1
00:00:19,519 --> 00:00:20,520
Pero que carallo?

2
00:00:20,603 --> 00:00:22,605
- Mimá.
- Que carallo? Pero que…?

3
00:00:22,689 --> 00:00:23,732
- Mimá.
- Que carallo?

4
00:00:23,815 --> 00:00:26,192
Que fixeches? Estás trastornada!

5
00:00:26,276 --> 00:00:28,319
- Por que me atas á cadeira?
- Vlad.

6
00:00:28,403 --> 00:00:29,654
- Que carallo?
- Vlad.

7
00:00:29,738 --> 00:00:31,114
Mi madriña.

8
00:00:32,365 --> 00:00:33,408
Acouga.

9
00:00:33,992 --> 00:00:35,535
Como… Como estás?

10
00:00:37,120 --> 00:00:40,999
Pero como carallo cres que estou?
Que me fixeches?

11
00:00:42,250 --> 00:00:45,587
Vlad, laméntoo.
É que… estabamos moi borrachos.

12
00:00:46,880 --> 00:00:51,051
E dixeches que che gustaría…
que te dominase.

13
00:00:51,843 --> 00:00:53,136
Por probar.

14
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
Pero non pasou nada
porque eu estaba borrachísima…

15
00:00:56,306 --> 00:00:57,182
Cago na…

16
00:00:57,265 --> 00:00:58,516
Perdín o coñecemento

17
00:00:58,600 --> 00:01:01,144
e todo isto é un gran malentendido.

18
00:01:01,227 --> 00:01:02,979
Agora mesmo te desato.

19
00:01:03,063 --> 00:01:04,564
- Vale.
- Si?

20
00:01:06,941 --> 00:01:08,109
Merda.

21
00:01:08,193 --> 00:01:10,195
- Agora mesmo te desato.
- Vale.

22
00:01:10,278 --> 00:01:12,572
Listo. Ala.

23
00:01:12,655 --> 00:01:14,449
- Perdoa.
- Perdóame ti a min.

24
00:01:16,868 --> 00:01:18,495
Fixemos…?

25
00:01:20,413 --> 00:01:22,123
- Fixemos algo?
- Non.

26
00:01:22,207 --> 00:01:24,918
Non, non pasou nada. Prométocho.

27
00:01:26,461 --> 00:01:28,338
Mimá, conteiche…

28
00:01:29,506 --> 00:01:30,507
Conteicho.

29
00:01:30,590 --> 00:01:35,095
Mimá, é moi duro dicir isto,
pero onte conteiche

30
00:01:36,429 --> 00:01:40,308
que Cynthia e John teñen unha aventura.

31
00:01:51,319 --> 00:01:52,487
Estás…?

32
00:01:53,446 --> 00:01:54,280
Estás segura?

33
00:01:56,241 --> 00:01:58,076
Cacheinos xuntos.

34
00:01:59,202 --> 00:02:00,495
Laméntoo moito.

35
00:02:05,708 --> 00:02:07,127
Podo pasar aquí a noite?

36
00:02:11,297 --> 00:02:15,218
CONTRA A INTERPRETACIÓN

37
00:02:17,428 --> 00:02:19,389
Durmiu no cuarto de invitados.

38
00:02:20,140 --> 00:02:23,393
Non sei que pensaba cando nos separamos.

39
00:02:23,893 --> 00:02:28,356
Entón, pola mañá, deixeille unha nota
e o número dun taxi e fun mercar.

40
00:02:31,526 --> 00:02:33,778
Agora el decide.

41
00:02:34,487 --> 00:02:35,947
É a súa decisión.

42
00:02:41,578 --> 00:02:44,164
Seguro que non me volve falar máis.

43
00:02:45,123 --> 00:02:47,292
Igual chama a policía.

44
00:02:47,959 --> 00:02:49,419
Non o culparía.

45
00:02:50,461 --> 00:02:51,963
Foi un erro.

46
00:02:52,589 --> 00:02:54,674
A xente comete erros e…

47
00:02:55,675 --> 00:02:56,926
eu cometín un.

