1
00:00:19,519 --> 00:00:20,520
Apa ini?

2
00:00:20,603 --> 00:00:22,605
- Astaga.
- Apa ini? Apa yang…

3
00:00:22,689 --> 00:00:23,732
- Astaga.
- Apa ini?

4
00:00:23,815 --> 00:00:26,192
- Astaga.
- Apa ini? Dasar gila!

5
00:00:26,276 --> 00:00:28,319
- Kenapa aku diikat ke kursi?
- Vlad.

6
00:00:28,403 --> 00:00:29,654
- Apa ini?
- Vlad.

7
00:00:29,738 --> 00:00:31,114
Astaga!

8
00:00:32,365 --> 00:00:33,408
Tidak apa-apa.

9
00:00:33,992 --> 00:00:35,535
Apa kau… Bagaimana kondisimu?

10
00:00:37,120 --> 00:00:40,999
Bagaimana kondisiku? Menurutmu?
Apa yang kau lakukan kepadaku?

11
00:00:42,250 --> 00:00:45,587
Vlad, maafkan aku. Kita… Kita mabuk berat.

12
00:00:46,880 --> 00:00:49,716
Lalu kau bilang bahwa kau mungkin ingin…

13
00:00:50,216 --> 00:00:51,760
didominasi.

14
00:00:51,843 --> 00:00:53,136
Hanya mencoba.

15
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
Tapi tak terjadi apa-apa
karena aku juga mabuk…

16
00:00:56,306 --> 00:00:57,182
Sial.

17
00:00:57,265 --> 00:00:58,516
Aku tak sadarkan diri

18
00:00:58,600 --> 00:01:01,144
dan semua ini murni kesalahpahaman,

19
00:01:01,227 --> 00:01:02,979
aku juga akan melepaskanmu sekarang.

20
00:01:03,063 --> 00:01:04,564
- Baik.
- Baik?

21
00:01:06,941 --> 00:01:08,109
Sial.

22
00:01:08,193 --> 00:01:10,195
- Baik. Aku akan melepaskanmu.
- Baik.

23
00:01:10,278 --> 00:01:12,572
Ini dia. Sudah.

24
00:01:12,655 --> 00:01:14,449
- Maaf.
- Maaf.

25
00:01:16,868 --> 00:01:18,495
Apa kita…

26
00:01:20,413 --> 00:01:22,123
- Apa terjadi sesuatu?
- Tidak.

27
00:01:22,207 --> 00:01:24,918
Tidak, tak ada yang terjadi.
Aku bersumpah.

28
00:01:26,461 --> 00:01:28,338
Astaga, aku memberitahumu…

29
00:01:29,506 --> 00:01:30,507
Aku memberitahumu…

30
00:01:30,590 --> 00:01:35,095
Astaga, sangat sulit mengatakan ini,
tapi semalam aku memberitahumu

31
00:01:36,429 --> 00:01:40,308
bahwa Cynthia dan John berselingkuh.

32
00:01:51,319 --> 00:01:52,487
Apa kau…

33
00:01:53,446 --> 00:01:54,280
Apa kau yakin?

34
00:01:56,241 --> 00:01:58,076
Aku memergoki mereka bersama.

35
00:01:59,202 --> 00:02:00,495
Sabar, ya.

36
00:02:05,708 --> 00:02:07,127
Boleh aku menginap malam ini?

37
00:02:17,428 --> 00:02:19,389
Dia tidur di kamar tamu.

38
00:02:20,140 --> 00:02:23,393
Aku tak tahu apa yang dia pikirkan
saat kami berpisah.

39
00:02:23,893 --> 00:02:27,021
Jadi, saat pagi, aku meninggalkan pesan
dan nomor jasa jemputan,

40
00:02:27,105 --> 00:02:28,356
lalu aku berbelanja.

41
00:02:31,526 --> 00:02:33,778
Sekarang, dia yang harus memutuskan.

42
00:02:34,487 --> 00:02:35,947
Itu pilihannya.

43
00:02:41,578 --> 00:02:44,205
Dia mungkin tak akan lagi
berbicara denganku.

44
00:02:45,123 --> 00:02:47,292
Mungkin dia akan menelepon polisi.

45
00:02:47,959 --> 00:02:49,419
Aku tak menyalahkannya.

46
00:02:50,461 --> 00:02:51,921
Itu suatu kesalahan.

47
00:02:52,589 --> 00:02:54,674
Manusia bisa berbuat salah,

48
00:02:55,675 --> 00:02:56,926
dan aku melakukannya.

