1
00:00:19,519 --> 00:00:20,520
Què collons!

2
00:00:20,603 --> 00:00:22,605
- Ai, mare.
- Què collons! Què…?

3
00:00:22,689 --> 00:00:23,732
- Ai, mare.
- Hòstia!

4
00:00:23,815 --> 00:00:26,192
Què collons! Psicòpata!

5
00:00:26,276 --> 00:00:28,319
- Què foto aquí lligat?
- Vlad.

6
00:00:28,403 --> 00:00:29,654
- Què collons!
- Vlad.

7
00:00:29,738 --> 00:00:31,114
Hòstia puta!

8
00:00:32,365 --> 00:00:33,408
Tranquil.

9
00:00:33,992 --> 00:00:35,535
Estàs…? Com estàs?

10
00:00:37,120 --> 00:00:40,999
Que com estic? Com collons
creus que estic? Què m'has fet?

11
00:00:42,250 --> 00:00:45,587
Vlad, ho sento.
Estàvem… Estàvem molt beguts.

12
00:00:46,880 --> 00:00:51,051
I llavors has dit
que potser volies que et… dominessin.

13
00:00:51,843 --> 00:00:53,136
Només per provar-ho.

14
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
Però no ha passat res.
Jo també estava molt beguda…

15
00:00:56,306 --> 00:00:57,182
Hòstia.

16
00:00:57,265 --> 00:00:58,516
M'he quedat fregida

17
00:00:58,600 --> 00:01:01,144
i tot això és un malentès horrible.

18
00:01:01,227 --> 00:01:02,979
Ara mateix et deslligo.

19
00:01:03,063 --> 00:01:04,564
- Entesos.
- Sí?

20
00:01:06,941 --> 00:01:08,109
Hòstia.

21
00:01:08,193 --> 00:01:10,195
- Molt bé. Ara et deslligo.
- Sí.

22
00:01:10,278 --> 00:01:12,572
Molt bé. Ja està.

23
00:01:12,655 --> 00:01:14,449
- Ho sento.
- Jo també.

24
00:01:16,868 --> 00:01:18,495
Hem…?

25
00:01:20,413 --> 00:01:22,123
- Hem fet alguna cosa?
- No.

26
00:01:22,207 --> 00:01:24,918
No, no ha passat res. T'ho prometo.

27
00:01:26,461 --> 00:01:28,338
Ostres, t'he dit…

28
00:01:29,506 --> 00:01:30,507
T'he dit…

29
00:01:30,590 --> 00:01:35,095
Se'm fa molt difícil dir-t'ho,
però t'he explicat que…

30
00:01:36,429 --> 00:01:40,308
la Cynthia i el John tenen una aventura.

31
00:01:51,319 --> 00:01:52,487
N'estàs…?

32
00:01:53,446 --> 00:01:54,280
N'estàs segura?

33
00:01:56,241 --> 00:01:58,076
Els vaig enxampar.

34
00:01:59,202 --> 00:02:00,495
Ho sento molt.

35
00:02:05,708 --> 00:02:07,418
Em puc quedar a dormir aquí?

36
00:02:12,757 --> 00:02:15,218
CONTRA LA INTERPRETACIÓ

37
00:02:17,428 --> 00:02:19,639
Ha dormit a l'habitació de convidats.

38
00:02:20,140 --> 00:02:23,393
No sabia què pensava en aquell moment.

39
00:02:23,893 --> 00:02:27,105
Li he deixat una nota
i el número d'un servei de cotxe,

40
00:02:27,188 --> 00:02:28,356
i he anat a comprar.

41
00:02:31,526 --> 00:02:33,778
Ara li toca a ell decidir.

42
00:02:34,487 --> 00:02:35,947
És decisió seva.

43
00:02:41,578 --> 00:02:44,205
No em deurà tornar a parlar mai més.

44
00:02:45,081 --> 00:02:47,292
Potser trucarà a la policia.

45
00:02:47,959 --> 00:02:49,419
No el culparia.

46
00:02:50,461 --> 00:02:51,963
Va ser un error.

47
00:02:52,589 --> 00:02:54,674
Tothom comet errors i…

48
00:02:55,675 --> 00:02:56,926
jo n'he comès un.