48
00:03:09,397 --> 00:03:16,112
PARA JOHN: LAMENTO DESAPARECER ASÍ.
HOXE VOLVO PARA A CASA.

49
00:03:22,368 --> 00:03:23,203
Ola?

50
00:03:24,621 --> 00:03:25,580
Son eu.

51
00:03:26,748 --> 00:03:27,832
Estás ben?

52
00:03:29,751 --> 00:03:33,087
Esa porta atráncase,
mellor entra pola outra.

53
00:03:45,892 --> 00:03:47,727
Crin que marcharas.

54
00:03:48,353 --> 00:03:50,063
Non, fun dar unha volta.

55
00:03:52,273 --> 00:03:53,650
Como estás?

56
00:03:56,110 --> 00:03:58,947
Levaba sen durmir tan ben,
polo menos, tres anos.

57
00:04:02,242 --> 00:04:04,869
- Apetéceche un café?
- Moito.

58
00:04:11,918 --> 00:04:13,294
Onte…

59
00:04:14,295 --> 00:04:16,256
caeuche o móbil polo váter.

60
00:04:16,339 --> 00:04:18,383
Podo metercho en arroz ou…

61
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
Si, señor, Vlad.

62
00:04:28,351 --> 00:04:29,310
Grazas.

63
00:04:36,567 --> 00:04:38,444
Non che está bo?

64
00:04:38,945 --> 00:04:41,948
O mellor café que tomei na vida.

65
00:04:43,741 --> 00:04:45,243
Vou escribir un pouco.

66
00:04:52,667 --> 00:04:53,876
Segue aquí.

67
00:05:07,181 --> 00:05:08,474
Dásme un?

68
00:05:20,069 --> 00:05:21,696
Podo…?

69
00:05:23,740 --> 00:05:25,533
Podo preguntar que plan tes?

70
00:05:27,160 --> 00:05:30,246
Pois eu penso que…

71
00:05:31,331 --> 00:05:32,790
Cynthia tiña que fuxir.

72
00:05:32,874 --> 00:05:35,251
- Como?
- Deixoume con Phee.

73
00:05:35,335 --> 00:05:38,796
- Cando intentou…
- Suicidarse? Si.

74
00:05:39,922 --> 00:05:42,008
A iso non lle podes chamar "fuxir".

75
00:05:42,091 --> 00:05:44,510
Atopou algo que escribín sobre ese día.

76
00:05:45,136 --> 00:05:46,763
E obrigoume a tiralo.

77
00:05:47,263 --> 00:05:51,225
Era a primeira cousa boa que escribía
dende o último libro.

78
00:05:53,061 --> 00:05:55,188
Pero dixo que era cousa dela.

79
00:05:57,065 --> 00:05:57,982
Xa.

80
00:05:58,524 --> 00:06:00,818
E agora fode con outro?

81
00:06:00,902 --> 00:06:03,196
Perdoa, pero cando ela…

82
00:06:05,156 --> 00:06:08,701
Ti sabías onde estaba.
Ela non sabe onde estás.

83
00:06:08,785 --> 00:06:10,370
Non, si que o sabe.

84
00:06:10,995 --> 00:06:12,121
Basicamente.

85
00:06:12,663 --> 00:06:13,623
Como?

86
00:06:15,208 --> 00:06:16,417
Dixéchesllo ti.

87
00:06:19,003 --> 00:06:22,090
Escribícheslle dende o meu móbil
que necesitaba tempo.

88
00:06:22,840 --> 00:06:23,758
O que?

89
00:06:23,841 --> 00:06:26,052
Trouxen o portátil.

90
00:06:27,512 --> 00:06:30,014
Vin as mensaxes no ordenador.

91
00:06:30,098 --> 00:06:34,185
Si, tes un encamiñador a carón da cama.
Para os hóspedes, supoño.

92
00:06:34,268 --> 00:06:36,979
En fin, estabas borracho e decidiches…

93
00:06:37,063 --> 00:06:39,065
Non, escribíchelo ti.

94
00:06:39,565 --> 00:06:40,775
Eu non fun.

95
00:06:42,235 --> 00:06:43,319
Estou seguro.