49
00:03:09,105 --> 00:03:10,356
KEPADA: JOHN

50
00:03:10,440 --> 00:03:16,112
MAAF AKU MENGHILANG.
AKU AKAN PULANG HARI INI.

51
00:03:22,368 --> 00:03:23,244
Halo?

52
00:03:24,621 --> 00:03:25,580
Ini aku.

53
00:03:26,748 --> 00:03:27,874
Kau baik-baik saja?

54
00:03:29,751 --> 00:03:33,087
Pintunya kadang macet. Lewat samping saja.

55
00:03:45,892 --> 00:03:47,727
Aku pikir kau sudah pulang.

56
00:03:48,353 --> 00:03:50,063
Tidak, aku hanya jalan-jalan.

57
00:03:52,273 --> 00:03:53,650
Bagaimana perasaanmu?

58
00:03:56,152 --> 00:03:58,947
Itu adalah tidur paling nyenyak
selama tiga tahun terakhir.

59
00:04:02,242 --> 00:04:04,869
- Kau mau kopi?
- Tentu.

60
00:04:11,918 --> 00:04:13,294
Kau…

61
00:04:14,295 --> 00:04:16,256
menjatuhkan ponselmu di toilet semalam.

62
00:04:16,339 --> 00:04:18,383
Aku bisa rendam di beras atau…

63
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
Bagus, Vlad.

64
00:04:28,351 --> 00:04:29,310
Terima kasih.

65
00:04:36,567 --> 00:04:38,444
Apa tidak enak?

66
00:04:38,945 --> 00:04:41,948
Ini kopi terenak yang pernah kuminum
sepanjang hidupku.

67
00:04:43,741 --> 00:04:45,243
Aku akan menulis sebentar.

68
00:04:52,667 --> 00:04:53,876
Dia masih di sini.

69
00:05:07,181 --> 00:05:08,766
- Boleh minta satu?
- Ya.

70
00:05:20,069 --> 00:05:21,696
Bolehkah aku…

71
00:05:23,740 --> 00:05:25,533
Boleh aku tahu apa rencanamu?

72
00:05:27,160 --> 00:05:30,246
Begini, menurut pandanganku,

73
00:05:31,331 --> 00:05:32,790
Cynthia berhasil kabur.

74
00:05:32,874 --> 00:05:35,251
- Apa?
- Dia meninggalkanku bersama Phee.

75
00:05:35,335 --> 00:05:38,796
- Maksudmu, saat dia mencoba…
- Bunuh diri? Ya.

76
00:05:39,964 --> 00:05:42,008
Kau tak bisa menyebutnya kabur.

77
00:05:42,091 --> 00:05:44,469
Dia menemukan sesuatu
yang kutulis tentang hari itu.

78
00:05:45,136 --> 00:05:46,763
Dia membuatku membuangnya.

79
00:05:47,263 --> 00:05:51,225
Itu tulisan terbaik pertama yang kubuat
sejak buku terakhirku.

80
00:05:53,061 --> 00:05:55,188
Dia mengatakan itu miliknya.

81
00:05:57,065 --> 00:05:57,982
Begitu.

82
00:05:58,524 --> 00:06:00,818
Sekarang, dia bercinta dengan orang lain?

83
00:06:00,902 --> 00:06:03,196
Maaf, tapi saat dia…

84
00:06:05,156 --> 00:06:08,701
Kau tahu di mana posisinya,
sedangkan dia tidak.

85
00:06:08,785 --> 00:06:10,286
Sedikit banyak, dia tahu.

86
00:06:10,995 --> 00:06:12,121
Kurang lebih.

87
00:06:12,663 --> 00:06:13,623
Bagaimana bisa?

88
00:06:15,208 --> 00:06:16,417
Kau memberitahunya.

89
00:06:19,003 --> 00:06:22,090
Ya, kau menulisnya di ponselku
tentang "membutuhkan waktu".

90
00:06:22,840 --> 00:06:23,758
Apa?

91
00:06:23,841 --> 00:06:26,052
Aku membawa laptopku.

92
00:06:27,512 --> 00:06:30,014
Aku melihat semua pesan teks di laptopku.

93
00:06:30,098 --> 00:06:34,185
Ada Wi-Fi di samping tempat tidur.
Tampaknya, tempat ini disewakan.

94
00:06:34,268 --> 00:06:36,979
Mabuk. Kau pasti sudah memutuskan…

95
00:06:37,063 --> 00:06:39,065
Tidak, kau yang menulis itu.

96
00:06:39,565 --> 00:06:40,775
Aku tak menulisnya.

97
00:06:42,235 --> 00:06:43,319
Aku sangat yakin.

98
00:06:46,155 --> 00:06:47,115
Tidak apa-apa.

