงบ่ายมาเป็นชาติแล้ว

13
00:01:10,487 --> 00:01:13,031
- คุณสมควรได้หยุด
- อันนั้นผมก็ไม่แน่ใจนะ

14
00:01:13,114 --> 00:01:14,115
แหม…

15
00:01:14,199 --> 00:01:18,078
ไม่ ผมคิดว่าใครสมควรได้รับอะไรน่ะ

16
00:01:18,161 --> 00:01:20,455
ฟังดูเคร่งศีลธรรมไปหน่อยนะ วลาด

17
00:01:20,538 --> 00:01:23,041
- ผมนี่เคร่งศีลธรรมตัวพ่อเลยละ
- โอ๊ย ไม่จริงหรอก

18
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
- จริงๆ นะ
- ไม่จริงเลย

19
00:01:24,751 --> 00:01:26,628
จริงๆ ตอนเรียนปริญญาโทน่ะ

20
00:01:26,711 --> 00:01:30,465
ซินเธียต้องเอากระทะฟาดหัวผมเลย เพื่อให้…

21
00:01:30,548 --> 00:01:31,382
โอ้

22
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
นั่นแหละ

23
00:01:33,009 --> 00:01:36,805
ใช่ ผมเป็นคนเรียบร้อยสำรวมทีเดียว ว่าไหม

24
00:01:37,305 --> 00:01:39,974
ไม่รู้สิ ฉันว่าฉันคง…

25
00:01:41,893 --> 00:01:43,353
ฉันไม่รู้จักคุณดีพอ

26
00:01:48,942 --> 00:01:50,693
เราจะไม่กินที่เมนสตรีทเหรอ

27
00:01:50,777 --> 00:01:53,571
ฉันว่าเราน่าจะไปไกลกว่านี้หน่อย

28
00:01:55,365 --> 00:01:56,699
ขอแค่ผมกลับทันห้าโมงก็พอ

29
00:01:57,325 --> 00:01:59,160
ก็นะ เดี๋ยวก็รู้

30
00:02:00,328 --> 00:02:03,623
(หัวใจใฝ่หา วลาดิเมียร์)

31
00:02:05,125 --> 00:02:07,627
(สรรพสิ่งที่สูงขึ้นย่อมบรรจบกัน)

32
00:02:12,340 --> 00:02:14,008
- โห จะระเบิดแล้วนะนั่น
- โทษที

33
00:02:14,092 --> 00:02:17,095
- อยากให้ผม…
- ดีเลย คุณช่วยหยิบ…

34
00:02:17,178 --> 00:02:19,848
- ไม่ คุณช่วยวางไว้บน…
- ได้ นี่ครับ

35
00:02:19,931 --> 00:02:22,225
โอ้ ค่ะ โทษที

36
00:02:22,725 --> 00:02:25,645
ให้ตายสิ ก็แค่เพื่อนน่ะ

37
00:02:31,526 --> 00:02:33,111
ผมรู้ว่าวันนี้มีการพิจารณาคดี

38
00:02:34,571 --> 00:02:35,613
คุณรู้เหรอ

39
00:02:36,364 --> 00:02:38,700
ผมเข้าใจว่าทำไมคุณถึงอยากอยู่ที่อื่น

40
00:02:38,783 --> 00:02:40,451
ขอบคุณที่พูดแบบนั้นนะ

41
00:02:40,535 --> 00:02:42,162
ใช่ คุณต้องการพักจากเรื่องทั้งหมด

42
00:02:42,245 --> 00:02:45,039
คุณคงไม่พูดว่าฉันสมควรได้พัก
ล้อเล่นนะ ฉันอำเล่น

43
00:02:45,123 --> 00:02:47,834
คุณเป็นคนเดียวที่ผมจะพูดว่าสมควรได้พัก

44
00:02:52,005 --> 00:02:53,923
ฉันรู้ว่าคุณไม่กินกลูเตน

45
00:02:54,007 --> 00:02:55,675
เวลาที่ผมทำตัวดีเท่านั้นแหละ

46
00:02:55,758 --> 00:02:57,552
แล้ววันนี้คุณทำตัวดีรึเปล่า

47
00:02:58,511 --> 00:02:59,679
ผมจะพยายาม

48
00:03:02,557 --> 00:03:04,184
แดงหรือขาว

49
00:03:04,267 --> 00:03:05,268
โอ้!