96
00:06:46,155 --> 00:06:47,115
Non pasa nada.

97
00:06:49,867 --> 00:06:51,244
É curioso.

98
00:06:58,334 --> 00:07:00,336
Onte botáchesme algo na bebida?

99
00:07:01,045 --> 00:07:03,339
Nunca faría tal cousa.

100
00:07:07,135 --> 00:07:08,177
Créote.

101
00:07:09,137 --> 00:07:11,305
Ben, porque é a verdade.

102
00:07:16,269 --> 00:07:17,895
Vou coller un caiac.

103
00:07:47,175 --> 00:07:48,718
Quere quedar.

104
00:07:56,601 --> 00:08:01,856
JOHN: HABERÁ SERVIZO DE CATERING
DURANTE A EXECUCIÓN.

105
00:08:01,939 --> 00:08:04,108
CHAMADA ENTRANTE DE JOHN

106
00:08:05,067 --> 00:08:06,277
Ola.

107
00:08:06,360 --> 00:08:07,361
Respondiches.

108
00:08:07,445 --> 00:08:09,614
- Como vai iso?
- É un puto circo.

109
00:08:09,697 --> 00:08:11,532
Seica acabamos hoxe.

110
00:08:12,116 --> 00:08:15,578
- Estás enfadado comigo?
- Mira, estiven pensando,

111
00:08:15,661 --> 00:08:20,082
e obrigar a miña esposa a asistir
a miña vista sobre o Artigo IX

112
00:08:20,583 --> 00:08:22,460
non é moi de noso.

113
00:08:23,669 --> 00:08:24,504
Certo.

114
00:08:24,587 --> 00:08:27,173
Pero espero que te consuma a culpa.

115
00:08:27,256 --> 00:08:29,217
- Vasme dicir onte estás?
- Non.

116
00:08:29,300 --> 00:08:30,468
Xa van comezar.

117
00:08:31,636 --> 00:08:33,846
- Déixote.
- É Sid? Pásasma?

118
00:08:33,930 --> 00:08:34,889
Estás ben?

119
00:08:35,765 --> 00:08:37,683
- Estou, e ti?
- Si.

120
00:08:39,435 --> 00:08:40,770
Estásme impresionando.

121
00:08:48,945 --> 00:08:50,571
O caiac envorcou.

122
00:08:50,655 --> 00:08:53,115
- Ai, e estás ben?
- Estou, si.

123
00:08:53,199 --> 00:08:56,702
Tiña que quitar o traxe mollado
e meterme nun martini seco.

124
00:08:57,328 --> 00:08:58,955
É dos Simpsons.

125
00:09:00,998 --> 00:09:04,168
John ten pantalóns no armario.

126
00:09:04,835 --> 00:09:06,128
Non che gusto así?

127
00:09:09,799 --> 00:09:11,175
D. H. Lawrence é bo.

128
00:09:11,926 --> 00:09:14,637
Cres que vai ser unha trapallada,
pero é incrible.

129
00:09:14,720 --> 00:09:17,223
Si. A primeira frase di algo así como:

130
00:09:17,306 --> 00:09:21,936
"Vivimos nunha época tráxica,
por iso nos negamos a vivila como tal."

131
00:09:23,020 --> 00:09:24,063
Es impresionante.

132
00:09:24,146 --> 00:09:28,442
Aprendín as primeiras frases
para presumir diante dos homes coma ti.

133
00:09:28,526 --> 00:09:29,819
Pois funciona.

134
00:09:33,573 --> 00:09:34,782
É o teu novo libro?

135
00:09:35,658 --> 00:09:36,534
Si?

136
00:09:38,369 --> 00:09:39,870
É. Si.

137
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
Gústache?

138
00:09:42,873 --> 00:09:47,420
É o mellor que escribín,
pero sigo pensando un final.

139
00:09:48,337 --> 00:09:49,672
Escribimos xuntos?

140
00:09:53,384 --> 00:09:54,719
Vou polo ordenador.

141
00:09:54,802 --> 00:09:57,680
Onde deixaches a roupa? Lávocha?

142
00:09:58,472 --> 00:10:00,516
Está no soportal.