49
00:03:09,105 --> 00:03:16,112
PER A: JOHN: EM SAP GREU
HAVER DESAPAREGUT. TORNARÉ A CASA AVUI.

50
00:03:22,368 --> 00:03:23,203
Hola?

51
00:03:24,621 --> 00:03:25,580
Soc jo.

52
00:03:26,748 --> 00:03:27,832
Estàs bé?

53
00:03:29,751 --> 00:03:33,087
Aquesta porta s'encalla. Entra per davant.

54
00:03:45,892 --> 00:03:47,727
Creia que havies marxat.

55
00:03:48,353 --> 00:03:50,188
No, he anat a fer un volt.

56
00:03:52,273 --> 00:03:54,067
Com et trobes?

57
00:03:56,152 --> 00:03:58,947
He dormit millor
que en els últims tres anys.

58
00:04:02,242 --> 00:04:04,869
- Et ve de gust un cafè?
- Moltíssim.

59
00:04:11,918 --> 00:04:13,294
Et va…

60
00:04:14,295 --> 00:04:16,256
caure el mòbil al vàter ahir.

61
00:04:16,339 --> 00:04:18,383
El puc posar en arròs o…

62
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
Molt bé, Vlad.

63
00:04:28,351 --> 00:04:29,352
Gràcies.

64
00:04:36,567 --> 00:04:38,444
No t'agrada?

65
00:04:38,945 --> 00:04:41,948
És el millor cafè de la meva vida.

66
00:04:43,741 --> 00:04:45,243
Vaig a escriure una mica.

67
00:04:52,625 --> 00:04:53,960
No ha marxat.

68
00:05:07,181 --> 00:05:08,766
Te'n puc robar un?

69
00:05:20,069 --> 00:05:21,696
Et fa res…?

70
00:05:23,740 --> 00:05:25,533
Et puc preguntar què faràs?

71
00:05:27,160 --> 00:05:30,246
Bé… tal com ho veig jo,

72
00:05:31,331 --> 00:05:32,832
La Cynthia ha aconseguit fugir.

73
00:05:32,915 --> 00:05:35,251
- Què?
- M'ha deixat amb la Phee.

74
00:05:35,335 --> 00:05:38,796
- Vols dir quan es va intentar…?
- Suïcidar? Sí.

75
00:05:39,964 --> 00:05:42,008
D'això no se'n pot dir fugir.

76
00:05:42,091 --> 00:05:44,469
Va trobar un escrit sobre aquell dia

77
00:05:45,136 --> 00:05:46,763
i me'l va fer llençar.

78
00:05:47,263 --> 00:05:51,225
Era l'única cosa bona
que havia escrit des del meu últim llibre.

79
00:05:53,061 --> 00:05:55,188
Em va dir que era cosa seva.

80
00:05:57,065 --> 00:05:57,982
Ja.

81
00:05:58,524 --> 00:06:00,818
I ara se n'està follant un altre?

82
00:06:00,902 --> 00:06:03,196
Perdona, però quan…

83
00:06:05,156 --> 00:06:08,701
Tu sabies on era ella.
Ella no sap on ets tu.

84
00:06:08,785 --> 00:06:10,370
No, sí que ho sap.

85
00:06:10,995 --> 00:06:12,121
Bàsicament.

86
00:06:12,663 --> 00:06:13,623
Com?

87
00:06:15,208 --> 00:06:16,417
L'hi vas dir tu.

88
00:06:19,003 --> 00:06:22,256
Em vas agafar el mòbil
i li vas dir que necessito temps.

89
00:06:22,840 --> 00:06:23,758
Què?

90
00:06:23,841 --> 00:06:26,052
Tinc el portàtil aquí.

91
00:06:27,512 --> 00:06:30,014
He vist els missatges a l'ordinador.

92
00:06:30,098 --> 00:06:34,185
Sí, tens wifi al costat del llit.
Per als llogaters, suposo.

93
00:06:34,268 --> 00:06:36,979
Estant begut devies decidir…

94
00:06:37,063 --> 00:06:39,065
No, ho vas escriure tu.

95
00:06:39,565 --> 00:06:40,775
No vaig ser jo.

