1
00:00:14,764 --> 00:00:15,598
Halo?

2
00:00:19,561 --> 00:00:22,564
Apa-apaan ini?! Apa-apaan?! Apa…?
Apa-apaan, ini?! Apa-apaan, ini?!

3
00:00:22,647 --> 00:00:24,607
Ibu gila, ya?! Kenapa saya diiket
ke kursi?!

4
00:00:24,691 --> 00:00:27,610
Astaga. Astaga. Astaga. Oh… shh,
shh, shh, shh. Vlad, Vlad, Vlad.

5
00:00:27,694 --> 00:00:28,570
Shh, shh, shh. Vlad.

6
00:00:28,653 --> 00:00:29,821
Apa-apaan, ini?! Ya Tuhan!

7
00:00:29,904 --> 00:00:30,780
Shh… Oh…

8
00:00:31,281 --> 00:00:32,240
Oh!

9
00:00:32,323 --> 00:00:35,535
Tenang, ya. Tenang. Kamu gapapa, 'kan?

10
00:00:37,203 --> 00:00:41,124
"Gapapa"? Bisa-bisanya Ibu nanya
"gapapa"? Saya lagi diapain, sih?

11
00:00:42,333 --> 00:00:45,587
Vlad, s-s-saya… Maafin saya. Kita tadi
mabuk berat.

12
00:00:46,921 --> 00:00:51,051
Terus, kamu bilang, pengen main BDSM.

13
00:00:51,843 --> 00:00:55,263
C-cuma buat nyoba. T-tapi enggak terjadi
apa-apa, karena saya sendiri mabuk,

14
00:00:55,346 --> 00:00:57,182
-terus…
-Mampus aku…

15
00:00:57,265 --> 00:01:00,852
Saya ketiduran dan--dan… Semua ini cuma
kesalahpahaman antara kita. Saya lepasin

16
00:01:00,935 --> 00:01:02,979
iketan kamu, ya.

17
00:01:03,063 --> 00:01:04,773
-Oke.
-Oke?

18
00:01:07,025 --> 00:01:07,942
Uh, sial…

19
00:01:08,026 --> 00:01:09,944
Oke. Saya lepasin kamu, ya. Ini dia. Oke.

20
00:01:10,028 --> 00:01:10,862
Oke.

21
00:01:12,655 --> 00:01:14,365
-Maafin saya.
-Saya juga.

22
00:01:17,202 --> 00:01:18,328
Kita sempet, um…

23
00:01:20,413 --> 00:01:21,247
…ngelakuin sesuatu?

24
00:01:21,331 --> 00:01:24,918
Enggak. Enggak. Enggak. Enggak terjadi
apa-apa. Saya janji.

25
00:01:26,461 --> 00:01:28,171
Saya sempet ngasih tahu kamu…

26
00:01:29,506 --> 00:01:34,677
Saya sempet bilang… Astaga, saya enggak
tega ngulanginnya… Semalem, saya bilang…

27
00:01:36,471 --> 00:01:39,933
Cynthia dan John selingkuh dari kita.

28
00:01:46,022 --> 00:01:46,856
Um…

29
00:01:51,361 --> 00:01:52,195
Apa Ibu…

30
00:01:53,530 --> 00:01:54,364
…yakin?

31
00:01:56,282 --> 00:01:57,700
Saya mergokin mereka.

32
00:01:59,244 --> 00:02:00,245
Saya turut sedih.

33
00:02:05,625 --> 00:02:07,168
Boleh saya nginep di sini?

34
00:02:07,961 --> 00:02:11,214
VLADIMIR

35
00:02:11,297 --> 00:02:15,260
MENENTANG PENAFSIRAN

36
00:02:17,428 --> 00:02:21,391
Dia tidur di kamar tamu. Aku enggak
tahu apa yang dia pikirkan saat

37
00:02:21,474 --> 00:02:25,145
kami masuk kamar masing-masing.
Jadi, pagi ini, aku tinggalkan

38
00:02:25,228 --> 00:02:26,062
pesan dengan nomor telepon taksi, dan
aku pun pergi sebentar.

39
00:02:26,146 --> 00:02:29,774
Pesan dengan nomor telepon taksi, dan
aku pun pergi sebentar.

40
00:02:31,568 --> 00:02:33,778
Sekarang, biar dia menentukan.

41
00:02:34,404 --> 00:02:35,864
Terserah dia.

42
00:02:41,619 --> 00:02:43,830
Mungkin dia enggak mau berteman lagi.

43
00:02:45,123 --> 00:02:46,916
Mungkin dia hubungi polisi.

44
00:02:48,001 --> 00:02:49,043
Dia enggak salah.