143
00:10:02,310 --> 00:10:04,520
Non metas os vaqueiros na secadora.

144
00:10:10,610 --> 00:10:11,777
Non pasa nada.

145
00:10:14,822 --> 00:10:16,490
Fíxome sentir sucia.

146
00:10:19,160 --> 00:10:21,287
Pouco despois deixei os estudos.

147
00:10:22,538 --> 00:10:25,333
Informaches a universidade
do que acontecera?

148
00:10:25,416 --> 00:10:26,375
Non.

149
00:10:27,084 --> 00:10:28,085
Por que?

150
00:10:29,003 --> 00:10:30,880
Avergoñábame de min mesma.

151
00:10:32,006 --> 00:10:34,508
Para min os profesores eran deuses.

152
00:10:35,676 --> 00:10:37,970
Eu era unha moza da aldea

153
00:10:38,054 --> 00:10:41,557
que só destacaba polos estudos.

154
00:10:45,645 --> 00:10:47,730
Non quero arruinarlle a vida a ninguén,

155
00:10:48,731 --> 00:10:51,859
pero daquela era moi vulnerable
e o que el fixo

156
00:10:52,902 --> 00:10:54,320
non…

157
00:10:57,698 --> 00:10:58,658
estivo ben.

158
00:11:06,290 --> 00:11:08,334
A súa esposa dábache clase?

159
00:11:08,918 --> 00:11:09,877
Daba.

160
00:11:09,960 --> 00:11:12,380
Como era a túa relación con ela?

161
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
Non a coñecía moito, a verdade.

162
00:11:26,060 --> 00:11:27,436
Era boa profesora.

163
00:11:56,048 --> 00:11:57,591
Non miras as teclas?

164
00:11:58,718 --> 00:11:59,719
Non.

165
00:12:04,056 --> 00:12:06,016
Tiveches algo con algún alumno?

166
00:12:06,100 --> 00:12:06,976
Non.

167
00:12:07,977 --> 00:12:08,853
Si.

168
00:12:09,478 --> 00:12:11,480
Pero cursaba un posgrao.

169
00:12:11,564 --> 00:12:14,108
El tiña vinte e moitos

170
00:12:14,191 --> 00:12:16,068
e eu tiña trinta e poucos.

171
00:12:17,570 --> 00:12:20,072
- Era o meu mellor momento.
- Aínda o é.

172
00:12:20,156 --> 00:12:21,365
Xa non é igual.

173
00:12:21,449 --> 00:12:23,117
E el…

174
00:12:23,200 --> 00:12:24,910
Eu estaba toliña por el.

175
00:12:24,994 --> 00:12:25,995
E iso?

176
00:12:26,871 --> 00:12:28,372
Era incrible…

177
00:12:29,457 --> 00:12:31,876
o xeito en que me miraba aos ollos.

178
00:13:21,383 --> 00:13:23,344
Estiveches fantástica, meu ben.

179
00:13:24,512 --> 00:13:25,429
Grazas.

180
00:13:26,555 --> 00:13:28,682
Xa veremos o que pasa, non?

181
00:13:28,766 --> 00:13:32,144
Alexis vén de camiño.
Volvemos para a cidade.

182
00:13:32,228 --> 00:13:35,773
Pero dixeron que en breve
darían o gran veredicto.

183
00:13:37,024 --> 00:13:38,859
Para iso non me necesitas.

184
00:13:44,448 --> 00:13:45,324
Sid!

185
00:13:53,374 --> 00:13:56,126
Había tempo que non cociñaban para min.

186
00:13:56,210 --> 00:13:57,378
Foi…

187
00:13:57,962 --> 00:14:00,840
- Foi especial.
- Alégrome de que che guste.

188
00:14:02,550 --> 00:14:03,884
Foi un día produtivo.

189
00:14:04,552 --> 00:14:06,262
Escribín 12 páxinas.

190
00:14:06,345 --> 00:14:07,888
Alégrome moito.

191
00:14:07,972 --> 00:14:10,015
Eu non escribín unha palabra.

192
00:14:10,516 --> 00:14:11,892
Demasiado distraída?