96
00:06:42,235 --> 00:06:43,319
Ho sé.

97
00:06:46,155 --> 00:06:47,115
Tranquil·la.

98
00:06:49,867 --> 00:06:51,285
És interessant.

99
00:06:58,334 --> 00:07:00,336
Em vas posar alguna cosa a la copa?

100
00:07:01,045 --> 00:07:03,339
Jo mai faria una cosa així.

101
00:07:07,135 --> 00:07:08,177
Et crec.

102
00:07:09,137 --> 00:07:11,305
Millor, perquè et dic la veritat.

103
00:07:16,269 --> 00:07:17,895
Vaig a remar una mica.

104
00:07:47,175 --> 00:07:48,843
Es vol quedar.

105
00:07:56,601 --> 00:08:01,856
JOHN
EL CÀTERING DE L'EXECUCIÓ.

106
00:08:01,939 --> 00:08:04,108
JOHN
TRUCADA ENTRANT

107
00:08:05,067 --> 00:08:06,277
Hola.

108
00:08:06,360 --> 00:08:07,361
L'has agafat!

109
00:08:07,445 --> 00:08:08,571
Com va?

110
00:08:08,654 --> 00:08:09,614
És una farsa.

111
00:08:09,697 --> 00:08:11,532
Ho enllestiran aquesta nit.

112
00:08:12,116 --> 00:08:13,326
Estàs enfadat?

113
00:08:13,409 --> 00:08:15,578
Doncs m'ho estava plantejant, però…

114
00:08:15,661 --> 00:08:20,500
fer que la meva dona segui
al meu costat a la vista per abusos

115
00:08:20,583 --> 00:08:22,460
no seria propi de nosaltres.

116
00:08:23,669 --> 00:08:24,504
Ja.

117
00:08:24,587 --> 00:08:27,173
Però espero
que et remordeixi la consciència.

118
00:08:27,256 --> 00:08:29,217
- Em diràs on ets?
- No.

119
00:08:29,300 --> 00:08:30,468
Tornen a començar.

120
00:08:31,636 --> 00:08:33,846
- Penjo.
- És la Sid? Me la passes?

121
00:08:33,930 --> 00:08:34,889
Estàs bé?

122
00:08:35,765 --> 00:08:37,683
- Sí. I tu?
- Sí.

123
00:08:39,519 --> 00:08:40,770
Ets impressionant.

124
00:08:48,945 --> 00:08:50,571
Se m'ha tombat el caiac.

125
00:08:50,655 --> 00:08:53,115
- Estàs bé?
- Sí, genial.

126
00:08:53,199 --> 00:08:56,702
Només necessitava treure'm
la roba mullada i un dry martini.

127
00:08:57,328 --> 00:08:58,955
És d'Els Simpson.

128
00:09:00,998 --> 00:09:04,168
Hi ha pantalons del John a l'armari.

129
00:09:04,835 --> 00:09:06,128
No t'agrado així?

130
00:09:09,799 --> 00:09:11,175
M'encanta D. H. Lawrence.

131
00:09:11,926 --> 00:09:14,637
Despista. Sembla un sonat però és un geni.

132
00:09:14,720 --> 00:09:17,223
Sí, la primera línia diu alguna cosa com

133
00:09:17,306 --> 00:09:19,225
"la nostra és una època tràgica,

134
00:09:19,308 --> 00:09:22,395
per això ens neguem
a prendre'ns-la tràgicament."

135
00:09:23,020 --> 00:09:24,063
Ets impressionant.

136
00:09:24,146 --> 00:09:28,442
M'aprenc aquestes frases
per presumir davant de nois com tu.

137
00:09:28,526 --> 00:09:29,819
Doncs fa efecte.

138
00:09:33,573 --> 00:09:34,782
El teu nou llibre?

139
00:09:38,369 --> 00:09:39,870
Sí.

140
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
T'agrada?

141
00:09:42,873 --> 00:09:47,420
És el que millor que he fet,
però encara no sé com s'acabarà.

142
00:09:48,337 --> 00:09:49,672
Escrivim junts?

143
00:09:53,384 --> 00:09:54,719
Porto l'ordinador.