50
00:03:05,351 --> 00:03:08,271
เราควรสั่งเป็นแก้วหรือเป็นขวดดี
คุณจะดื่มมากกว่าหนึ่งแก้วไหม

51
00:03:08,354 --> 00:03:11,983
ผมไม่ได้เมาตอนกลางวันมาหลายปีแล้ว

52
00:03:12,066 --> 00:03:15,361
โอ๊ะ ถ้าอย่างนั้น เราต้องสั่งเป็นขวดแล้วละ

53
00:03:16,321 --> 00:03:20,617
สวัสดีค่ะ เราขอเป็น… มอนเตปุลเชียโนค่ะ

54
00:03:20,700 --> 00:03:21,826
ได้ครับ

55
00:03:21,910 --> 00:03:23,953
รบกวนด้วยค่ะ ขอบคุณ โอเคนะ

56
00:03:25,246 --> 00:03:26,164
คุณเป็นคนสนุกนะ

57
00:03:28,041 --> 00:03:29,751
นั่นรูปฟีกำลังจะไปว่ายน้ำ

58
00:03:29,834 --> 00:03:30,710
โอ้

59
00:03:30,793 --> 00:03:34,088
ผมพาเธอไปทุกวันพุธ
เป็นช่วงที่ดีที่สุดของสัปดาห์เลย

60
00:03:35,548 --> 00:03:38,259
สะดวกคุยเรื่องหนังสือของคุณตอนนี้ไหม

61
00:03:38,343 --> 00:03:41,512
ได้สิ เอาเลย มาเปิดซิงกัน

62
00:03:41,596 --> 00:03:43,014
- โอ้
- โทษที

63
00:03:43,097 --> 00:03:45,600
ไม่ต้องขอโทษหรอก มาเปิดซิงกันเถอะ

64
00:03:46,309 --> 00:03:50,146
เอาละ ก่อนอื่นเลย ฉันคิดว่าคุณเป็นอัจฉริยะ

65
00:03:50,230 --> 00:03:52,732
และคุณจะดังมาก

66
00:03:53,358 --> 00:03:55,693
ว้าว อันนั้นผมก็ไม่แน่ใจนะ

67
00:03:55,777 --> 00:03:58,112
แล้วคุณจะแปลกใจ

68
00:03:58,196 --> 00:04:00,365
สิ่งต่างๆ จะเกิดขึ้นกับคุณ ฉันรู้ดี

69
00:04:01,783 --> 00:04:03,117
โห นั่นคุณจดไว้เหรอ

70
00:04:04,035 --> 00:04:04,869
คุณโอเครึเปล่า

71
00:04:05,453 --> 00:04:06,996
โอเคสิ ผมปลื้มเลยละ

72
00:04:07,080 --> 00:04:08,164
มันมากเกินไปไหม

73
00:04:08,248 --> 00:04:09,791
ไม่ๆ ว่ามาเลยครับ

74
00:04:09,874 --> 00:04:13,169
เราควรเก็บโทรศัพท์เรากันไหม

75
00:04:13,253 --> 00:04:16,547
ผมก็อยากเก็บนะ แต่ซินเธียอาจต้องการผมน่ะ

76
00:04:17,048 --> 00:04:19,926
และผมก็เป็นห่วงเธอด้วย ช่วงนี้เธอ…

77
00:04:20,009 --> 00:04:21,302
ทำตัวห่างเหินเหรอ

78
00:04:22,887 --> 00:04:24,681
ผมไม่อยากพูดถึงมันน่ะ

79
00:04:25,390 --> 00:04:27,809
รู้อะไรไหม ฉันมีอะไรจะท้าทายคุณ วลาด

80
00:04:27,892 --> 00:04:28,935
อะไร

81
00:04:29,018 --> 00:04:31,688
เรามาทำให้บ่ายวันนี้เป็นเรื่องของคุณกันดีไหม

82
00:04:33,147 --> 00:04:35,066
ก็เป็นการเปลี่ยนบรรยากาศดีนะ

83
00:04:35,149 --> 00:04:36,192
เอาละ…

84
00:04:37,151 --> 00:04:39,988
สิ่งที่ฉันคิดว่าน่าทึ่งมากเกี่ยวกับหนังสือของคุณ

85
00:04:40,071 --> 00:04:44,784
คือคุณสร้างตัวละครนี้ขึ้นมา
ที่มีการยับยั้งชั่งใจสูงมาก…

86
00:04:44,867 --> 00:04:48,371
มันมีวิธีที่ค่อนข้างได้ผลเสมอ
ที่ใช้ยั่วใจนักเขียนด้วยกันได้

87
00:04:48,454 --> 00:04:51,666
และนั่นก็คือการให้ความสนใจพวกเขานิดหน่อย

88
00:04:52,250 --> 00:04:56,379
ฉันพบว่าไม่มีอะไร
เกินต้านทานไปกว่าความสนใจแล้ว

89
00:04:57,088 --> 00:05:02,677
อ่านอย่างละเอียด ไม่ใช่แค่ตัวถ้อยคำ
แต่รวมถึงตัวคนที่เขียนถ้อยคำเหล่านั้นด้วย

90
00:05:03,177 --> 00:05:07,557
และฉันคิดว่าถ้าวลาดเข้าใจ
ว่าฉันมองเห็นเขาลึกซึ้งแค่ไหน…

91
00:05:07,640 --> 00:05:08,516
ผมจูบคุณได้เลย

92
00:05:08,599 --> 00:05:09,684
โอ้

93
00:05:09,767 --> 00:05:11,561
ไม่มีคนติชมผมแบบนั้นแล้ว

94
00:05:11,644 --> 00:05:13,730
ซินเธียเป็นนักอ่านที่ดีนะ แต่…

95
00:05:14,939 --> 00:05:18,609
ประมาณว่าแบบ… ช่วงนี้ยาวไป
หรือหมอนั่นดูไม่จริงใจเกิน