45
00:02:50,545 --> 00:02:51,546
Memang ini salah.

46
00:02:52,589 --> 00:02:54,382
Kesalahan itu wajar, dan…

47
00:02:55,758 --> 00:02:56,718
…aku bisa salah.

48
00:03:08,980 --> 00:03:15,904
UNTUK: JOHN - MAAF, SAYA ENGGAK BERKABAR.
SAYA AKAN PULANG HARI INI JUGA.

49
00:03:22,410 --> 00:03:23,244
Halo?

50
00:03:24,662 --> 00:03:25,580
Ini saya.

51
00:03:26,873 --> 00:03:27,707
Ibu gapapa?

52
00:03:29,792 --> 00:03:32,670
Pintunya nyangkut. Lewat pintu depan aja.

53
00:03:46,267 --> 00:03:47,727
Kirain kamu udah pulang.

54
00:03:48,269 --> 00:03:49,979
Enggak, cuma jalan-jalan aja.

55
00:03:52,315 --> 00:03:53,524
G-gimana perasaanmu?

56
00:03:56,277 --> 00:03:58,947
Udah lama saya enggak tidur senyenyak
tadi.

57
00:04:02,283 --> 00:04:03,910
Kamu mau kopi?

58
00:04:03,993 --> 00:04:04,869
Mau, dong.

59
00:04:12,001 --> 00:04:12,877
Kamu, uh…

60
00:04:14,379 --> 00:04:17,674
…jatuhin hapemu ke toilet semalem.
Saya bisa rendem hapemu di beras…

61
00:04:17,757 --> 00:04:20,051
Yang bener aja, Vlad.

62
00:04:28,351 --> 00:04:29,185
Makasih.

63
00:04:36,818 --> 00:04:38,236
Apa rasanya enggak enak?

64
00:04:39,028 --> 00:04:41,531
Ini kopi terenak yang pernah saya minum.

65
00:04:43,992 --> 00:04:45,410
Saya mau ngejurnal dulu.

66
00:04:45,910 --> 00:04:46,744
Oh.

67
00:04:52,709 --> 00:04:53,793
Dia masih di sini.

68
00:04:54,919 --> 00:04:55,753
Uh…

69
00:05:07,223 --> 00:05:08,850
-Boleh bagi sebat?
-Mm-hmm.

70
00:05:20,111 --> 00:05:21,487
Boleh saya, um…

71
00:05:23,781 --> 00:05:25,575
…tanya apa rencanamu sekarang?

72
00:05:27,243 --> 00:05:29,871
Yah… Menurut saya, sih…

73
00:05:31,414 --> 00:05:33,666
-Cynthia udah pernah kabur.
-Apa?

74
00:05:33,750 --> 00:05:34,834
Kami ditinggal.

75
00:05:35,335 --> 00:05:36,711
Saat Cynthia nyoba…

76
00:05:36,794 --> 00:05:38,087
Bunuh diri? Iya.

77
00:05:39,547 --> 00:05:41,549
Kamu enggak boleh nyebut dia "kabur".

78
00:05:41,632 --> 00:05:44,302
Dia nyoba itu setelah baca tulisan
baru saya.

79
00:05:45,219 --> 00:05:46,554
Dia nyuruh saya hapus.

80
00:05:47,388 --> 00:05:50,975
Itu tulisan terbaik saya, sejak… buku
terakhir saya.

81
00:05:53,186 --> 00:05:54,729
Dia bilang, itu ceritanya.

82
00:05:57,106 --> 00:05:57,940
Oke.

83
00:05:58,524 --> 00:06:00,651
Sekarang, dia nidurin laki-laki lain?

84
00:06:00,735 --> 00:06:02,779
Maaf, tapi, saat itu, uh…

85
00:06:04,405 --> 00:06:05,239
Uh…

86
00:06:05,323 --> 00:06:08,701
Kamu tahu dia di mana. Sekarang,
dia enggak tahu kamu di mana.

87
00:06:08,785 --> 00:06:10,119
Enggak. Dia tahu, kok.

88
00:06:10,995 --> 00:06:11,829
Harusnya.

89
00:06:12,705 --> 00:06:13,539
Kok, bisa?

90
00:06:14,999 --> 00:06:16,042
Ibu yang bilang.

91
00:06:19,253 --> 00:06:22,090
Ibu chat dia dari hape saya.
"Cari angin", 'kan?

92
00:06:22,924 --> 00:06:25,718
-Apa?
-Saya 'kan bawa laptop ke sini.

93
00:06:27,678 --> 00:06:31,891
Saya baca chat itu dari laptop saya.
Iya, ada Wi-Fi di kamar tamu. Itu untuk

94
00:06:31,974 --> 00:06:34,102
-tamu kabin ini, 'kan?
-Oh.