144
00:09:54,802 --> 00:09:57,680
On tens la roba? Te la puc rentar.

145
00:09:58,472 --> 00:10:00,516
És al porxo.

146
00:10:02,310 --> 00:10:04,937
Els texans
no es poden posar a l'assecadora.

147
00:10:10,610 --> 00:10:11,777
No passa res.

148
00:10:14,822 --> 00:10:16,490
Em feia sentir bruta.

149
00:10:19,160 --> 00:10:21,704
Vaig deixar els estudis poc després.

150
00:10:22,538 --> 00:10:25,333
Va arribar
a alertar la facultat dels fets?

151
00:10:25,416 --> 00:10:26,375
No.

152
00:10:27,084 --> 00:10:28,085
Per què no?

153
00:10:29,003 --> 00:10:30,880
M'avergonyia de mi mateixa.

154
00:10:32,006 --> 00:10:34,508
Creia que els professors eren déus.

155
00:10:35,676 --> 00:10:37,970
Jo només era una noia de poble.

156
00:10:38,054 --> 00:10:41,974
Ser bona en els estudis
era l'únic que tenia.

157
00:10:45,645 --> 00:10:48,147
No vull destrossar-li la vida a ningú,

158
00:10:48,731 --> 00:10:51,859
però jo era molt vulnerable llavors
i que ell fes allò

159
00:10:52,902 --> 00:10:54,320
no va estar…

160
00:10:57,657 --> 00:10:58,658
bé.

161
00:11:06,290 --> 00:11:08,417
Anava a la classe de la seva dona?

162
00:11:08,918 --> 00:11:09,877
Sí.

163
00:11:09,960 --> 00:11:12,380
Quina mena de relació tenia amb ella?

164
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
Sincerament, no la coneixia bé.

165
00:11:26,060 --> 00:11:27,436
Era bona professora.

166
00:11:56,048 --> 00:11:57,591
No et cal mirar el teclat?

167
00:11:58,718 --> 00:11:59,719
No.

168
00:12:04,056 --> 00:12:06,016
T'has embolicat mai amb alumnes?

169
00:12:06,100 --> 00:12:07,017
No.

170
00:12:07,977 --> 00:12:08,894
Sí.

171
00:12:09,478 --> 00:12:11,480
Però era de postgrau.

172
00:12:11,564 --> 00:12:14,108
Ell en tenia vint i molts

173
00:12:14,191 --> 00:12:16,068
i jo trenta i pocs.

174
00:12:17,069 --> 00:12:18,738
La meva millor època.

175
00:12:18,821 --> 00:12:21,365
- Encara ho és.
- No de la mateixa manera.

176
00:12:21,449 --> 00:12:23,117
I ell era…

177
00:12:23,200 --> 00:12:24,910
Em feia tornar boja.

178
00:12:24,994 --> 00:12:25,995
Per què?

179
00:12:26,871 --> 00:12:28,372
Tenia la…

180
00:12:29,457 --> 00:12:31,959
mirada més penetrant que he vist mai.

181
00:13:21,383 --> 00:13:23,344
Has estat increïble, reina.

182
00:13:24,512 --> 00:13:25,429
Gràcies.

183
00:13:26,555 --> 00:13:28,682
Ara només hem d'esperar, no?

184
00:13:28,766 --> 00:13:32,144
L'Alexis ve cap aquí.
Ens en tornem a la ciutat.

185
00:13:32,228 --> 00:13:35,773
Però han dit
que de seguida tindran el gran veredicte.

186
00:13:37,024 --> 00:13:38,859
Per a això no em necessites.

187
00:13:44,448 --> 00:13:45,366
Sid!

188
00:13:53,374 --> 00:13:56,126
Feia molt que ningú cuinava per a mi.

189
00:13:56,210 --> 00:13:57,378
Ha estat…

190
00:13:57,962 --> 00:13:59,171
Ha estat especial.

191
00:13:59,255 --> 00:14:01,048
M'alegro que t'hagi agradat.

192
00:14:02,550 --> 00:14:04,093
Ha sigut un dia productiu.

193
00:14:04,593 --> 00:14:06,262
He escrit dotze pàgines.

194
00:14:06,345 --> 00:14:07,888
Me n'alegro molt.