193
00:14:13,394 --> 00:14:14,520
Si.

194
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
Canto cres que levan John e Cynthia?

195
00:14:19,400 --> 00:14:21,694
Prefiro non pensar niso.

196
00:14:56,729 --> 00:14:58,439
Teño que contarche algo.

197
00:15:01,358 --> 00:15:02,943
Porteime mal.

198
00:15:06,989 --> 00:15:09,867
Non entreguei o traballo, profesora.

199
00:15:12,453 --> 00:15:13,662
Vasme castigar?

200
00:15:17,041 --> 00:15:18,292
Descúlpame.

201
00:15:37,561 --> 00:15:39,939
Eu… laméntoo moitísimo.

202
00:15:40,022 --> 00:15:42,566
Non, non hai nada que lamentar.

203
00:15:44,318 --> 00:15:47,488
Non dixeches
que é o que iamos facer onte?

204
00:15:47,571 --> 00:15:50,157
Non quero cumprir
a túa fantasía adolescente

205
00:15:50,240 --> 00:15:52,034
cunha maduriña pervertida.

206
00:15:52,117 --> 00:15:54,662
Eu non quero iso, pero cría que ti si.

207
00:15:54,745 --> 00:15:56,830
- Non.
- Eu quero o que ti queiras.

208
00:15:56,914 --> 00:15:58,666
E eu que fagas o que ti queiras.

209
00:15:58,749 --> 00:16:01,710
- Como te fago feliz?
- Non intentes facerme feliz.

210
00:16:10,469 --> 00:16:12,680
Mi madriña, Vlad…

211
00:16:13,973 --> 00:16:15,349
inventeino eu todo?

212
00:16:17,434 --> 00:16:18,352
O que?

213
00:16:20,646 --> 00:16:21,605
Vou…

214
00:16:23,357 --> 00:16:25,359
Voume preparar para ir durmir.

215
00:16:27,194 --> 00:16:28,195
Vou contigo?

216
00:16:29,738 --> 00:16:31,865
Deixa de preguntar.

217
00:16:57,599 --> 00:17:01,228
Cando te vin naquela reunión de mestres,
quería facerche isto.

218
00:17:09,611 --> 00:17:11,321
Mi madriña.

219
00:17:14,616 --> 00:17:16,827
A primeira vez que fun á túa casa,

220
00:17:17,828 --> 00:17:20,164
quería… facer isto.

221
00:17:20,247 --> 00:17:21,415
Deus.

222
00:17:34,470 --> 00:17:38,057
Cando fun á túa piscina,
quería facer isto.

223
00:17:44,063 --> 00:17:46,607
Aquel día, na sala de reunións,

224
00:17:48,859 --> 00:17:50,152
queríate de xeonllos…

225
00:17:50,235 --> 00:17:51,070
Deus.

226
00:17:51,153 --> 00:17:52,196
…debaixo da mesa.

227
00:17:52,279 --> 00:17:53,405
Deus.

228
00:18:10,714 --> 00:18:12,633
- Ven.
- Quito o camisón?

229
00:18:12,716 --> 00:18:13,759
Non podo esperar.

230
00:18:25,395 --> 00:18:28,607
Mi madriña! Estou chegando!

231
00:18:35,114 --> 00:18:36,615
Que boa estás.

232
00:19:03,976 --> 00:19:06,145
Podes… Podes correrte.

233
00:19:06,228 --> 00:19:08,063
- Que?
- Podes correrte.

234
00:19:08,564 --> 00:19:10,107
- Segura?
- Si.

235
00:19:11,066 --> 00:19:12,025
Vale.

236
00:19:59,281 --> 00:20:01,074
- Vlad.
- Dime.

237
00:20:06,413 --> 00:20:08,415
Podes ir ao cuarto de invitados.

238
00:20:11,877 --> 00:20:12,836
Vale.

239
00:20:54,795 --> 00:20:56,171
Que fas? Son eu.

240
00:21:01,260 --> 00:21:02,344
Bonitos calzóns.

241
00:21:02,427 --> 00:21:03,553
Vai rañala.