96
00:05:18,693 --> 00:05:20,528
ประมาณนั้นแหละ ก็เลย…

97
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
ผมไม่ชินกับการที่มีคนสนใจแบบนี้

98
00:05:23,531 --> 00:05:27,952
หนังสือคุณอ่านแล้วไหลลื่นมาก
ฉันไม่แน่ใจว่าหนังสือฉันทำได้แบบนั้นไหม

99
00:05:28,619 --> 00:05:30,621
ฉันกำลังพาเขาเปลี่ยนประเด็น

100
00:05:31,414 --> 00:05:32,498
ขอบคุณครับ

101
00:05:32,582 --> 00:05:34,125
พอรู้ไหมว่าตอนนี้กี่โมงแล้ว

102
00:05:36,044 --> 00:05:37,503
อืม บ่ายสามโมงครึ่ง

103
00:05:38,129 --> 00:05:40,840
ให้ตายสิ ผมอยากอยู่กับคุณนานกว่านี้จัง

104
00:05:40,923 --> 00:05:43,468
เดี๋ยวผมมานะ คุณครับ รบกวนหน่อยได้ไหม

105
00:05:47,263 --> 00:05:48,389
โอ้

106
00:05:49,098 --> 00:05:51,893
- ขอโทษนะคะ สวัสดีค่ะ
- ครับ มีอะไรให้ช่วยครับ

107
00:05:51,976 --> 00:05:55,271
ค่ะ เราขอกาแฟ เฟอร์เน็ต-บรังกาสองที่

108
00:05:55,355 --> 00:05:57,774
และอย่าเพิ่งคิดเงินนะ เพราะวันนี้วันเกิดเขา

109
00:05:57,857 --> 00:05:58,983
- ขอบคุณค่ะ
- ได้ครับ

110
00:06:03,863 --> 00:06:04,947
เกิดอะไรขึ้นคะ

111
00:06:05,823 --> 00:06:07,158
เขาเป็นหัวหน้าภาค

112
00:06:07,241 --> 00:06:09,369
ฉันไปหาเขาเพื่อขอคำแนะนำ

113
00:06:09,869 --> 00:06:11,746
เขาเสนอว่าจะอ่านงานของฉัน

114
00:06:12,330 --> 00:06:17,377
แล้วเขาก็ถามฉันว่า
อยากไปบาร์เพื่อพูดคุยกันต่อไหม

115
00:06:18,002 --> 00:06:19,253
บาร์อยู่ในโรงแรม

116
00:06:21,089 --> 00:06:22,924
ฉันรู้ว่าอาจจะมีเรื่องอย่างว่าเกิดขึ้น

117
00:06:23,591 --> 00:06:26,636
ใครๆ ก็รู้ว่าจอห์นนอนกับนักศึกษา

118
00:06:28,096 --> 00:06:29,013
เราทุกคนรู้ดี

119
00:06:31,933 --> 00:06:34,143
พี่น้องผมทำงานด้านการเงินกันหมด

120
00:06:34,977 --> 00:06:36,521
ใช่ พวกเขาคิดว่าผมมันคนไร้บ้าน

121
00:06:37,939 --> 00:06:39,232
คุณเห็นบริกรไหม

122
00:06:39,315 --> 00:06:42,735
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู

123
00:06:42,819 --> 00:06:46,030
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู

124
00:06:46,114 --> 00:06:49,575
แฮปปีเบิร์ธเดย์ แฮปปีเบิร์ธเดย์

125
00:06:49,659 --> 00:06:53,246
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู

126
00:06:53,329 --> 00:06:54,372
ว้าว!

127
00:06:57,959 --> 00:06:59,043
ขอบคุณครับ

128
00:06:59,627 --> 00:07:00,837
คุณรู้ได้ไง

129
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
ไม่ใช่วันเกิดคุณซะหน่อย

130
00:07:03,840 --> 00:07:04,966
ซินเธียบอกคุณเหรอ

131
00:07:05,049 --> 00:07:07,635
เดี๋ยวนะ นี่วันเกิดคุณเหรอ

132
00:07:08,678 --> 00:07:11,597
คุณออกมากินมื้อเที่ยงกับฉันในวันเกิดคุณเหรอ

133
00:07:11,681 --> 00:07:13,141
ฉันไม่รู้เลย

134
00:07:13,224 --> 00:07:14,809
ไม่ใช่วันเกิดผมหรอก

135
00:07:16,894 --> 00:07:17,812
อ้อ

136
00:07:18,396 --> 00:07:19,689
คุณครับ คิดเงินด้วยครับ

137
00:07:19,772 --> 00:07:22,108
ไม่ๆ ฉันจัดการเอง

138
00:07:22,191 --> 00:07:23,651
ไม่ได้ครับ หารกันเถอะ

139
00:07:23,734 --> 00:07:27,029
ไม่ได้ ฉันแก่เกินกว่าจะหารกันแล้ว
ฉันจะ… คุณติดมื้อเที่ยงฉันมื้อนึง