99
00:06:49,867 --> 00:06:51,244
Ini menarik.

100
00:06:58,334 --> 00:07:00,336
Kau mencampur sesuatu
ke minumanku semalam?

101
00:07:01,045 --> 00:07:03,339
Aku tak akan melakukan hal seperti itu.

102
00:07:07,135 --> 00:07:08,177
Aku percaya kepadamu.

103
00:07:09,137 --> 00:07:11,305
Bagus, karena aku bicara jujur.

104
00:07:16,269 --> 00:07:17,895
Aku akan naik perahu.

105
00:07:47,175 --> 00:07:48,718
Dia ingin tinggal.

106
00:07:56,601 --> 00:08:01,856
EKSEKUSI AKAN DISAJIKAN.

107
00:08:01,939 --> 00:08:04,108
PANGGILAN MASUK

108
00:08:05,067 --> 00:08:06,277
Halo.

109
00:08:06,360 --> 00:08:07,361
Kau menjawab.

110
00:08:07,445 --> 00:08:08,571
Bagaimana situasinya?

111
00:08:08,654 --> 00:08:09,614
Ini lelucon.

112
00:08:09,697 --> 00:08:11,532
Katanya, sidang akan selesai malam ini.

113
00:08:12,116 --> 00:08:13,326
Apa kau marah kepadaku?

114
00:08:13,409 --> 00:08:15,578
Kau tahu, tadi aku sempat berpikir,

115
00:08:15,661 --> 00:08:20,082
meminta istriku duduk di sisiku
selama sidang Title IX-ku

116
00:08:20,583 --> 00:08:22,376
tidak mencerminkan hubungan kita.

117
00:08:23,669 --> 00:08:24,504
Benar.

118
00:08:24,587 --> 00:08:27,173
Selama kau diliputi rasa bersalah.

119
00:08:27,256 --> 00:08:29,217
- Bisa beri tahu posisimu?
- Tidak.

120
00:08:29,300 --> 00:08:30,468
Sidang dilanjutkan.

121
00:08:31,636 --> 00:08:33,846
- Aku harus pergi.
- Itu Sid? Aku ingin bicara.

122
00:08:33,930 --> 00:08:34,889
Ayah baik-baik saja?

123
00:08:35,765 --> 00:08:37,683
- Ya, kau baik-baik saja?
- Ya.

124
00:08:39,519 --> 00:08:40,770
Kau sangat mengesankan.

125
00:08:48,945 --> 00:08:50,571
Kayaknya terbalik.

126
00:08:50,655 --> 00:08:53,115
- Kau baik-baik saja?
- Ya, aku baik-baik saja.

127
00:08:53,199 --> 00:08:56,702
Aku hanya perlu ganti pakaian basah
dengan martini kering.

128
00:08:57,328 --> 00:08:58,955
Kutipan dari The Simpsons.

129
00:09:00,998 --> 00:09:04,168
Ada celana milik John di lemari.

130
00:09:04,835 --> 00:09:06,128
Kau tak suka penampilanku?

131
00:09:09,799 --> 00:09:11,175
D. H. Lawrence hebat.

132
00:09:11,926 --> 00:09:14,637
Kau lupa. Kau pikir dia gila,
tapi ternyata dia luar biasa.

133
00:09:14,720 --> 00:09:17,223
Ya, kalimat pembukanya seperti ini,

134
00:09:17,306 --> 00:09:19,183
"Zaman kita adalah zaman tragis,

135
00:09:19,267 --> 00:09:21,936
maka kita menolak melihatnya
sebagai sebuah tragedi."

136
00:09:23,020 --> 00:09:24,063
Kau mengesankan.

137
00:09:24,146 --> 00:09:28,442
Aku mempelajari semua kalimat pembuka itu
hanya untuk pamer kepada pria sepertimu.

138
00:09:28,526 --> 00:09:29,819
Ini efektif.

139
00:09:33,573 --> 00:09:34,782
Apa itu buku barumu?

140
00:09:38,369 --> 00:09:39,870
Ya.

141
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
Kau menyukainya?

142
00:09:42,873 --> 00:09:44,458
Ini karya terbaikku,

143
00:09:44,542 --> 00:09:47,420
tapi aku masih mencoba
mencari tahu akhirnya.

144
00:09:48,337 --> 00:09:49,672
Mau menulis bersama?

145
00:09:53,384 --> 00:09:54,719
Aku akan ambil laptopku.

146
00:09:54,802 --> 00:09:57,680
Di mana pakaianmu? Aku bisa mencucinya.

147
00:09:58,472 --> 00:10:00,516
Pakaianku ada di beranda.