242
00:21:03,637 --> 00:21:05,514
Non marches, home.

243
00:21:07,808 --> 00:21:09,184
Ben feito.

244
00:21:09,268 --> 00:21:11,520
En serio. Estou impresionado.

245
00:21:11,603 --> 00:21:14,273
Como digas unha palabra máis, mátote.

246
00:21:22,197 --> 00:21:25,325
- Non te acerques tanto.
- Estou conxelada.

247
00:21:28,245 --> 00:21:29,204
Os meus pantalóns!

248
00:21:29,288 --> 00:21:33,041
Vlad durmiu no cuarto de invitados
porque necesitaba espazo.

249
00:21:33,125 --> 00:21:35,168
- Non mintas.
- Estás ti para falar.

250
00:21:35,252 --> 00:21:37,087
- Falo se me dá a gana.
- Por todo.

251
00:21:37,170 --> 00:21:38,213
Pero máis aínda…

252
00:21:38,297 --> 00:21:40,507
Todos podemos sentirnos como queiramos.

253
00:21:40,590 --> 00:21:42,092
Que tes con Cynthia?

254
00:21:42,175 --> 00:21:43,385
Que?

255
00:21:43,468 --> 00:21:45,971
Cynthia? Que?

256
00:21:46,054 --> 00:21:47,931
Quita ese sorriso da puta cara.

257
00:21:48,015 --> 00:21:49,850
Perdoa, non podo evitalo.

258
00:21:49,933 --> 00:21:53,603
Somos amigos. Cynthia xoga noutra liga.

259
00:21:53,687 --> 00:21:54,688
Que?

260
00:21:54,771 --> 00:21:56,690
Dixéchesme que os viras xuntos.

261
00:21:56,773 --> 00:21:58,817
- Facendo o que?
- Si.

262
00:21:58,900 --> 00:22:03,280
Vinvos xuntos nun…

263
00:22:03,989 --> 00:22:05,490
Estabas con ela.

264
00:22:05,574 --> 00:22:09,745
Si, pero a diferenza de volos dous,
nós non nos deitamos.

265
00:22:10,704 --> 00:22:14,458
Ela está acabando as súas memorias
e eu un poema épico.

266
00:22:14,541 --> 00:22:18,003
Espera. Daquela non…

267
00:22:18,086 --> 00:22:20,213
Non te traizoou? Non, home.

268
00:22:23,425 --> 00:22:25,635
Dixeches que os viras xuntos.

269
00:22:25,719 --> 00:22:27,637
E vinos. Ou iso pensaba.

270
00:22:27,721 --> 00:22:30,766
- Escribides xuntos?
- Non es a única que escribe.

271
00:22:30,849 --> 00:22:32,768
- Ás dúas da madrugada?
- Si.

272
00:22:32,851 --> 00:22:35,562
Drogámonos e escribimos. É divertido.

273
00:22:35,645 --> 00:22:36,855
Como?

274
00:22:37,689 --> 00:22:39,608
Serás cabrón. Voute…

275
00:22:40,525 --> 00:22:42,861
- Que problema tes?
- Gústame cando te enfadas.

276
00:22:42,944 --> 00:22:45,322
- Cynthia pode decidir.
- Non.

277
00:22:45,405 --> 00:22:47,824
- Non sabes o que leva pasado.
- Para!

278
00:22:49,326 --> 00:22:50,160
Foi idea dela.

279
00:22:50,243 --> 00:22:52,120
Home claro! É drogadicta.

280
00:22:52,204 --> 00:22:55,457
Ela mercounas e eu gardeinas.
Era medio Adderall. Non lle fai mal.

281
00:22:55,540 --> 00:22:57,793
Non tes nin puta idea, pallaso!

282
00:22:57,876 --> 00:23:00,754
Só quere acabar o libro
e marchar desa puta casa

283
00:23:00,837 --> 00:23:03,006
para que todo deixe de xirar
en torno a ti.

284
00:23:03,507 --> 00:23:05,967
Cando xirou nada en torno a min?

285
00:23:10,597 --> 00:23:12,849
Mi madriña do ceo.