140
00:07:27,113 --> 00:07:29,991
ผมอาจไม่มีวันได้ออกไปจากบ้านอีกเลย

141
00:07:31,534 --> 00:07:33,995
ขอโทษด้วยที่เราอยู่นานกว่านี้ไม่ได้

142
00:07:34,078 --> 00:07:35,788
ผมต้องสร่างเมาก่อนน่ะ

143
00:07:36,706 --> 00:07:38,791
ขอตัวแป๊บนึงนะ

144
00:07:45,798 --> 00:07:48,885
(ซิด - รู้ตัวไหม
ว่าแม่กำลังทำลายอนาคตของพ่อหนู)

145
00:07:48,968 --> 00:07:51,679
(ซินเธีย - ช่วยบอกให้วลาด
ดูมือถือหน่อยได้ไหม)

146
00:07:53,973 --> 00:07:55,391
เขาไม่อยากไป

147
00:08:05,902 --> 00:08:08,237
(เชื่อในตัวคุณ)

148
00:08:08,321 --> 00:08:11,365
(วันนี้คือวันแรกของชีวิตที่เหลือของคุณ)

149
00:08:12,492 --> 00:08:15,578
จะว่าเชยก็เชย แต่… จริง

150
00:08:25,671 --> 00:08:28,716
อาจารย์วลาดินสกี้ ฉันคิดอะไรออกแล้ว

151
00:08:28,799 --> 00:08:32,094
ฉันมีกระท่อมหลังน้อยน่ารักอยู่แถวนี้
และฉันอยากพาคุณไปดู

152
00:08:32,178 --> 00:08:34,639
เป็นกระท่อมสำหรับเขียนหนังสือ
สำหรับพักผ่อนน่ะ

153
00:08:34,722 --> 00:08:38,100
ฉันเลยคิดว่าเราน่าจะไปที่นั่น
แล้วฉันจะให้โจทย์คุณลองเขียนดู

154
00:08:38,184 --> 00:08:43,272
โอ้ คุณไม่รู้หรอกว่าผมอยากทำแบบนั้นมากแค่ไหน

155
00:08:43,356 --> 00:08:47,360
ผมแค่… ผมคิดว่าผมควรกลับบ้านน่ะ
ผมคิดว่าซินเธียต้องฆ่าผมแน่

156
00:08:47,443 --> 00:08:51,072
รู้ไหม บางครั้งการขอโทษก็ดีกว่าขออนุญาตนะ

157
00:08:51,155 --> 00:08:53,616
คืองี้ เธอกำลังทุ่มเทกับหนังสือของเธอมากน่ะ

158
00:08:53,699 --> 00:08:57,537
เธอกลับบ้านตีสองทุกคืน
และผม… ผมเป็นห่วงเธอน่ะ

159
00:08:57,620 --> 00:08:59,830
แน่ใจนะว่าเธอเขียนหนังสืออยู่

160
00:09:01,123 --> 00:09:01,958
อะไรนะ

161
00:09:02,041 --> 00:09:04,794
วลาด คุณจะเติมเต็มจิตใจคุณได้ยังไง

162
00:09:04,877 --> 00:09:07,004
ถ้าคุณเอาแต่ทำงานตลอดเวลา

163
00:09:11,342 --> 00:09:13,594
ก็ได้ แต่ผมต้องโทรหาซินเธียก่อน

164
00:09:18,849 --> 00:09:19,850
เรียบร้อย

165
00:09:20,726 --> 00:09:22,061
ซินเธียว่าไงบ้าง

166
00:09:22,562 --> 00:09:24,021
เธอบอกว่าขอให้สนุก

167
00:09:24,981 --> 00:09:27,149
เธอเป็นภรรยาที่เจ๋งมาก

168
00:09:29,318 --> 00:09:33,406
คุณเคยรู้สึกไหม
ว่าชีวิตแต่งงานมันยากที่จะเข้าใจว่า

169
00:09:34,365 --> 00:09:36,826
อีกคนอยากให้เรามีความสุขไหม

170
00:09:37,326 --> 00:09:39,662
ใครมันจะไปเข้าใจว่าอีกคนต้องการอะไร

171
00:09:39,745 --> 00:09:40,621
จริง

172
00:09:45,710 --> 00:09:47,336
อีกสองนาทีก็ถึงแล้ว

173
00:09:50,548 --> 00:09:52,466
- มีสัญญาณโทรศัพท์ไหม
- อ๋อ ไม่มีหรอก

174
00:09:52,550 --> 00:09:56,095
ไม่มีสัญญาณโทรศัพท์
ไม่มีวายฟาย ไม่มีสิ่งรบกวน

175
00:09:56,178 --> 00:09:57,179
มีแค่เรา

176
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
โอ้ พระเจ้า

177
00:10:06,856 --> 00:10:08,357
คุณซื้อที่นี่นานแค่ไหนแล้วเนี่ย

178
00:10:14,113 --> 00:10:15,323
พระเจ้า มันเพอร์เฟกต์เลย

179
00:10:15,406 --> 00:10:16,657
ดีใจที่คุณชอบนะ

180
00:10:17,533 --> 00:10:20,828
โอ้ ไม่นะ นั่นไกปีรีญเหรอ

181
00:10:21,329 --> 00:10:25,958
ฉันเจอน้ำมะนาวนี่
หวังว่ามันจะโอเค คุณชอบไหมเนี่ย