95
00:06:34,185 --> 00:06:36,979
Kamu 'kan mabuk. Kamu pasti memutuskan…

96
00:06:37,063 --> 00:06:38,815
Enggak. Ibu yang nulis.

97
00:06:39,565 --> 00:06:40,483
Bukan saya.

98
00:06:42,318 --> 00:06:43,319
Saya yakin bukan.

99
00:06:46,280 --> 00:06:47,115
Gapapa, Bu.

100
00:06:49,867 --> 00:06:50,827
Saya penasaran.

101
00:06:58,167 --> 00:07:00,336
Ibu masukin apa ke minuman saya?

102
00:07:01,087 --> 00:07:03,089
Saya enggak mungkin ngelakuin itu.

103
00:07:07,176 --> 00:07:08,010
Saya percaya.

104
00:07:09,303 --> 00:07:11,264
Bagus, karena saya enggak bohong.

105
00:07:16,310 --> 00:07:18,020
Saya pengen naik perahu, deh.

106
00:07:47,175 --> 00:07:48,384
Dia mau di sini.

107
00:07:56,684 --> 00:08:01,856
JOHN
EKSEKUSI SAYA ADA KATERINGNYA.

108
00:08:01,939 --> 00:08:03,983
JOHN
PANGGILAN MASUK

109
00:08:05,109 --> 00:08:07,320
-Halo.
-Akhirnya.

110
00:08:07,403 --> 00:08:08,279
Gimana tadi?

111
00:08:08,779 --> 00:08:11,574
Konyol banget. Katanya, akan selesai
malam ini.

112
00:08:12,116 --> 00:08:13,326
Kamu marah sama saya?

113
00:08:13,409 --> 00:08:17,663
Saya pengen marah sama kamu, tapi
maksa kamu untuk dampingin saya selagi

114
00:08:17,747 --> 00:08:22,043
saya disidang? Itu bukan kita banget.

115
00:08:24,045 --> 00:08:27,215
-Iya.
-Yang penting, kamu ngerasa bersalah aja.

116
00:08:27,298 --> 00:08:28,341
Kamu ada di mana?

117
00:08:28,841 --> 00:08:30,927
-Ada, lah.
-Sidangnya dimulai lagi.

118
00:08:31,719 --> 00:08:32,553
Udah dulu, ya.

119
00:08:32,637 --> 00:08:34,263
Itu Sid? Boleh saya bicara sama dia?

120
00:08:34,347 --> 00:08:35,181
Papa gapapa?

121
00:08:35,848 --> 00:08:37,016
Gapapa, kamu sendiri?

122
00:08:37,099 --> 00:08:37,934
Gapapa.

123
00:08:39,519 --> 00:08:40,895
Kamu hebat banget, Nak.

124
00:08:48,945 --> 00:08:50,530
Perahunya tadi terbalik.

125
00:08:50,613 --> 00:08:52,198
Oh. Kamu gapapa, 'kan?

126
00:08:52,281 --> 00:08:56,285
Gapapa. Pakaian saya basah, jadi saya
kedinginan dan butuh martini.

127
00:08:57,286 --> 00:08:58,746
Kutipan "The Simpsons".

128
00:09:01,207 --> 00:09:03,751
Ada celananya John di lemari pakaian,
lho.

129
00:09:04,877 --> 00:09:06,128
Enggak mau gini aja?

130
00:09:09,882 --> 00:09:11,300
D.H. Lawrence hebat, ya.

131
00:09:11,926 --> 00:09:15,179
Saya lupa. Karena udah lama enggak
baca, lupa dia hebat.

132
00:09:15,263 --> 00:09:19,350
Iya, kalimat pertamanya berbunyi gini,
"Kita hidup di zaman tragis, tapi hidup

133
00:09:19,433 --> 00:09:21,686
kita bukan hidup yang tragis."

134
00:09:22,979 --> 00:09:24,146
Wah, Ibu juga hebat.

135
00:09:24,230 --> 00:09:27,942
Ya ampun, saya hapal itu cuma buat pamer
ke cowok-cowok kayak kamu.

136
00:09:28,025 --> 00:09:29,402
Oh. Itu efektif, kok.

137
00:09:33,614 --> 00:09:34,782
Ini buku baru Ibu?

138
00:09:35,658 --> 00:09:36,492
Oh.

139
00:09:37,243 --> 00:09:39,412
Uh, iya. Bener.

140
00:09:40,871 --> 00:09:41,706
Ibu suka?

141
00:09:42,873 --> 00:09:46,919
Ini karya tulis terbaik saya, tapi
saya masih bingung mengakhirinya.