195
00:14:07,972 --> 00:14:10,015
Jo no he escrit ni una paraula.

196
00:14:10,516 --> 00:14:11,892
Massa distreta?

197
00:14:13,394 --> 00:14:14,520
Exacte.

198
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
Quant creus que fa
d'això del John i la Cynthia?

199
00:14:19,400 --> 00:14:21,694
No hi vull pensar.

200
00:14:56,729 --> 00:14:58,439
T'he de dir una cosa.

201
00:15:01,358 --> 00:15:02,943
M'he portat malament.

202
00:15:06,989 --> 00:15:09,867
No he entregat el treball, professora.

203
00:15:12,453 --> 00:15:13,662
Tindré problemes?

204
00:15:17,041 --> 00:15:18,292
Perdona'm.

205
00:15:37,561 --> 00:15:39,939
Ho… Ho sento molt.

206
00:15:40,022 --> 00:15:42,566
No et disculpis, si us plau.

207
00:15:44,276 --> 00:15:47,488
No deies que això era
el que volíem fer ahir?

208
00:15:47,571 --> 00:15:52,034
No vull representar la teva fantasia
d'adolescent d'una madureta pervertida.

209
00:15:52,117 --> 00:15:54,662
No és el que vull. Creia que ho volies tu.

210
00:15:54,745 --> 00:15:56,830
- No.
- Vull fer el que tu vulguis.

211
00:15:56,914 --> 00:15:58,666
Vull que facis el que vols.

212
00:15:58,749 --> 00:16:01,710
- Com et puc fer feliç?
- No m'intentis fer feliç.

213
00:16:10,469 --> 00:16:12,805
Ostres, Vlad, ¿m'ho he…

214
00:16:13,973 --> 00:16:15,474
imaginat tot?

215
00:16:17,434 --> 00:16:18,435
El què?

216
00:16:20,646 --> 00:16:21,647
Vaig a…

217
00:16:23,357 --> 00:16:25,359
Vaig a preparar-me per dormir.

218
00:16:27,194 --> 00:16:28,195
Vinc amb tu?

219
00:16:29,738 --> 00:16:31,865
Deixa de fer-me preguntes.

220
00:16:57,599 --> 00:17:01,228
Quan et vaig veure en aquella reunió,
volia fer-te això.

221
00:17:09,611 --> 00:17:11,321
Mare meva.

222
00:17:14,616 --> 00:17:16,827
I, quan vaig anar a casa teva,

223
00:17:17,828 --> 00:17:20,164
volia… fer això.

224
00:17:20,247 --> 00:17:21,415
Ai, mare.

225
00:17:34,470 --> 00:17:38,057
I, quan vaig venir a la piscina,
volia fer això.

226
00:17:44,063 --> 00:17:46,607
Quan érem
a la sala de reunions aquell dia…

227
00:17:48,859 --> 00:17:50,152
volia que t'agenollessis…

228
00:17:50,235 --> 00:17:51,070
Ai, mare.

229
00:17:51,153 --> 00:17:52,196
…sota la taula.

230
00:17:52,279 --> 00:17:53,405
Hòstia.

231
00:18:10,714 --> 00:18:12,633
- Vine aquí.
- Em trec això?

232
00:18:12,716 --> 00:18:13,759
No, no puc més.

233
00:18:25,395 --> 00:18:28,607
Mare meva! Em corro!

234
00:18:35,114 --> 00:18:36,615
Estàs boníssima.

235
00:19:03,976 --> 00:19:06,145
Et pots… Et pots córrer.

236
00:19:06,228 --> 00:19:08,063
- Què?
- Et pots córrer.

237
00:19:08,564 --> 00:19:10,107
- Segur?
- Sí.

238
00:19:11,066 --> 00:19:12,067
Entesos.

239
00:19:59,281 --> 00:20:01,074
- Vlad.
- Sí?

240
00:20:06,371 --> 00:20:08,874
Pots anar a l'habitació de convidats.

241
00:20:11,877 --> 00:20:12,836
Entesos.

242
00:20:54,795 --> 00:20:56,171
Què fots? Soc jo.