182
00:10:26,042 --> 00:10:27,043
ชอบสิ

183
00:10:30,171 --> 00:10:31,213
ขอบคุณ

184
00:10:32,923 --> 00:10:36,469
อยากไปเขียนหนังสือ… ตอนนี้เลยไหม

185
00:10:36,552 --> 00:10:38,179
ใช้ห้องนอนก็ได้นะ

186
00:10:39,680 --> 00:10:41,307
ไม่ละ ผมว่าคุยกันเฉยๆ ดีกว่า

187
00:10:44,727 --> 00:10:46,145
- ดื่ม
- ดื่ม

188
00:10:48,648 --> 00:10:51,150
ฉันชอบฟลอเรนซ์นะ
ฉันไม่ได้ตั้งใจจะรุนแรงกับเธอ

189
00:10:51,233 --> 00:10:52,234
ครับ ผมก็ชอบเธอ

190
00:10:52,318 --> 00:10:55,279
เธอเป็นหนึ่งในคนที่น่ารำคาญที่สุดในโลกจริงๆ

191
00:10:55,363 --> 00:10:57,031
- เธอคือความท้าทาย
- ใช่

192
00:10:57,782 --> 00:10:59,867
คุณ… หมดแล้ว

193
00:11:00,951 --> 00:11:03,079
ใช่ ผมดื่มเร็วไปตลอด

194
00:11:03,162 --> 00:11:05,665
อยู่ตรงนี้นะ เดี๋ยวฉันชงแก้วใหม่มาให้

195
00:11:08,584 --> 00:11:09,502
เอาวะ

196
00:11:10,544 --> 00:11:11,462
ขอบคุณนะ

197
00:11:13,464 --> 00:11:15,424
แต่เขาชมฉันเยอะมากเลย

198
00:11:16,133 --> 00:11:19,762
ฉันนึกว่าเขาสนใจฉันเพราะชอบงานเขียนของฉัน

199
00:11:21,222 --> 00:11:22,556
ฉันรู้สึกถูกเลือก

200
00:11:23,057 --> 00:11:24,558
และเขาก็มีเสน่ห์

201
00:11:26,310 --> 00:11:27,144
โอเค

202
00:11:27,812 --> 00:11:31,232
ขอบคุณ เราจะฟังคำให้การที่เหลือพรุ่งนี้

203
00:11:44,578 --> 00:11:46,414
(อเล็กซิส
ช่วยโทรหาลูกสาวคุณหน่อยได้ไหม)

204
00:11:46,497 --> 00:11:49,583
(จอห์น - ผมอยากให้คุณอยู่ที่นี่จริงๆ
ช่วยตอบกลับผมหน่อยได้ไหม)

205
00:11:49,667 --> 00:11:52,795
(ซิด - แม่ อะไรวะเนี่ย
ช่วยติดต่อมาหน่อยได้ไหม)

206
00:11:54,004 --> 00:11:59,051
(ถึง: จอห์น
เลิกติดต่อฉันได้แล้ว)

207
00:11:59,135 --> 00:12:02,763
(ฉันต้องการพื้นที่ส่วนตัว)

208
00:12:09,270 --> 00:12:11,772
อ้าว ฉันกำลังจะเอานี่ออกไปให้คุณเลย

209
00:12:11,856 --> 00:12:14,650
ไม่เป็นไร แดดเริ่มแรงไปหน่อยแล้วละ

210
00:12:15,151 --> 00:12:17,153
ต้องปกป้องคนทำเงินหน่อย

211
00:12:17,236 --> 00:12:18,237
ใช่

212
00:12:18,988 --> 00:12:20,698
ข้ามไปสู่ความปลอดภัย

213
00:12:20,781 --> 00:12:21,907
สเตกเนอร์

214
00:12:21,991 --> 00:12:23,033
สุดยอดนักเขียนจริงๆ

215
00:12:23,117 --> 00:12:24,660
คุณชอบเขาเหรอ

216
00:12:31,542 --> 00:12:36,088
ขอโทษนะ วลาด แต่เราจะคุย
เรื่องหนังสือของเรากันไม่ใช่เหรอ

217
00:12:37,256 --> 00:12:38,174
โอ้

218
00:12:39,008 --> 00:12:40,176
บ้าเอ๊ย จริงด้วย

219
00:12:40,259 --> 00:12:43,053
ขอโทษที่พูดขึ้นมานะ
แต่เราวางแผนกันแบบนั้นไม่ใช่เหรอ…