142
00:09:48,629 --> 00:09:49,880
Ibu mau nulis bareng?

143
00:09:51,340 --> 00:09:52,174
Oh?

144
00:09:53,426 --> 00:09:54,719
Saya ambil laptop dulu.

145
00:09:54,802 --> 00:09:57,221
Pakaian basahmu di mana? Biar saya cuci.

146
00:09:57,722 --> 00:10:00,099
Ada di beranda depan.

147
00:10:02,393 --> 00:10:04,395
Jins enggak boleh masuk pengering.

148
00:10:10,651 --> 00:10:11,569
Gapapa, kok.

149
00:10:14,697 --> 00:10:16,240
Saya merasa kotor.

150
00:10:19,201 --> 00:10:21,412
Saya drop out dari kuliah setelahnya.

151
00:10:22,538 --> 00:10:25,249
Anda pernah memberitahu pihak kampus
tentang ini?

152
00:10:25,333 --> 00:10:26,417
Tidak.

153
00:10:27,126 --> 00:10:27,960
Kenapa tidak?

154
00:10:29,086 --> 00:10:30,880
Saya malu pada diri sendiri.

155
00:10:32,089 --> 00:10:34,508
Saya mengira para dosen adalah dewa.

156
00:10:35,801 --> 00:10:37,511
Saya cuma bocah dari kampung.

157
00:10:38,220 --> 00:10:41,265
Dan saya cuma punya prestasi sekolah.

158
00:10:45,645 --> 00:10:47,772
Saya tidak mau merusak hidup beliau…

159
00:10:48,731 --> 00:10:51,442
…tapi mental saya rawan, dan perlakuan
beliau…

160
00:10:52,985 --> 00:10:53,944
…tidaklah…

161
00:10:57,698 --> 00:10:58,532
…baik.

162
00:11:06,290 --> 00:11:08,250
Anda mahasiswinya istri tergugat?

163
00:11:09,043 --> 00:11:09,877
Benar.

164
00:11:09,960 --> 00:11:12,755
Bagaimana hubungan Anda dengan istri
tergugat?

165
00:11:21,764 --> 00:11:23,766
Saya kurang mengenal baik ibu itu.

166
00:11:25,976 --> 00:11:27,436
Beliau dosen yang baik.

167
00:11:56,090 --> 00:11:57,717
Kok, enggak ngelihat layar?

168
00:11:58,634 --> 00:11:59,468
Enggak perlu.

169
00:12:04,181 --> 00:12:05,975
Ibu pernah macarin mahasiswa?

170
00:12:06,058 --> 00:12:06,976
Enggak.

171
00:12:07,977 --> 00:12:08,811
Pernah.

172
00:12:09,562 --> 00:12:13,691
Tapi dia… Dia mahasiswa S2. Umurnya
saat itu 20-an akhir, saya sendiri

173
00:12:13,774 --> 00:12:15,359
30-an awal.

174
00:12:17,027 --> 00:12:18,696
Masa kejayaan saya.

175
00:12:18,779 --> 00:12:20,156
Sekarang pun masih jaya.

176
00:12:20,239 --> 00:12:24,493
Tapi enggak se-jaya dulu. Dan dia,
um… Saya tergila-gila sama dia.

177
00:12:25,077 --> 00:12:25,911
Kenapa?

178
00:12:27,079 --> 00:12:28,038
Tatapannya…

179
00:12:29,457 --> 00:12:31,542
…menyorot lubuk jiwa saya.

180
00:13:21,383 --> 00:13:23,385
Kamu pengacara yang hebat, Sayang.

181
00:13:24,553 --> 00:13:25,387
Makasih, Pa.

182
00:13:26,722 --> 00:13:29,225
Sekarang, kita tunggu aja hasilnya, 'kan?

183
00:13:29,308 --> 00:13:32,102
Alexis udah jemput aku. Kami langsung
pulang ke kota.

184
00:13:32,186 --> 00:13:35,523
Tapi katanya, hasilnya diumumkan
enggak lama lagi.

185
00:13:37,024 --> 00:13:38,359
Papa enggak butuh aku.

186
00:13:44,323 --> 00:13:45,157
Sid!

187
00:13:53,415 --> 00:13:58,587
Udah lama banget sejak terakhir kali
saya dimasakin. Ini istimewa.

188
00:13:59,296 --> 00:14:00,756
Saya seneng kamu seneng.

189
00:14:02,466 --> 00:14:05,803
Hari ini saya produktif. Dapet dua belas
halaman.

190
00:14:06,470 --> 00:14:09,807
Baguslah. Saya belum nulis apa-apa.

191
00:14:10,850 --> 00:14:11,892
Susah fokus?

192
00:14:13,477 --> 00:14:14,311
Iya.

193
00:14:15,771 --> 00:14:18,482
Udah berapa lama John dan Cynthia
berhubungan?

194
00:14:19,358 --> 00:14:21,318
Saya enggak mau mikirin itu dulu.

195
00:14:56,770 --> 00:14:57,980
Saya mau Ibu tahu.

196
00:15:01,400 --> 00:15:02,526
Saya berbuat nakal.

197
00:15:07,072 --> 00:15:09,491
Tugas saya enggak selesai, Bu Dosen.

198
00:15:12,536 --> 00:15:13,787
Saya dihukum, enggak?

199
00:15:17,082 --> 00:15:17,917
Permisi.

200
00:15:37,603 --> 00:15:39,480
Saya… Saya minta maaf.

201
00:15:39,563 --> 00:15:42,191
Ya ampun, enggak perlu minta maaf. Plis.

202
00:15:44,360 --> 00:15:47,363
Bukannya Ibu bilang, semalem kita
mau ngelakuin itu?

203
00:15:47,446 --> 00:15:50,449
Tapi saya enggak mau main
sekolah-sekolahan sama kamu, dan saya

204
00:15:50,532 --> 00:15:52,117
jadi gurunya.

205
00:15:52,201 --> 00:15:54,662
B-bukan itu maksud saya. Saya kira
itu yang Ibu mau.

206
00:15:54,745 --> 00:15:57,331
-Saya enggak mau.
-Tapi, saya mau ngelakuin yang Ibu mau.

207
00:15:57,414 --> 00:15:59,625
-Harusnya kamu ngelakuin yang kamu mau.
-Saya mau Ibu bahagia.

208
00:15:59,708 --> 00:16:01,627
Kamu enggak perlu ngelakuin itu.

209
00:16:10,511 --> 00:16:12,388
Duh, Vlad, apa saya…

210
00:16:14,056 --> 00:16:15,307
…apa saya cuma mimpi?

211
00:16:17,434 --> 00:16:18,268
Apa?

212
00:16:19,353 --> 00:16:21,105
Oh. Saya mau…

213
00:16:23,440 --> 00:16:25,150
…tidur lebih cepet malem ini.

214
00:16:27,277 --> 00:16:28,278
Mau tidur bareng?

215
00:16:29,738 --> 00:16:31,448
Jangan nanya-nanya melulu.

216
00:16:57,641 --> 00:17:00,853
Saat pertama saya bertemu Ibu, saya mau
ngelakuin ini.

217
00:17:09,570 --> 00:17:10,863
Ya Tuhan.

218
00:17:14,616 --> 00:17:20,080
Saat saya bertamu pertama kali, saya mau
ngelakuin ini.

219
00:17:20,164 --> 00:17:21,040
Oh, ya Tuhan!

220
00:17:34,511 --> 00:17:37,598
Saat saya bertamu lagi, saya mau begini.

221
00:17:44,021 --> 00:17:46,315
Saat kita berada di ruang rapat…

222
00:17:48,984 --> 00:17:50,110
Saya mau Ibu berlutut…

223
00:17:50,194 --> 00:17:51,070
Astaga.

224
00:17:51,153 --> 00:17:52,196
…Di bawah meja.

225
00:17:52,279 --> 00:17:53,197
Oh, Vlad!

226
00:18:10,964 --> 00:18:12,633
-Berdiri.
-Saya buka dulu.

227
00:18:12,716 --> 00:18:14,093
Saya udah enggak tahan.

228
00:18:25,479 --> 00:18:28,148
Ya Tuhan! Saya mau "keluar".

229
00:18:35,072 --> 00:18:36,156
Ibu seksi banget.

230
00:19:04,059 --> 00:19:06,103
Kamu boleh… Kamu boleh "keluar".

231
00:19:06,186 --> 00:19:07,062
Apa?

232
00:19:07,146 --> 00:19:08,063
"Keluarin" aja.

233
00:19:08,564 --> 00:19:10,274
-Yakin?
-Iya.

234
00:19:11,567 --> 00:19:12,401
Oke.

235
00:19:59,281 --> 00:20:00,115
Vlad.

236
00:20:00,199 --> 00:20:01,033
Ya?

237
00:20:06,413 --> 00:20:07,956
Tidur di kamar tamu, ya.

238
00:20:11,877 --> 00:20:12,711
Oke.

239
00:20:52,125 --> 00:20:53,835
-Wow!
-Oh!

240
00:20:54,878 --> 00:20:56,129
Kamu kenapa, sih? Ini saya.

241
00:20:56,213 --> 00:20:57,130
Oh.

242
00:21:01,343 --> 00:21:03,303
-Itu celana dalem saya.
-Brengsek lo.

243
00:21:03,387 --> 00:21:05,222
Lho, kamu… Mau ke mana?

244
00:21:08,016 --> 00:21:11,478
Kamu keren. Serius. Saya kagum.

245
00:21:11,561 --> 00:21:13,939
Ngomong satu kata lagi, saya bunuh kamu.

246
00:21:22,197 --> 00:21:23,240
Terlalu deket, tuh.

247
00:21:23,323 --> 00:21:24,992
Saya kedinginan.

248
00:21:28,578 --> 00:21:29,496
Itu celana saya juga?

249
00:21:29,579 --> 00:21:33,041
Vlad nginep di kamar tamu kita cuma
karena dia butuh ketenangan.

250
00:21:33,125 --> 00:21:33,959
Enggak usah bohong.

251
00:21:34,042 --> 00:21:35,877
Kamu enggak berhak ngomentarin saya, oke?

252
00:21:35,961 --> 00:21:37,796
Saya berhak ngomentarin kamu sesuka saya.

253
00:21:37,879 --> 00:21:41,258
Atas alasan apa pun, terlebih karena…
Terlebih karena… Terlebih karena kamu

254
00:21:41,341 --> 00:21:42,342
selingkuh sama Cynthia.

255
00:21:42,426 --> 00:21:45,178
Enggak. Semua orang berhak ngerasain
apa pun yang dia rasain.

256
00:21:45,262 --> 00:21:47,764
-Apa? Cynthia? Apa?
-Woi, jangan ketawa terus.

257
00:21:47,848 --> 00:21:53,603
Maaf, ini lucu banget. Teman-Teman,
gaji Cynthia lebih besar dari saya.

258
00:21:53,687 --> 00:21:55,564
-Apa?
-Tunggu, tunggu. Ibu pernah mergokin

259
00:21:55,647 --> 00:21:56,648
mereka. Iya, 'kan?

260
00:21:56,732 --> 00:21:57,691
Emang kami ngapain?

261
00:21:57,774 --> 00:22:00,319
Bener, kok. Saya… Saya lihat
kalian berdua di… Di tempat…

262
00:22:00,402 --> 00:22:03,322
Kalian pergi berdua.

263
00:22:05,532 --> 00:22:09,911
Gimana, ya? Enggak kayak kalian berdua,
kami, sih, enggak ngewe. Cynthia lagi

264
00:22:09,995 --> 00:22:14,333
nulis memoar, dan saya lagi nulis puisi.

265
00:22:14,416 --> 00:22:17,502
Tunggu, tunggu, tunggu. Jadi, kalian…
Kalian enggak…

266
00:22:17,586 --> 00:22:18,670
Selingkuh?

267
00:22:19,671 --> 00:22:20,505
Enggak, Bro.

268
00:22:23,550 --> 00:22:25,635
Ibu bilang, mereka pergi berdua?

269
00:22:25,719 --> 00:22:29,181
Yah, emang. Saya pikir gitu. Kamu beneran
nulis?

270
00:22:29,264 --> 00:22:30,766
Bukan cuma kamu yang bisa nulis.

271
00:22:30,849 --> 00:22:31,975
Sampai jam 2 pagi?

272
00:22:32,059 --> 00:22:35,562
Iya. Kami ngobat sedikit, lalu kami
nulis. Seru, lho.

273
00:22:35,645 --> 00:22:37,481
Apa?! Bangsat! Kurang ajar!

274
00:22:37,564 --> 00:22:40,067
-Oh, oh!
-Bajingan lo, ya! Rasain, nih!

275
00:22:40,150 --> 00:22:43,362
-Apa yang ada di otak lo, sih?! Dia udah
-Kamu seksi, deh, Vladimir.

276
00:22:43,445 --> 00:22:44,446
Bersih, Jing!
Dia enggak bisa! Ibu enggak tahu gimana

277
00:22:44,529 --> 00:22:47,783
-Cynthia bisa nentuin pilihan sendiri.
-penderitaannya!

278
00:22:49,451 --> 00:22:51,953
-Itu idenya.
-Ya, gimana enggak?! Dia tuh pecandu!

279
00:22:52,037 --> 00:22:55,248
Dia yang beli, saya yang simpen. Cuma
setengah Adderall, kok. Gapapa.

280
00:22:55,332 --> 00:22:57,793
Lo tuh enggak tahu apa-apa! Dasar goblok!

281
00:22:57,876 --> 00:23:00,879
Dia cuma pengen nyelesain bukunya dan
keluar dari apartemen kalian,

282
00:23:00,962 --> 00:23:02,964
supaya bisa berhenti mikirin kamu.

283
00:23:03,548 --> 00:23:05,467
Emang pernah dia mikirin saya?!

284
00:23:10,722 --> 00:23:12,599
Oh, ya Tuhan.

285
00:23:16,186 --> 00:23:17,687
Boleh saya pinjem hape?

286
00:23:17,771 --> 00:23:18,730
Buat?

287
00:23:18,814 --> 00:23:20,399
Buat nelepon istri saya, lah!

288
00:23:20,482 --> 00:23:22,067
Oh. Iya, boleh.

289
00:23:24,903 --> 00:23:26,071
Saya titip salam, ya.

290
00:23:26,154 --> 00:23:28,073
Diem lo, Anjing. Tutup mulut lo.

291
00:23:33,703 --> 00:23:37,165
Yah, kamu kenapa enggak ngomong dulu sama
aku? Aku punya salah apa sama kamu?

292
00:23:37,249 --> 00:23:44,005
Sekarang, kamu jelasin kenapa kamu kayak
gitu. Aku enggak ngerti.

293
00:23:44,089 --> 00:23:45,382
Mau tahu hasil sidangnya?

294
00:23:45,465 --> 00:23:46,299
Mau.

295
00:23:49,428 --> 00:23:53,932
Gugatannya ternyata ditolak. Saya enggak
boleh ngajar lagi, tapi tetep dapet

296
00:23:54,015 --> 00:23:55,559
uang pensiun. Saya menang.

297
00:23:56,768 --> 00:23:58,145
Kamu kayak enggak puas.

298
00:23:58,228 --> 00:24:00,897
Karena kita salah udah melibatkan Sidney.

299
00:24:00,981 --> 00:24:02,065
Nanti juga baikan.

300
00:24:02,149 --> 00:24:04,192
Akan lama sampai dia maafin saya.

301
00:24:05,610 --> 00:24:06,445
Oke.

302
00:24:08,780 --> 00:24:09,614
Saya kepikiran.

303
00:24:09,698 --> 00:24:10,657
Mm-hmm.

304
00:24:12,492 --> 00:24:14,911
Tinjau ulang kesepakatan pernikahan.

305
00:24:16,913 --> 00:24:17,747
Maksudmu?

306
00:24:18,832 --> 00:24:21,460
Kita udah enggak muda. Kita ulang…

307
00:24:23,170 --> 00:24:24,004
…dari nol?

308
00:24:24,921 --> 00:24:27,174
Emang kamu enggak sedih ngejalaninnya?

309
00:24:29,092 --> 00:24:30,427
Kamu beresin itu dulu.

310
00:24:33,180 --> 00:24:34,306
Cynthia bilang apa?

311
00:24:35,098 --> 00:24:36,850
Ah, katanya…

312
00:24:39,394 --> 00:24:40,228
…Bapak…

313
00:24:41,897 --> 00:24:43,899
…ngebantu dia ngerasa normal lagi.

314
00:24:46,443 --> 00:24:47,277
Entahlah.

315
00:24:50,030 --> 00:24:51,781
Kalau gitu, saya mau tidur.

316
00:24:55,911 --> 00:24:56,745
Oke.

317
00:25:11,635 --> 00:25:13,094
Tahu apa yang saya mau?

318
00:25:13,595 --> 00:25:14,429
Apa?

319
00:25:20,727 --> 00:25:22,938
Kita ketemu di sini, seminggu sekali.

320
00:25:28,360 --> 00:25:29,194
Mau, 'kan?

321
00:25:53,218 --> 00:25:54,511
Ibu inspirasi saya.

322
00:26:05,897 --> 00:26:10,610
Pernah ada masanya, kata-kata tadi
terdengar sangat indah di telingaku.

323
00:26:21,246 --> 00:26:23,081
Saya cuma mau ngambil buku.

324
00:26:24,541 --> 00:26:25,375
Haruskah saya…

325
00:26:26,126 --> 00:26:27,127
…ganti spreinya?

326
00:26:28,503 --> 00:26:29,713
Sebaiknya diganti.

327
00:26:30,880 --> 00:26:32,257
Itu sesuai harapanmu?

328
00:26:33,091 --> 00:26:33,925
John.

329
00:26:34,009 --> 00:26:36,595
-Kayak di langit ketujuh, 'kan?
-Apa?

330
00:26:37,095 --> 00:26:37,929
Hasrat.

331
00:26:38,638 --> 00:26:42,726
Saya kira, itu emang soal hasrat,
tapi faktor yang lebih besar adalah…

332
00:26:42,809 --> 00:26:43,643
Apa?

333
00:26:44,561 --> 00:26:49,482
Hasil dari hasrat itu. Saya ngerasa
hidup. Dan nulis lagi.

334
00:26:50,025 --> 00:26:52,068
-Gairahmu balik.
-Ya Tuhan.

335
00:26:52,152 --> 00:26:53,111
Kamu masih seksi.

336
00:26:53,194 --> 00:26:54,696
John. Udah, deh.

337
00:26:55,447 --> 00:26:56,406
Itu tentang apa?

338
00:26:58,074 --> 00:26:58,908
Tentang…

339
00:27:01,161 --> 00:27:03,204
Baca sendiri aja kalau udah terbit.

340
00:27:03,288 --> 00:27:04,372
Apa bakal laku?

341
00:27:04,456 --> 00:27:06,416
Bakal ngasih saya kehidupan baru.

342
00:27:07,626 --> 00:27:08,710
Kamu mau kehidupan baru?

343
00:27:08,793 --> 00:27:11,296
Saya mau punya pilihan. Punya opsi.
Punya…

344
00:27:11,880 --> 00:27:14,924
-Kuasa?
-Anak sekarang nyebutnya "daya".

345
00:27:17,302 --> 00:27:18,136
Kamu mau…

346
00:27:19,971 --> 00:27:20,972
…ikut saya tidur?

347
00:27:23,475 --> 00:27:24,434
Enggak yakin.

348
00:27:26,436 --> 00:27:27,854
Enggak suka akhiran ini?

349
00:27:38,073 --> 00:27:42,202
Sekarang, aku menyadari bahwa kedua
lelaki ini hanya melihatku sebagai

350
00:27:42,285 --> 00:27:45,872
karakter dalam cerita mereka
masing-masing.

351
00:27:47,499 --> 00:27:50,877
Dan mereka sama-sama udah memproyeksikan
akhirannya.

352
00:27:53,672 --> 00:27:57,092
Tapi ada hal-hal di luar kendali
siapa pun.

353
00:28:01,513 --> 00:28:03,890
Terjadi kebakaran saat kami tidur.

354
00:28:05,392 --> 00:28:07,310
Seperti dalam novel Gotik.

355
00:28:08,603 --> 00:28:15,151
Seolah obsesi atau hasrat yang membara
terbakar semakin hebat.

356
00:28:15,235 --> 00:28:20,490
Vlad! Bangun! John! Bangun. Bangun, ada
kebakaran! Bangun!

357
00:28:21,199 --> 00:28:22,534
Ya ampun! Kok, bisa?!

358
00:28:22,617 --> 00:28:23,576
Sial!

359
00:28:24,285 --> 00:28:25,453
Pintu sialan ini nyangkut!

360
00:28:25,537 --> 00:28:26,871
Minggir kamu! Jangan diem aja!

361
00:28:26,955 --> 00:28:28,248
Dan aku mengerti…

362
00:28:28,331 --> 00:28:30,750
-Kamu nih ngehalangin! Jangan ngehalangin
-Saya bisa!

363
00:28:30,834 --> 00:28:33,378
Saya! Ini pintu saya! Minggir kamu, Bocah

364
00:28:33,461 --> 00:28:34,629
-Ingusan!
-Mundur lo!

365
00:28:34,713 --> 00:28:36,131
Aku harus menentukan pilihan.

366
00:28:36,214 --> 00:28:39,426
Ini 'kan rumah saya! Minggir kamu,
jangan sok tahu! Jangan ngehalangin!

367
00:28:39,509 --> 00:28:40,468
Apaan, sih, lo?!

368
00:28:45,390 --> 00:28:47,100
Tunggu, tunggu! Mau ke mana?!

369
00:28:49,144 --> 00:28:49,978
Apa?!

370
00:28:50,061 --> 00:28:53,481
Hei! Tunggu, tunggu! Berhenti! Kamu
ngapain, sih?! Sayang!

371
00:28:58,403 --> 00:29:00,155
Kehidupan yang baru.

372
00:29:14,043 --> 00:29:16,254
Beginilah akhir ceritaku.

373
00:29:17,922 --> 00:29:22,427
Bukuku tentang obsesi seorang perempuan
dewasa terhadap koleganya yang lebih

374
00:29:22,510 --> 00:29:26,890
muda. Bukunya Vlad tentang hubungan
emosional dengan dosen yang lebih tua.

375
00:29:26,973 --> 00:29:32,270
Bukuku lebih laku. Ada pasarnya
tersendiri.

376
00:29:35,023 --> 00:29:38,693
Tenang aja. Aku cari bantuan, kok.
Semua orang selamat.

377
00:29:47,786 --> 00:29:49,078
Kalian enggak percaya?