243
00:21:01,260 --> 00:21:03,595
- M'agraden els calçotets.
- Ves a cagar.

244
00:21:03,679 --> 00:21:05,681
Però on vas?

245
00:21:07,808 --> 00:21:09,184
Molt bé.

246
00:21:09,268 --> 00:21:11,520
De debò. Estic impressionat.

247
00:21:11,603 --> 00:21:14,273
Tanca la boca o et mato.

248
00:21:22,197 --> 00:21:23,448
No t'hi acostis tant.

249
00:21:23,532 --> 00:21:25,325
Estic glaçada.

250
00:21:28,287 --> 00:21:29,204
Pantalons meus?

251
00:21:29,288 --> 00:21:33,041
S'ha quedat a l'habitació de convidats
perquè necessitava espai.

252
00:21:33,125 --> 00:21:35,168
- No cal mentir.
- Mira qui parla.

253
00:21:35,252 --> 00:21:38,213
- Dic el que vull.
- No pots. Però encara menys…

254
00:21:38,297 --> 00:21:40,507
Tothom es pot sentir com vulgui.

255
00:21:40,590 --> 00:21:42,092
I tu i la Cynthia?

256
00:21:42,175 --> 00:21:43,385
Què?

257
00:21:43,468 --> 00:21:45,971
La Cynthia? Què?

258
00:21:46,054 --> 00:21:47,931
Deixa de riure, collons.

259
00:21:48,015 --> 00:21:49,850
Ho sento. No ho puc evitar.

260
00:21:49,933 --> 00:21:53,603
La Cynthia està molt per sobre
de les meves possibilitats.

261
00:21:53,687 --> 00:21:54,688
Què?

262
00:21:54,771 --> 00:21:56,690
Els vas enxampar, no?

263
00:21:56,773 --> 00:21:58,817
- Fent què?
- Sí.

264
00:21:58,900 --> 00:22:03,280
Us vaig veure junts en una mena de…

265
00:22:03,989 --> 00:22:05,490
Estaves amb ella.

266
00:22:05,574 --> 00:22:09,745
Sí, però, a diferència de vosaltres dos,
no follàvem.

267
00:22:10,704 --> 00:22:14,458
La Cynthia acaba les seves memòries
i jo escric un poema èpic.

268
00:22:14,541 --> 00:22:18,003
Espera. O sigui que no ens estàveu…?

269
00:22:18,086 --> 00:22:20,213
Traint? No senyor.

270
00:22:23,425 --> 00:22:25,635
Deies que els havies vist junts.

271
00:22:25,719 --> 00:22:27,637
Sí, creia que sí.

272
00:22:27,721 --> 00:22:30,766
- Tu, escrivint?
- No ets l'única que en sap.

273
00:22:30,849 --> 00:22:32,768
- A les dues de la matinada?
- Sí.

274
00:22:32,851 --> 00:22:35,562
Prenem drogues i després escrivim.
És divertit.

275
00:22:35,645 --> 00:22:36,855
Què? Esteu…?

276
00:22:37,689 --> 00:22:39,608
Tros de merda! Et…

277
00:22:40,525 --> 00:22:42,861
- Què cony et passa?
- Que sexi quan t'enfades.

278
00:22:42,944 --> 00:22:45,322
- La Cynthia pot decidir per ella mateixa.
- No.

279
00:22:45,405 --> 00:22:47,824
- No tens ni idea del que ha patit!
- Para!

280
00:22:49,326 --> 00:22:52,120
- Va ser idea seva.
- És clar, és addicta!

281
00:22:52,204 --> 00:22:55,540
Ella la compra i jo la guardo.
És mig Adderall. No passa res.

282
00:22:55,624 --> 00:22:57,793
No en tens ni puta idea, imbècil!

283
00:22:57,876 --> 00:23:00,754
Només vol acabar el llibre
i marxar d'aquell pis

284
00:23:00,837 --> 00:23:03,423
perquè tot deixi de girar al teu voltant.

285
00:23:03,507 --> 00:23:05,967
Que tot gira al meu voltant?

286
00:23:10,597 --> 00:23:12,849
Hòstia.

287
00:23:16,103 --> 00:23:17,604
Em deixes el teu mòbil?