220
00:12:43,137 --> 00:12:45,473
ใช่ๆ ใช่เลย แป๊บนะ

221
00:12:45,556 --> 00:12:47,725
กระเป๋าผม…

222
00:12:47,808 --> 00:12:48,809
อยู่นี่เอง

223
00:12:51,520 --> 00:12:52,396
ขอโทษนะ

224
00:12:52,480 --> 00:12:55,608
รู้ไหม คุณเป็นคนน่าเกรงขามมาก

225
00:12:55,691 --> 00:12:56,984
ไม่เอาน่า

226
00:12:57,526 --> 00:12:59,612
ใช่ ผมรู้สึกอายนิดหน่อยน่ะ

227
00:13:00,488 --> 00:13:01,489
ยังไงก็เถอะ

228
00:13:04,492 --> 00:13:05,534
นี่ครับ

229
00:13:15,753 --> 00:13:17,463
ครับ ขอโทษที่…

230
00:13:21,133 --> 00:13:24,386
ที่เขียนว่า ยขจ. หมายถึงอะไรเหรอ

231
00:13:25,554 --> 00:13:27,014
อยากเขียนได้แบบนี้จัง

232
00:13:30,100 --> 00:13:32,353
ผมว่าผมหลงใหลผู้บรรยายของคุณนิดๆ น่ะ

233
00:13:34,980 --> 00:13:37,399
มันโดนใจผมมากจริงๆ

234
00:13:39,860 --> 00:13:40,778
ในแง่ไหน

235
00:13:41,695 --> 00:13:42,780
ความต้องการ

236
00:13:43,656 --> 00:13:45,491
สารพัดอย่างในตัวคนเรา

237
00:13:45,574 --> 00:13:47,827
ที่ขัดแย้งกันเองไปหมด

238
00:13:47,910 --> 00:13:49,537
ผมรู้สึกแบบนั้นแหละ

239
00:13:49,620 --> 00:13:53,499
ดูเหมือนผมจะไม่เคยตัดสินใจได้เลย
ว่าตัวเองต้องการอะไร

240
00:13:56,836 --> 00:13:59,213
ทำไมฉันถึงพูดมันออกไปไม่ได้นะ

241
00:14:09,598 --> 00:14:10,891
คุณมีแผ่นเสียงด้วย

242
00:14:12,434 --> 00:14:14,144
ขอดูหน่อยได้ไหม

243
00:14:14,228 --> 00:14:17,022
อ๋อ ได้สิ

244
00:14:20,693 --> 00:14:21,819
หนึ่ง สอง สาม

245
00:14:22,611 --> 00:14:24,905
- นั่นคือท่าพื้นฐาน
- คุณเต้นเป็นได้ไงเนี่ย

246
00:14:24,989 --> 00:14:28,450
ผมชอบไปคลับซัลซ่าที่ฟลอริดา
ตอนผมอายุ 16 น่ะ

247
00:14:28,534 --> 00:14:30,494
- มันหล่อหลอมตัวตนผมเลยละ
- ยังไง

248
00:14:31,453 --> 00:14:33,956
ผมชอบเต้นกับผู้หญิงอายุ 30

249
00:14:34,039 --> 00:14:36,125
- อุ๊ย โทษที!
- อุ๊ย โทษที!

250
00:14:36,208 --> 00:14:37,209
ผมจะเป็นคนนำนะ

251
00:14:40,462 --> 00:14:41,422
เอาละนะ

252
00:14:42,673 --> 00:14:44,592
โอเค ใช่

253
00:14:46,760 --> 00:14:48,804
เอาละ โทษที ผมเมานิดหน่อย

254
00:14:50,222 --> 00:14:52,808
- ผมจะลองหมุนตัวคุณนะ
- ได้

255
00:14:53,517 --> 00:14:55,227
และ โว้ว ยก

256
00:14:56,645 --> 00:14:57,605
ดีเลยนะ

257
00:15:00,274 --> 00:15:01,358
โอ้!

258
00:15:01,442 --> 00:15:03,193
อุ๊ย ใช่

259
00:15:05,112 --> 00:15:07,406
ใช่ ฉันตั้งใจจะ… ฉันลืมไปน่ะ

260
00:15:07,489 --> 00:15:10,659
ฉันเอานี่มาให้คุณ ฉันอยากเอามาคืน

261
00:15:16,540 --> 00:15:17,750
ให้ผมใส่ไหม

262
00:15:20,419 --> 00:15:21,378
ไม่

263
00:15:22,588 --> 00:15:23,589
แน่ใจนะ

264
00:15:37,853 --> 00:15:40,981
รู้ไหม ถ้าผมมีที่แบบนี้ให้ไป ผมไม่รู้ว่า

265
00:15:41,941 --> 00:15:43,692
ผมจะเขียนถึงอะไรเลย ผมสับสนมาก

266
00:15:43,776 --> 00:15:45,945
แหม ฟังดูยากจัง

267
00:15:47,655 --> 00:15:50,199
- หนังสือเล่มใหม่ของคุณเกี่ยวกับอะไร
- ฉันพูดถึงมันนี้ไม่ได้