286
00:23:16,103 --> 00:23:17,604
Déixasme o teu móbil?

287
00:23:17,687 --> 00:23:18,605
Para que?

288
00:23:18,688 --> 00:23:22,484
- Para chamar a miña muller.
- Ai, si, claro.

289
00:23:24,861 --> 00:23:26,905
- Mándalle saúdos.
- Vai rañala.

290
00:23:26,988 --> 00:23:28,407
E cala a puta boca.

291
00:23:44,172 --> 00:23:46,299
- Queres saber que tal a vista?
- Si.

292
00:23:49,177 --> 00:23:50,720
Desestimaron as denuncias.

293
00:23:51,388 --> 00:23:55,308
Non volverei á docencia,
pero manteño a pensión, así que vitoria.

294
00:23:56,768 --> 00:23:58,186
Non pareces contento.

295
00:23:58,270 --> 00:24:00,522
Involucrar a Sidney foi un erro.

296
00:24:01,022 --> 00:24:02,149
Superarao.

297
00:24:02,232 --> 00:24:04,401
Non, cagueina ben.

298
00:24:05,569 --> 00:24:06,611
Está ben.

299
00:24:08,905 --> 00:24:10,157
Tiven unha idea.

300
00:24:12,492 --> 00:24:15,078
Deberiamos revisar o noso acordo.

301
00:24:16,913 --> 00:24:17,914
E logo?

302
00:24:18,790 --> 00:24:20,292
Xa temos unha idade.

303
00:24:21,001 --> 00:24:23,962
Poderiamos… comprometernos de novo.

304
00:24:24,880 --> 00:24:27,507
Non che parece
que isto xa está sendo triste?

305
00:24:29,092 --> 00:24:30,927
Cando soluciones o teu, claro.

306
00:24:33,096 --> 00:24:34,347
Que dixo?

307
00:24:36,808 --> 00:24:38,393
Pois dixo que…

308
00:24:39,394 --> 00:24:43,815
ti… axudáchela a sentirse
coma unha persoa normal.

309
00:24:46,443 --> 00:24:47,360
Eu que sei.

310
00:24:49,946 --> 00:24:52,199
Pois nada, vou durmir.

311
00:24:56,036 --> 00:24:56,912
Vale.

312
00:25:11,593 --> 00:25:13,094
Queres saber o que quero?

313
00:25:13,178 --> 00:25:14,346
O que?

314
00:25:20,727 --> 00:25:23,355
Quero que nos vexamos aquí
unha vez á semana.

315
00:25:28,235 --> 00:25:29,402
Dime que si.

316
00:25:53,176 --> 00:25:54,886
Inspírasme.

317
00:26:05,855 --> 00:26:09,192
Nunha época da miña vida,
iso era o máis fascinante

318
00:26:09,276 --> 00:26:10,944
que alguén me podía dicir.

319
00:26:21,204 --> 00:26:23,373
Veño coller os cadernos.

320
00:26:24,541 --> 00:26:27,210
Debería cambiar as sabas?

321
00:26:28,503 --> 00:26:29,713
Sería intelixente.

322
00:26:30,880 --> 00:26:32,257
Foi todo como querías?

323
00:26:32,966 --> 00:26:33,800
John.

324
00:26:33,883 --> 00:26:36,595
- Non hai mellor sensación, verdade?
- Cal?

325
00:26:37,095 --> 00:26:38,013
O desexo.

326
00:26:38,513 --> 00:26:42,726
Cría que era desexo, pero máis ben é…

327
00:26:42,809 --> 00:26:43,727
O que?

328
00:26:44,519 --> 00:26:47,480
O que fixo o desexo. Foi estimulante.

329
00:26:47,564 --> 00:26:49,899
E deume isto.

330
00:26:49,983 --> 00:26:52,027
- Devolveuche o sorriso.
- Mimá.

331
00:26:52,110 --> 00:26:53,111
Segue aí.

332
00:26:53,194 --> 00:26:54,946
John, por favor.

333
00:26:55,447 --> 00:26:56,615
De que vai o libro?

334
00:26:58,033 --> 00:26:59,284
Pois…

335
00:27:01,161 --> 00:27:03,288
Xa o lerás cando o publique.

336
00:27:03,371 --> 00:27:04,372
Venderase ben?

337
00:27:04,456 --> 00:27:06,625
Creo que me pode dar unha vida nova.

338
00:27:07,125 --> 00:27:08,710
Queres unha vida nova?

339
00:27:08,793 --> 00:27:11,755
Quero poder decidir. Ter opcións. Quero…

340
00:27:11,838 --> 00:27:12,672
Poder?

341
00:27:13,173 --> 00:27:15,342
Agora a mocidade chámalle "vontade".

342
00:27:17,302 --> 00:27:18,470
Queres…

343
00:27:19,971 --> 00:27:21,097
durmir comigo?

344
00:27:23,558 --> 00:27:24,809
Non o sei.

345
00:27:26,394 --> 00:27:27,771
Non che gusta o final?

346
00:27:38,031 --> 00:27:42,661
Hai pouco decateime
de que tanto Vladimir coma John

347
00:27:42,744 --> 00:27:46,247
me ven coma unha personaxe
da súa historia.

348
00:27:47,457 --> 00:27:51,294
E ambos teñen unha idea do desenlace.

349
00:27:53,630 --> 00:27:57,258
Pero hai forzas
que ninguén pode controlar.

350
00:28:01,513 --> 00:28:04,140
Prodúcese un incendio mentres durmirmos.

351
00:28:05,433 --> 00:28:07,644
Igual ca nunha novela gótica.

352
00:28:08,603 --> 00:28:10,397
Coma se esa obsesión,

353
00:28:10,480 --> 00:28:14,234
esa ansia de desexo,
se consumise en chamas.

354
00:28:14,317 --> 00:28:16,236
Vlad! Esperta!

355
00:28:16,736 --> 00:28:19,406
John! Esperta. Érguete!

356
00:28:19,489 --> 00:28:21,032
Hai un incendio! Érguete!

357
00:28:21,116 --> 00:28:22,534
Hostia, que pasou?

358
00:28:22,617 --> 00:28:23,785
Merda.

359
00:28:23,868 --> 00:28:26,329
- A porta está atrancada.
- Sae do medio.

360
00:28:26,413 --> 00:28:27,997
Entón entendín…

361
00:28:28,081 --> 00:28:30,208
- Aparta.
- Déixame a min!

362
00:28:30,291 --> 00:28:31,751
Aparta, hostia!

363
00:28:31,835 --> 00:28:33,920
A porta é miña. Aparta, mona.

364
00:28:34,003 --> 00:28:36,089
…que teño que tomar unha decisión.

365
00:28:36,172 --> 00:28:38,299
- É a miña puta casa.
- Vai á merda.

366
00:28:38,383 --> 00:28:40,051
Aparta do puto medio.

367
00:28:45,390 --> 00:28:47,308
Para! A onde vas?

368
00:28:49,144 --> 00:28:50,729
- Que?
- Agarda!

369
00:28:50,812 --> 00:28:52,731
Para! Que fas? Cariño!

370
00:28:58,486 --> 00:29:00,155
Unha vida nova.

371
00:29:13,918 --> 00:29:16,588
E así é o desenlace.

372
00:29:17,922 --> 00:29:22,802
Eu acabo o meu libro sobre a obsesión
dunha muller polo seu colega máis novo.

373
00:29:23,470 --> 00:29:27,849
Vlad escribe sobre un tenro amorío
cunha profesora maior.

374
00:29:28,349 --> 00:29:29,976
O meu ten máis éxito.

375
00:29:30,059 --> 00:29:32,771
Responde a unha necesidade concreta.

376
00:29:34,898 --> 00:29:36,483
Ai, non vos preocupedes.

377
00:29:36,566 --> 00:29:39,402
Chamo a emerxencias e conseguen saír.

378
00:29:47,786 --> 00:29:49,287
Non me credes?

379
00:29:58,963 --> 00:30:00,882
BASEADA NO LIBRO DE JULIA MAY JONAS

380
00:30:45,009 --> 00:30:49,931
Subtítulos: Alba Méndez