288
00:23:17,687 --> 00:23:18,605
Per què?

289
00:23:18,688 --> 00:23:20,273
Per trucar a la meva dona.

290
00:23:20,357 --> 00:23:22,484
Sí, és clar.

291
00:23:24,820 --> 00:23:26,905
- Saluda-la de part meva.
- Ves a cagar.

292
00:23:26,988 --> 00:23:28,490
Tanca la boca, collons.

293
00:23:44,172 --> 00:23:46,299
- Vols saber com ha anat?
- Sí.

294
00:23:49,344 --> 00:23:50,720
S'ha desestimat tot.

295
00:23:51,388 --> 00:23:54,474
No tornaré a ensenyar,
però em donaran la pensió.

296
00:23:54,558 --> 00:23:55,684
He guanyat.

297
00:23:56,768 --> 00:23:58,186
No sembles content.

298
00:23:58,270 --> 00:24:00,522
Va ser un error ficar-hi la Sidney.

299
00:24:01,022 --> 00:24:02,149
Ho superarà.

300
00:24:02,232 --> 00:24:04,401
No, crec que l'he cagat bastant.

301
00:24:05,569 --> 00:24:06,611
Entesos.

302
00:24:08,905 --> 00:24:09,906
Tinc una idea.

303
00:24:12,492 --> 00:24:15,078
Podríem reconsiderar el nostre acord.

304
00:24:16,913 --> 00:24:17,914
Què vols dir?

305
00:24:18,790 --> 00:24:20,292
Ens estem fent vells.

306
00:24:21,001 --> 00:24:22,002
Podríem…

307
00:24:23,044 --> 00:24:23,962
recomprometre'ns.

308
00:24:24,880 --> 00:24:27,507
No et comença a semblar tot
una mica trist?

309
00:24:29,092 --> 00:24:30,927
Quan hagis acabat, és clar.

310
00:24:33,096 --> 00:24:34,347
Què ha dit?

311
00:24:36,808 --> 00:24:38,393
Ha dit que…

312
00:24:39,394 --> 00:24:40,729
que tu

313
00:24:41,730 --> 00:24:43,815
l'ajudes a sentir-se com una persona.

314
00:24:46,443 --> 00:24:47,444
No ho sé.

315
00:24:49,946 --> 00:24:52,199
Bé, jo me'n vaig a dormir.

316
00:24:56,036 --> 00:24:56,953
Molt bé.

317
00:25:11,635 --> 00:25:13,094
Vols saber què vull?

318
00:25:13,178 --> 00:25:14,346
Què?

319
00:25:20,727 --> 00:25:23,313
Que ens trobem aquí un dia a la setmana.

320
00:25:28,235 --> 00:25:29,402
Digues que sí.

321
00:25:53,176 --> 00:25:54,886
M'inspires.

322
00:26:05,772 --> 00:26:09,276
En una altra època de la meva vida,
això era el més excitant

323
00:26:09,359 --> 00:26:10,944
que em podrien haver dit.

324
00:26:21,204 --> 00:26:23,373
Només agafo les llibretes.

325
00:26:24,541 --> 00:26:27,210
Hauria de canviar els llençols?

326
00:26:28,503 --> 00:26:29,713
Estaria bé.

327
00:26:30,880 --> 00:26:32,257
Has quedat satisfeta?

328
00:26:32,966 --> 00:26:33,800
John!

329
00:26:33,883 --> 00:26:35,677
És la millor sensació, no?

330
00:26:35,760 --> 00:26:38,013
- Quina?
- El desig.

331
00:26:38,513 --> 00:26:42,726
Creia que era pel desig,
però és més aviat per…

332
00:26:42,809 --> 00:26:43,727
Què?

333
00:26:44,519 --> 00:26:47,480
Els efectes del desig. És estimulant.

334
00:26:47,564 --> 00:26:49,899
M'ha donat això.

335
00:26:49,983 --> 00:26:52,027
- T'ha tornat la il·lusió.
- Hosti.

336
00:26:52,110 --> 00:26:54,946
- La màgia.
- John, si us plau.

337
00:26:55,447 --> 00:26:56,615
De què va?