268
00:15:51,200 --> 00:15:53,744
ไม่ต้องเล่าเรื่องราวก็ได้ แต่แบบ…

269
00:15:55,371 --> 00:15:56,455
เกี่ยวกับอะไร

270
00:15:57,498 --> 00:15:59,208
ฉันว่ามันคงเกี่ยวกับ…

271
00:16:01,210 --> 00:16:02,628
ความปรารถนา

272
00:16:02,711 --> 00:16:07,716
แรงขับเคลื่อนจิตวิญญาณของความปรารถนา ว่า…

273
00:16:08,884 --> 00:16:13,097
บางครั้งในชีวิต การอยากได้อะไรสักอย่าง
มันให้ความรู้สึกคล้ายกับ…

274
00:16:15,099 --> 00:16:16,266
ความศักดิ์สิทธิ์

275
00:16:20,938 --> 00:16:25,734
ผมว่าจะไปว่ายน้ำ
แล้วก็กลับไปสู่ชีวิตจริงของผมแล้ว

276
00:16:26,402 --> 00:16:27,736
ว่ายน้ำเหรอ

277
00:16:28,237 --> 00:16:29,822
ไหนๆ คุณก็เอากางเกงว่ายน้ำผมมาแล้วนี่

278
00:16:29,905 --> 00:16:31,573
ในน้ำน่าจะเย็นเอาเรื่องเลย

279
00:16:32,157 --> 00:16:32,992
ผมเป็นคนรัสเซีย

280
00:16:39,081 --> 00:16:40,040
ไม่เป็นไรหรอก

281
00:16:41,750 --> 00:16:45,462
ฉันจะขับรถไปส่งเขาที่บ้าน
และคราวหน้าที่เราเจอกัน

282
00:16:45,546 --> 00:16:48,882
เราจะแกล้งทำเป็นว่า
ไม่มีเรื่องผิดปกติอะไรเกิดขึ้น

283
00:16:49,967 --> 00:16:55,305
เราจะยังเป็นมิตรต่อกัน แต่เว้นระยะห่างกันไว้

284
00:16:56,015 --> 00:16:59,643
ก้มหน้ายิ้มให้กัน ตอนเดินสวนกันที่โถงทางเดิน

285
00:17:00,394 --> 00:17:03,272
วันนึงฉันจะมองเขาและสงสัยว่าฉันเคยรู้สึกยังไง

286
00:17:04,523 --> 00:17:06,275
แบบนั้นแหละดีกว่า

287
00:17:06,358 --> 00:17:07,651
ชีวิตก็แบบนี้แหละ

288
00:17:10,195 --> 00:17:11,864
เป็นช่วงบ่ายที่ดีนะ

289
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
ฉันคาดหวังอะไรอยู่นะ

290
00:17:20,998 --> 00:17:24,084
ว่าเขาจะเอามือประคองหน้าฉันไว้
แล้วจูบฉันงั้นเหรอ

291
00:17:24,585 --> 00:17:26,628
ฉันไม่ใช่วัยรุ่นแล้วนะ

292
00:17:28,005 --> 00:17:29,757
ฉันไม่ได้อายุ 35 ด้วยซ้ำ

293
00:18:02,498 --> 00:18:04,041
ฉันไม่อยากให้เขาไปเลย

294
00:18:36,865 --> 00:18:39,284
- แม่เจ้า คุณหนาวสุดๆ เลย!
- นี่ของผมรึเปล่า

295
00:18:40,160 --> 00:18:42,037
โอ้

296
00:18:43,831 --> 00:18:47,000
เขาอาจจะเมามาก
และไม่อยู่ในสภาพที่จะนั่งรถไกลๆ ได้

297
00:18:47,084 --> 00:18:50,087
คุณควรไปอาบน้ำนะ เดี๋ยวฉันไปเปิดน้ำให้

298
00:18:50,170 --> 00:18:51,130
โอเค

299
00:19:03,308 --> 00:19:05,227
น้ำอุ่นกำลังจะหมดแล้ว

300
00:19:08,689 --> 00:19:09,982
- โอ้!
- น้ำ…

301
00:19:10,482 --> 00:19:12,776
น้ำอุ่นหมดแล้ว บ้าเอ๊ย

302
00:19:12,860 --> 00:19:15,988
ให้ตายสิ คุณ… รอแป๊บนะ ให้ฉัน… รอเดี๋ยวนะ

303
00:19:21,535 --> 00:19:24,872
นี่เสื้อสเวตเตอร์ของจอห์น
เป็นผ้าขนสัตว์ไอร์แลนด์

304
00:19:24,955 --> 00:19:27,833
โอเค อยู่ตรงนั้น ฉันจะไปเอาเสื้อผ้าคุณมาให้

305
00:19:32,838 --> 00:19:34,381
โอ้ พระเจ้า!