148
00:10:02,310 --> 00:10:04,520
Jangan masukkan celana jin ke pengering.

149
00:10:10,610 --> 00:10:11,777
Tidak apa-apa.

150
00:10:14,822 --> 00:10:16,490
Dia membuat saya merasa kotor.

151
00:10:19,160 --> 00:10:21,245
Saya putus sekolah tak lama setelah itu.

152
00:10:22,538 --> 00:10:25,333
Apa Anda pernah memberi tahu kampus
tentang kejadian itu?

153
00:10:25,416 --> 00:10:26,375
Tidak.

154
00:10:27,084 --> 00:10:28,085
Kenapa?

155
00:10:29,003 --> 00:10:30,463
Saya malu pada diri sendiri.

156
00:10:32,006 --> 00:10:34,508
Saya berpikir bahwa para dosen itu dewa.

157
00:10:35,676 --> 00:10:37,970
Saya hanya anak daerah biasa.

158
00:10:38,054 --> 00:10:41,557
Satu-satunya kelebihan saya
adalah pandai di sekolah.

159
00:10:45,645 --> 00:10:47,563
Saya tak ingin merusak hidup siapa pun,

160
00:10:48,731 --> 00:10:51,859
tapi kondisi saya sangat rapuh saat itu,
dan apa yang dia lakukan

161
00:10:52,902 --> 00:10:54,320
bukan sesuatu…

162
00:10:57,698 --> 00:10:58,658
yang terpuji.

163
00:11:06,290 --> 00:11:08,334
Anda siswa di kelas istrinya?

164
00:11:08,918 --> 00:11:09,877
Ya.

165
00:11:09,960 --> 00:11:12,380
Bagaimana hubungan Anda dengan istrinya?

166
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
Sejujurnya, saya tak begitu mengenalnya.

167
00:11:26,060 --> 00:11:27,436
Dia pengajar yang baik.

168
00:11:56,048 --> 00:11:57,591
Kau tak perlu melihat monitornya?

169
00:11:58,718 --> 00:11:59,719
Tidak.

170
00:12:04,056 --> 00:12:06,016
Apa kau pernah berselingkuh dengan siswa?

171
00:12:06,100 --> 00:12:06,976
Tidak.

172
00:12:07,977 --> 00:12:08,853
Pernah.

173
00:12:09,478 --> 00:12:11,480
Tapi dia mahasiswa S2.

174
00:12:11,564 --> 00:12:14,108
Dia hampir menginjak usia 30,

175
00:12:14,191 --> 00:12:16,152
sedangkan aku baru saja memasuki usia 30.

176
00:12:17,570 --> 00:12:18,738
Itu masa-masa gemilapku.

177
00:12:18,821 --> 00:12:20,072
Kau masih gemilap.

178
00:12:20,156 --> 00:12:21,365
Dengan cara yang berbeda.

179
00:12:21,449 --> 00:12:23,117
Dan dia…

180
00:12:23,200 --> 00:12:24,910
Aku tergila-gila kepadanya.

181
00:12:24,994 --> 00:12:25,995
Kenapa?

182
00:12:26,871 --> 00:12:28,372
Dia memberikan

183
00:12:29,457 --> 00:12:31,876
tatapan yang paling memikat.

184
00:13:21,383 --> 00:13:23,344
Kau sangat hebat tadi, Sayang.

185
00:13:24,512 --> 00:13:25,429
Terima kasih.

186
00:13:26,555 --> 00:13:28,682
Kini kita tunggu hasilnya, ya?

187
00:13:28,766 --> 00:13:32,144
Alexis sedang dalam perjalanan.
Kami akan kembali ke kota.

188
00:13:32,228 --> 00:13:35,773
Tapi katanya, putusan finalnya
akan segera dibacakan.

189
00:13:37,024 --> 00:13:38,859
Aku tak dibutuhkan untuk sesi itu.

190
00:13:44,448 --> 00:13:45,324
Sid!

191
00:13:53,374 --> 00:13:56,126
Sudah lama sekali
aku tak makan masakan rumah.

192
00:13:56,210 --> 00:13:57,378
Itu…

193
00:13:57,962 --> 00:13:59,171
Itu terasa istimewa.

194
00:13:59,255 --> 00:14:00,840
Aku senang kau menikmatinya.

195
00:14:02,550 --> 00:14:03,884
Hari ini berjalan efektif.

196
00:14:04,552 --> 00:14:06,262
Aku menulis 12 halaman.

197
00:14:06,345 --> 00:14:07,888
Senang mendengarnya.

198
00:14:07,972 --> 00:14:10,015
Aku tak menulis sepatah kata pun.

199
00:14:10,516 --> 00:14:11,892
Fokusmu terlalu teralihkan?

200
00:14:13,394 --> 00:14:14,520
Benar.

201
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
Menurutmu, sudah berapa lama
hubungan John dan Cynthia?

202
00:14:19,400 --> 00:14:21,694
Aku sungguh tak ingin memikirkan itu.

203
00:14:56,729 --> 00:14:58,439
Ada yang perlu kukatakan.

204
00:15:01,358 --> 00:15:02,943
Aku melakukan hal buruk.

205
00:15:06,989 --> 00:15:09,867
Aku tak menyerahkan tugasku, Profesor.

206
00:15:12,453 --> 00:15:13,662
Apa aku dalam masalah?

207
00:15:17,041 --> 00:15:18,292
Permisi.

208
00:15:37,561 --> 00:15:39,939
Aku… Aku minta maaf.

209
00:15:40,022 --> 00:15:42,566
Ya ampun, tak perlu
meminta maaf. Sudahlah.

210
00:15:44,318 --> 00:15:47,488
Bukankah itu yang katamu
akan kita lakukan semalam?

211
00:15:47,571 --> 00:15:50,157
Aku tak mau memenuhi fantasi remajamu

212
00:15:50,240 --> 00:15:52,034
terhadap wanita tua mesum.

213
00:15:52,117 --> 00:15:54,662
Aku tak menginginkan itu.
Kupikir itu keinginanmu.

214
00:15:54,745 --> 00:15:56,830
- Bukan.
- Aku ingin mengikuti keinginanmu.

215
00:15:56,914 --> 00:15:58,666
Aku ingin kau memenuhi keinginanmu.

216
00:15:58,749 --> 00:16:01,710
- Bagaimana agar kau bahagia?
- Jangan coba membuatku bahagia.

217
00:16:10,469 --> 00:16:12,680
Astaga, Vlad, apa aku…

218
00:16:13,973 --> 00:16:15,349
membayangkan semua ini?

219
00:16:17,434 --> 00:16:18,352
Apa?

220
00:16:20,646 --> 00:16:21,605
Aku akan…

221
00:16:23,357 --> 00:16:25,359
Aku akan bersiap untuk tidur.

222
00:16:27,194 --> 00:16:28,195
Mau aku temani?

223
00:16:29,738 --> 00:16:31,865
Berhenti bertanya kepadaku.

224
00:16:57,599 --> 00:17:01,228
Saat melihatmu di rapat fakultas,
aku ingin melakukan ini.

225
00:17:09,611 --> 00:17:11,321
Astaga.

226
00:17:14,616 --> 00:17:16,744
Saat aku berkunjung kali pertama,

227
00:17:17,828 --> 00:17:20,164
aku ingin melakukan ini.

228
00:17:20,247 --> 00:17:21,415
Astaga.

229
00:17:34,470 --> 00:17:38,057
Saat aku datang untuk berenang,
aku ingin melakukan ini.

230
00:17:44,063 --> 00:17:46,607
Saat kita berada di ruang rapat hari itu…

231
00:17:48,859 --> 00:17:50,152
aku ingin kau berlutut…

232
00:17:50,235 --> 00:17:51,070
Astaga.

233
00:17:51,153 --> 00:17:52,196
…di bawah meja.

234
00:17:52,279 --> 00:17:53,363
Astaga.

235
00:18:10,714 --> 00:18:12,633
- Kemari.
- Haruskah aku melepas ini?

236
00:18:12,716 --> 00:18:13,759
Nanti saja.

237
00:18:25,395 --> 00:18:28,524
Astaga! Aku keluar.

238
00:18:35,114 --> 00:18:36,615
Kau sangat seksi.

239
00:19:03,976 --> 00:19:06,145
Kau boleh… Kau boleh keluar.

240
00:19:06,228 --> 00:19:08,063
- Apa?
- Kau boleh keluar.

241
00:19:08,564 --> 00:19:10,107
- Kau yakin?
- Ya.

242
00:19:11,066 --> 00:19:12,025
Baik.

243
00:19:59,281 --> 00:20:01,074
- Vlad.
- Ya?

244
00:20:06,413 --> 00:20:08,415
Kau bisa tidur di kamar tamu.

245
00:20:11,877 --> 00:20:12,836
Baik.

246
00:20:54,795 --> 00:20:56,171
Apa yang kau lakukan? Ini aku.

247
00:21:01,260 --> 00:21:02,344
Aku suka celananya.

248
00:21:02,427 --> 00:21:03,553
Persetan denganmu.

249
00:21:03,637 --> 00:21:05,514
Kau mau ke mana?

250
00:21:07,808 --> 00:21:09,184
Kerja bagus.

251
00:21:09,268 --> 00:21:11,520
Sungguh. Aku terkesan.

252
00:21:11,603 --> 00:21:14,273
Jika kau bicara satu kata lagi,
aku akan membunuhmu.

253
00:21:22,197 --> 00:21:23,448
Jangan terlalu dekat.

254
00:21:23,532 --> 00:21:25,325
Aku kedinginan.

255
00:21:28,328 --> 00:21:29,204
Apa itu celanaku?

256
00:21:29,288 --> 00:21:33,041
Vlad menginap di kamar tamu
karena membutuhkan waktu sendiri.

257
00:21:33,125 --> 00:21:35,168
- Tak perlu bohong.
- Kau tak perlu bicara.

258
00:21:35,252 --> 00:21:37,087
- Aku bebas bicara.
- Apa pun alasannya.

259
00:21:37,170 --> 00:21:38,213
Terlebih lagi…

260
00:21:38,297 --> 00:21:40,507
Setiap orang bebas memiliki perasaan.

261
00:21:40,590 --> 00:21:42,092
Bagaimana denganmu dan Cynthia?

262
00:21:42,175 --> 00:21:43,385
Apa?

263
00:21:43,468 --> 00:21:45,971
Cynthia? Apa?

264
00:21:46,054 --> 00:21:47,931
Hei, berhentilah tertawa.

265
00:21:48,015 --> 00:21:49,850
Maaf, aku kelepasan.

266
00:21:49,933 --> 00:21:53,603
Teman-Teman,
Cynthia jauh di luar jangkauanku.

267
00:21:53,687 --> 00:21:54,688
- Apa?
- Tidak.

268
00:21:54,771 --> 00:21:56,690
Katamu, kau memergoki mereka, bukan?

269
00:21:56,773 --> 00:21:58,817
- Memergoki kami melakukan apa?
- Memang.

270
00:21:58,900 --> 00:22:03,280
Aku melihat kalian bersama di tempat…

271
00:22:03,989 --> 00:22:05,490
Kau bersamanya waktu itu.

272
00:22:05,574 --> 00:22:09,745
Ya, tak seperti kalian berdua,
kami tidak bercinta.

273
00:22:10,704 --> 00:22:14,458
Cynthia merampungkan memoarnya
dan aku membuat puisi epik.

274
00:22:14,541 --> 00:22:18,003
Tunggu. Jadi, kalian tidak…

275
00:22:18,086 --> 00:22:20,213
Mengkhianatimu? Tidak, Pak.

276
00:22:23,425 --> 00:22:25,635
Katamu, kau melihat mereka bersama.

277
00:22:25,719 --> 00:22:27,637
Ya. Kukira begitu.

278
00:22:27,721 --> 00:22:30,766
- Kau menulis?
- Bukan hanya kau yang bisa menulis.

279
00:22:30,849 --> 00:22:32,768
- Pukul 02.00?
- Itu benar.

280
00:22:32,851 --> 00:22:35,562
Kami mengonsumsi obat, lalu menulis.
Itu menyenangkan.

281
00:22:35,645 --> 00:22:36,855
Apa?

282
00:22:37,689 --> 00:22:39,608
Bedebah! Aku akan…

283
00:22:40,525 --> 00:22:42,861
- Apa-apaan kau? Dia sudah bersih!
- Marahmu seksi.

284
00:22:42,944 --> 00:22:45,322
- Cynthia bebas memilih.
- Tidak, tak bisa.

285
00:22:45,405 --> 00:22:47,824
- Kau tak tahu apa yang dia alami.
- Berhenti!

286
00:22:49,326 --> 00:22:50,160
Itu idenya.

287
00:22:50,243 --> 00:22:52,120
Tentu saja. Dia itu pecandu!

288
00:22:52,204 --> 00:22:55,457
Dia beli, aku simpan. Itu hanya
setengah Adderall. Dia tak apa-apa.

289
00:22:55,540 --> 00:22:57,793
Kau tak tahu apa-apa, Bodoh!

290
00:22:57,876 --> 00:23:00,796
Dia hanya ingin merampungkan bukunya,
lalu pindah dari apartemen

291
00:23:00,879 --> 00:23:03,006
agar hidup tak melulu tentangmu.

292
00:23:03,507 --> 00:23:05,967
Kapan itu pernah tentangku?

293
00:23:10,597 --> 00:23:12,849
Astaga.

294
00:23:16,103 --> 00:23:17,604
Boleh pinjam ponselmu?

295
00:23:17,687 --> 00:23:18,605
Untuk apa?

296
00:23:18,688 --> 00:23:20,273
Untuk menelepon istriku.

297
00:23:20,357 --> 00:23:22,484
Ya, tentu saja.

298
00:23:24,861 --> 00:23:26,905
- Sampaikan salamku.
- Enyah kau.

299
00:23:26,988 --> 00:23:28,407
Tutup mulutmu.

300
00:23:44,172 --> 00:23:46,341
- Kau mau tahu soal sidangnya?
- Ya.

301
00:23:49,344 --> 00:23:50,720
Keluhannya ditolak.

302
00:23:51,388 --> 00:23:52,472
Aku berhenti mengajar,

303
00:23:52,556 --> 00:23:55,267
tapi aku tetap dapat pensiun,
jadi, aku menang.

304
00:23:56,768 --> 00:23:58,186
Kau tak terlihat senang.

305
00:23:58,270 --> 00:24:00,522
Menurutku, melibatkan Sidney
adalah kesalahan.

306
00:24:01,022 --> 00:24:02,149
Dia akan melupakannya.

307
00:24:02,232 --> 00:24:04,401
Tidak, sepertinya, dampaknya akan lama.

308
00:24:05,569 --> 00:24:06,611
Baiklah.

309
00:24:08,905 --> 00:24:10,740
- Aku punya usul.
- Ya?

310
00:24:12,492 --> 00:24:15,078
Mari kita tinjau kembali perjanjian kita.

311
00:24:16,913 --> 00:24:17,914
Apa maksudmu?

312
00:24:18,790 --> 00:24:20,292
Kita makin tua.

313
00:24:21,001 --> 00:24:21,960
Kita bisa

314
00:24:23,086 --> 00:24:23,962
memperbarui janji.

315
00:24:24,880 --> 00:24:27,424
Bukankah ini semua
mulai terasa cukup menyedihkan?

316
00:24:29,092 --> 00:24:30,844
Tentu setelah kau selesai.

317
00:24:33,096 --> 00:24:34,347
Dia bilang apa?

318
00:24:36,808 --> 00:24:38,143
Dia bilang

319
00:24:39,394 --> 00:24:40,604
bahwa kau

320
00:24:41,771 --> 00:24:43,815
membantunya merasa seperti manusia normal.

321
00:24:46,443 --> 00:24:47,360
Entahlah.

322
00:24:49,946 --> 00:24:52,199
Baik, aku mau tidur.

323
00:24:56,036 --> 00:24:56,912
Baiklah.

324
00:25:11,635 --> 00:25:13,094
Kau ingin tahu keinginanku?

325
00:25:13,178 --> 00:25:14,346
Apa?

326
00:25:20,727 --> 00:25:23,313
Aku ingin kau menemuiku di sini
sepekan sekali.

327
00:25:28,235 --> 00:25:29,402
Katakan kau setuju.

328
00:25:53,176 --> 00:25:54,886
Kau menginspirasiku.

329
00:26:05,855 --> 00:26:09,192
Pernah ada suatu masa ketika kalimat itu
adalah hal paling mendebarkan

330
00:26:09,276 --> 00:26:10,944
yang pernah kudengar dari seseorang.

331
00:26:21,204 --> 00:26:23,373
Aku hanya mengambil buku catatanku.

332
00:26:24,541 --> 00:26:27,210
Haruskah aku mengganti seprainya?

333
00:26:28,503 --> 00:26:29,713
Keputusan bijaksana.

334
00:26:30,880 --> 00:26:32,257
Semua sesuai keinginanmu?

335
00:26:32,966 --> 00:26:33,800
John.

336
00:26:33,883 --> 00:26:35,677
Rasanya luar biasa, bukan?

337
00:26:35,760 --> 00:26:38,013
- Apa?
- Hasrat.

338
00:26:38,513 --> 00:26:42,726
Kupikir ini tentang hasrat,
tapi ternyata bukan itu…

339
00:26:42,809 --> 00:26:43,727
Apa?

340
00:26:44,519 --> 00:26:47,480
…melainkan dampak hasrat itu.
Itu menyegarkan.

341
00:26:47,564 --> 00:26:49,899
Hasilnya adalah ini.

342
00:26:49,983 --> 00:26:52,027
- Semangatmu kembali.
- Astaga.

343
00:26:52,110 --> 00:26:54,946
- Dia masih mampu.
- Ayolah, John.

344
00:26:55,447 --> 00:26:56,615
Tentang apa buku itu?

345
00:26:58,033 --> 00:26:59,284
Aku akan…

346
00:27:01,161 --> 00:27:03,288
Kau bisa baca ini saat sudah terbit.

347
00:27:03,371 --> 00:27:04,372
Apa akan laris?

348
00:27:04,456 --> 00:27:06,625
Menurutku, ini bisa memberiku
kehidupan baru.

349
00:27:07,125 --> 00:27:08,710
Kau ingin kehidupan baru?

350
00:27:08,793 --> 00:27:11,755
Aku ingin pilihan. Kemungkinan. Aku ingin…

351
00:27:11,838 --> 00:27:12,672
Kekuasaan?

352
00:27:13,173 --> 00:27:15,342
Kurasa anak-anak menyebutnya "agensi".

353
00:27:17,302 --> 00:27:18,470
Apa kau…

354
00:27:19,971 --> 00:27:21,097
akan tidur?

355
00:27:23,558 --> 00:27:24,809
Entahlah.

356
00:27:26,394 --> 00:27:27,771
Kau tak suka akhirnya?

357
00:27:38,031 --> 00:27:42,661
Baru-baru ini, aku menyadari
bahwa baik Vladimir maupun John

358
00:27:42,744 --> 00:27:46,247
menganggapku sebagai karakter
dalam cerita mereka sendiri.

359
00:27:47,457 --> 00:27:51,294
Dan mereka berdua sudah memikirkan
tentang bagaimana akhirnya.

360
00:27:53,630 --> 00:27:57,258
Tetapi ada kekuatan
di luar kendali siapa pun.

361
00:28:01,513 --> 00:28:04,140
Kebakaran terjadi saat kami tidur.

362
00:28:05,433 --> 00:28:07,644
Seperti dalam novel fiksi kelam.

363
00:28:08,603 --> 00:28:10,397
Seolah-olah obsesi itu,

364
00:28:10,480 --> 00:28:12,816
gejolak hasrat itu,

365
00:28:13,316 --> 00:28:14,859
berkobar.

366
00:28:14,943 --> 00:28:16,236
Vlad! Bangun!

367
00:28:16,736 --> 00:28:19,406
John! Bangun. Berdiri!

368
00:28:19,489 --> 00:28:21,032
Terjadi kebakaran! Bangun!

369
00:28:21,116 --> 00:28:22,534
Astaga! Apa yang terjadi?

370
00:28:22,617 --> 00:28:23,785
Sial.

371
00:28:23,868 --> 00:28:26,329
- Pintunya macet.
- Menyingkir.

372
00:28:26,413 --> 00:28:27,997
Kemudian, aku mengerti…

373
00:28:28,081 --> 00:28:30,208
- Menyingkir.
- Aku saja!

374
00:28:30,291 --> 00:28:31,751
Menyingkirlah!

375
00:28:31,835 --> 00:28:33,920
Ini pintuku. Pergilah, Bedebah.

376
00:28:34,003 --> 00:28:36,089
…bahwa aku harus membuat pilihan.

377
00:28:36,172 --> 00:28:38,299
- Ini rumahku.
- Enyahlah.

378
00:28:38,383 --> 00:28:40,051
Menyingkirlah.

379
00:28:45,390 --> 00:28:46,891
Tunggu! Kau mau ke mana?

380
00:28:49,144 --> 00:28:50,729
- Apa?
- Hei! Tunggu!

381
00:28:50,812 --> 00:28:52,731
Berhenti! Apa yang kau lakukan? Sayang!

382
00:28:58,486 --> 00:29:00,155
Kehidupan baru.

383
00:29:13,918 --> 00:29:16,588
Dan beginilah akhirnya.

384
00:29:17,922 --> 00:29:20,842
Aku merampungkan bukuku
tentang obsesi seorang wanita

385
00:29:20,925 --> 00:29:22,886
dengan koleganya yang lebih muda.

386
00:29:23,470 --> 00:29:27,849
Vlad menulis buku tentang perselingkuhan
dengan dosen yang lebih tua.

387
00:29:28,349 --> 00:29:29,976
Bukuku jauh lebih laris.

388
00:29:30,059 --> 00:29:32,771
Tema ini menyasar kebutuhan tertentu.

389
00:29:34,898 --> 00:29:36,483
Jangan khawatir.

390
00:29:36,566 --> 00:29:39,235
Aku menghubungi 911.
Semua berhasil keluar.

391
00:29:47,786 --> 00:29:49,245
Kau meragukanku?

392
00:29:58,963 --> 00:30:00,882
BERDASARKAN BUKU OLEH JULIA MAY JONAS

393
00:30:46,678 --> 00:30:48,930
Terjemahan subtitle oleh Nola Mardiana