338
00:26:58,033 --> 00:26:59,284
Te'l…

339
00:27:01,119 --> 00:27:03,330
Te'l deixaré llegir quan es publiqui.

340
00:27:03,413 --> 00:27:04,372
Es vendrà bé?

341
00:27:04,456 --> 00:27:06,625
Em podria oferir una nova vida.

342
00:27:07,125 --> 00:27:08,710
Vols una nova vida?

343
00:27:08,793 --> 00:27:11,755
Vull poder triar. Vull opcions. Vull…

344
00:27:11,838 --> 00:27:12,672
Poder?

345
00:27:13,173 --> 00:27:15,342
El joves en diuen "voluntat".

346
00:27:17,302 --> 00:27:18,470
¿Vindràs…

347
00:27:19,971 --> 00:27:21,097
al llit?

348
00:27:23,558 --> 00:27:24,809
No ho sé.

349
00:27:26,394 --> 00:27:28,188
No t'agrada aquest final?

350
00:27:38,031 --> 00:27:42,661
Últimament m'he adonat
que tant el Vladimir com el John

351
00:27:42,744 --> 00:27:46,247
pensen en mi
com un personatge de la seva història.

352
00:27:47,457 --> 00:27:51,294
I tots dos tenen una idea
de com es desenvoluparà.

353
00:27:53,630 --> 00:27:57,258
Però hi ha forces
que s'escapen del nostre control.

354
00:28:01,513 --> 00:28:04,140
Un incendi esclata mentre dormim.

355
00:28:05,433 --> 00:28:07,644
Com en una novel·la gòtica.

356
00:28:08,603 --> 00:28:10,397
Com si aquella obsessió,

357
00:28:10,480 --> 00:28:14,234
l'excitació del desig esclatés en flames.

358
00:28:14,317 --> 00:28:16,236
Vlad! Desperta't!

359
00:28:16,736 --> 00:28:19,406
John! Desperta't! Aixeca't!

360
00:28:19,489 --> 00:28:21,032
Hi ha un incendi. Aixeca't!

361
00:28:21,116 --> 00:28:22,534
Merda! Què ha passat?

362
00:28:22,617 --> 00:28:23,785
Merda.

363
00:28:23,868 --> 00:28:26,329
- Està encallada.
- Surt del mig.

364
00:28:26,413 --> 00:28:27,997
I comprenc…

365
00:28:28,081 --> 00:28:30,208
- Surt del mig.
- Ja ho tinc!

366
00:28:30,291 --> 00:28:31,751
Surt del mig, collons!

367
00:28:31,835 --> 00:28:33,920
És la meva porta. Aparta't, idiota!

368
00:28:34,003 --> 00:28:36,089
…que he de prendre una decisió.

369
00:28:36,172 --> 00:28:38,299
- És casa meva, hòstia.
- Ves a cagar.

370
00:28:38,383 --> 00:28:40,051
Surt del mig, collons.

371
00:28:45,390 --> 00:28:47,308
Espera! On vas?

372
00:28:49,144 --> 00:28:50,729
- Què?
- Eh! Espera!

373
00:28:50,812 --> 00:28:52,731
Para! Què fas? Reina!

374
00:28:58,486 --> 00:29:00,155
Una nova vida.

375
00:29:13,918 --> 00:29:16,588
I així és com es desenvolupa.

376
00:29:17,922 --> 00:29:22,844
Jo acabo el llibre sobre l'obsessió
d'una dona amb un col·lega més jove.

377
00:29:23,470 --> 00:29:27,849
El Vlad n'escriu un sobre una aventura
tendra amb una professora més gran.

378
00:29:28,349 --> 00:29:29,976
El meu es ven molt millor.

379
00:29:30,059 --> 00:29:32,771
Cobreix una certa… necessitat.

380
00:29:34,898 --> 00:29:36,483
No us preocupeu.

381
00:29:36,566 --> 00:29:39,235
Truco a emergències. Tothom surt.

382
00:29:47,786 --> 00:29:49,287
No em creieu?

383
00:29:58,963 --> 00:30:00,882
BASADA EN EL LLIBRE DE JULIA MAY JONAS

384
00:30:45,009 --> 00:30:49,931
Subtítols: Maria Romero Soronellas