306
00:19:35,549 --> 00:19:37,384
โอ้ ที่รัก โอ้ พระเจ้า

307
00:19:41,597 --> 00:19:42,431
โอ้ พระเจ้า

308
00:19:46,351 --> 00:19:47,853
ฉันช่วยคุณเอง

309
00:19:48,937 --> 00:19:49,855
วลาด! โอ้!

310
00:19:53,901 --> 00:19:55,194
ไม่! ว้าว

311
00:19:55,277 --> 00:19:56,361
วลาด!

312
00:19:56,445 --> 00:19:57,529
โอ้ ว้าว

313
00:19:57,613 --> 00:19:58,947
จะบ้าตาย

314
00:19:59,615 --> 00:20:02,743
โอเค ฉันจะไปเอาน้ำมาให้คุณนะ

315
00:20:02,826 --> 00:20:04,161
แฮปปี้เบิร์ธเดย์

316
00:20:04,244 --> 00:20:08,081
โอเค จิบน้ำหน่อยนะ บางทีดื่มน้ำสักหน่อยก็จะ…

317
00:20:08,165 --> 00:20:09,082
คุณ!

318
00:20:09,875 --> 00:20:10,834
ว่าไง

319
00:20:11,335 --> 00:20:12,878
คุณจะฉวยโอกาสกับผมเหรอ

320
00:20:13,462 --> 00:20:14,546
คุณต้องการแบบนั้นเหรอ

321
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
คุณจะทำไหมล่ะ

322
00:20:16,506 --> 00:20:17,841
- วลาด!
- ไม่

323
00:20:18,508 --> 00:20:20,510
วลาด คุณต้องการแบบนั้นเหรอ

324
00:20:21,053 --> 00:20:21,929
วลาด!

325
00:20:22,429 --> 00:20:25,182
โอเค ฉันจะปลุกคุณหน่อย

326
00:20:25,682 --> 00:20:26,516
โอ้!

327
00:20:28,936 --> 00:20:32,105
พระเจ้า ฉันนึกว่าคนรัสเซียดื่มได้ซะอีก

328
00:20:41,949 --> 00:20:45,702
ในยุคกลาง
หรือแม้แต่ยุคเกษตรกรรมสมัยเอลิซาเบธ

329
00:20:45,786 --> 00:20:50,290
แม่จะมัดลูกไว้กับเก้าอี้
เพื่อให้เด็กปลอดภัยและอยู่ในท่านั่งตัวตรง

330
00:20:50,374 --> 00:20:52,209
พวกเขาจะได้ไปทำงานในไร่ได้

331
00:20:53,043 --> 00:20:54,628
ให้ตายสิ

332
00:21:24,074 --> 00:21:25,117
โอ้…

333
00:21:30,706 --> 00:21:31,832
ดีจัง

334
00:21:35,085 --> 00:21:36,003
โอ้

335
00:21:50,309 --> 00:21:51,727
มีแค่เรา

336
00:22:20,339 --> 00:22:22,841
(ถึง: ซินเธีย
ผมรู้เรื่องคุณกับจอห์นแล้ว)

337
00:22:22,924 --> 00:22:25,594
(ทำไมคุณถึง)

338
00:22:28,972 --> 00:22:30,974
เขาจะดีใจมากที่เขาเขียนแบบนี้

339
00:22:31,641 --> 00:22:33,060
เพราะความซื่อสัตย์

340
00:22:35,270 --> 00:22:37,647
(ถึง: ซินเธีย
ซินเธีย นังคนสารเลว)

341
00:22:42,069 --> 00:22:45,197
(ถึง: ซินเธีย
ผมรู้เรื่องคุณกับจอห์นแล้ว)

342
00:22:45,280 --> 00:22:47,574
(ผมคิดอะไรไม่ออกเลย)

343
00:22:47,657 --> 00:22:49,743
(ผมจะหายหน้าไปสักพัก)

344
00:22:49,826 --> 00:22:51,828
(อย่าติดต่อมาหาผมนะ)

345
00:22:52,329 --> 00:22:58,085
(อย่าลืมนะ ฟีมีเรียนว่ายน้ำวันพุธนี้)

346
00:23:04,257 --> 00:23:05,801
เขาทำโทรศัพท์ตกน้ำ

347
00:23:16,478 --> 00:23:20,816
พอเขาตื่น ฉันจะอธิบายให้ฟัง
เขาดื่มมากไป และฉันขยับตัวเขาไม่ได้

348
00:23:34,162 --> 00:23:35,747
ฉันจะเฝ้าอยู่ตรงนี้แหละ

349
00:23:58,061 --> 00:24:02,691
(จอห์น
ผมต้องไปตามหาคุณไหม)

350
00:24:17,289 --> 00:24:18,165
อะไรเนี่ย…

351
00:24:29,759 --> 00:24:31,678
(สร้างจากหนังสือของ
จูเลีย เมย์ โจนาส)

352
00:25:15,805 --> 00:25:20,727
คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล

