1
00:00:19,519 --> 00:00:20,520
이게 뭐야?

2
00:00:20,603 --> 00:00:22,605
- 세상에
- 이게 뭐야?

3
00:00:22,689 --> 00:00:23,732
- 맙소사
- 뭐야?

4
00:00:23,815 --> 00:00:26,192
뭐야? 이 사이코야!

5
00:00:26,276 --> 00:00:28,319
- 왜 의자에 묶여 있는 거야?
- 블라드

6
00:00:28,403 --> 00:00:29,654
- 이게 다 뭐야?
- 쉿

7
00:00:29,738 --> 00:00:31,114
미치겠네

8
00:00:31,197 --> 00:00:32,282
아!

9
00:00:32,365 --> 00:00:33,408
괜찮아요

10
00:00:33,992 --> 00:00:35,535
좀 어때요?

11
00:00:37,120 --> 00:00:40,999
어떠냐고? 어떨 거 같은데요?
나한테 무슨 짓을 한 거예요?

12
00:00:42,250 --> 00:00:45,587
블라드, 미안해요
둘 다 고주망태가 됐을 때

13
00:00:46,880 --> 00:00:51,051
블라드가 그랬잖아요
지배당하고 싶은 것 같다고

14
00:00:51,843 --> 00:00:53,136
맛보기로 해 보자고 했는데

15
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
아무 일도 없었어요
나도 너무 취했었거든요

16
00:00:56,306 --> 00:00:57,182
씨발

17
00:00:57,265 --> 00:00:58,516
필름이 끊겼어요

18
00:00:58,600 --> 00:01:01,144
전부 다 엄청난 오해예요

19
00:01:01,227 --> 00:01:02,979
지금 당장 풀어 줄게요

20
00:01:03,063 --> 00:01:04,564
- 알았어요
- 알았죠?

21
00:01:06,941 --> 00:01:08,109
젠장

22
00:01:08,193 --> 00:01:10,195
- 당장 풀어 줄게요
- 그래요

23
00:01:10,278 --> 00:01:12,572
자르고, 됐어요

24
00:01:12,655 --> 00:01:14,449
- 미안해요
- 나도 미안해요

25
00:01:16,868 --> 00:01:18,495
우리…

26
00:01:20,413 --> 00:01:22,123
- 뭐라도 했어요?
- 아뇨

27
00:01:22,207 --> 00:01:24,918
아무 일 없었어요, 진짜예요

28
00:01:26,461 --> 00:01:28,338
내가 말했어요

29
00:01:29,506 --> 00:01:30,507
내가 말했어요

30
00:01:30,590 --> 00:01:35,095
말하려니 진짜 힘들지만
어젯밤에 내가 말했어요

31
00:01:36,429 --> 00:01:40,308
신시아랑 존이 바람피우고 있다고

32
00:01:51,319 --> 00:01:52,487
그거…

33
00:01:53,446 --> 00:01:54,280
확실해요?

34
00:01:56,241 --> 00:01:58,076
둘이 있는 걸 봤어요

35
00:01:59,202 --> 00:02:00,495
정말 미안해요

36
00:02:05,708 --> 00:02:07,127
오늘 여기서 자도 돼요?

37
00:02:08,086 --> 00:02:10,922
"블라디미르"

38
00:02:12,757 --> 00:02:15,218
"해석에 반하여"

39
00:02:17,428 --> 00:02:19,389
그는 손님방에서 잤어요

40
00:02:20,140 --> 00:02:23,393
각자 방으로 갈 때
그 사람 속을 알 수가 없었죠

41
00:02:23,893 --> 00:02:27,021
그래서 아침에 메모랑
차량 서비스 연락처를 남기고

42
00:02:27,105 --> 00:02:28,356
난 가게에 갔어요

43
00:02:31,526 --> 00:02:33,778
이제 그 사람이 결정해야죠

44
00:02:34,487 --> 00:02:35,947
그 사람 선택이에요

45
00:02:41,578 --> 00:02:44,164
다시는 나랑
말도 안 섞으려 들 거예요

46
00:02:45,123 --> 00:02:47,292
경찰에 신고할지도 몰라요

47
00:02:47,959 --> 00:02:49,419
탓할 수도 없죠 뭐

48
00:02:50,461 --> 00:02:51,963
실수였어요

49
00:02:52,589 --> 00:02:54,674
사람은 실수를 하고

50
00:02:55,675 --> 00:02:56,926
나도 하나 했어요

51
00:03:09,105 --> 00:03:10,148
"수신인: 존"

52
00:03:10,231 --> 00:03:16,112
"잠수 타서 미안
오늘 중으로 돌아갈게"

53
00:03:22,368 --> 00:03:23,203
누구세요?

54
00:03:24,621 --> 00:03:25,580
나예요

55
00:03:26,748 --> 00:03:27,832
괜찮아요?

56
00:03:29,751 --> 00:03:33,087
문이 뻑뻑해요
이쪽으로 돌아서 와요

57
00:03:45,892 --> 00:03:47,727
떠난 줄 알았는데

58
00:03:48,353 --> 00:03:50,063
아뇨, 산책 좀 했어요

59
00:03:52,273 --> 00:03:53,650
좀 어때요?

60
00:03:56,152 --> 00:03:58,947
3년 만에 최고로 잘 잤어요

61
00:04:02,242 --> 00:04:04,869
- 커피 마실래요?
- 좋죠

62
00:04:11,918 --> 00:04:13,294
당신이

63
00:04:14,295 --> 00:04:16,256
어젯밤에 폰을
변기에 떨어뜨렸어요

64
00:04:16,339 --> 00:04:18,383
내가 쌀통에라도 넣었더라면…

65
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
잘하는 짓이다, 블라드

66
00:04:28,351 --> 00:04:29,310
고마워요

67
00:04:36,567 --> 00:04:38,444
별로예요?

68
00:04:38,945 --> 00:04:41,948
내 인생 최고의 커피예요

69
00:04:43,741 --> 00:04:45,243
일기 좀 써야겠어요

70
00:04:45,868 --> 00:04:46,744
오…

71
00:04:52,667 --> 00:04:53,876
아직 여기 있어요

72
00:05:07,181 --> 00:05:08,766
한 대 빌려도 돼요?

73
00:05:20,069 --> 00:05:21,696
혹시…

74
00:05:23,740 --> 00:05:25,533
계획이 어떻게 돼요?

75
00:05:27,160 --> 00:05:30,246
내가 보기엔

76
00:05:31,331 --> 00:05:32,790
신시아는 도망쳐야 했어요

77
00:05:32,874 --> 00:05:35,251
- 뭐요?
- 피를 내게 맡기고 떠났어요

78
00:05:35,335 --> 00:05:38,796
- 그 시도를 했을 때요?
- 자살 시도요? 맞아요

79
00:05:39,964 --> 00:05:42,008
그걸 도망친다고 할 순 없죠

80
00:05:42,091 --> 00:05:44,469
내가 그날에 대해 쓴 글을
신시아가 발견했는데

81
00:05:45,136 --> 00:05:46,763
그걸 버리라고 했어요

82
00:05:47,263 --> 00:05:51,225
마지막 책 이후
처음으로 괜찮게 뽑은 글이었는데

83
00:05:53,061 --> 00:05:55,188
그건 자기 거라나

84
00:05:57,065 --> 00:05:57,982
그랬군요

85
00:05:58,524 --> 00:06:00,818
근데 이젠 다른 남자랑 잔다고요?

86
00:06:00,902 --> 00:06:03,196
미안한데 신시아가…

87
00:06:05,156 --> 00:06:08,701
당신은 신시아 행방을 알았잖아요
신시아는 당신 행방을 모르고

88
00:06:08,785 --> 00:06:10,370
아뇨, 대충 알아요

89
00:06:10,995 --> 00:06:12,121
말하자면요

90
00:06:12,663 --> 00:06:13,623
어떻게요?

91
00:06:15,208 --> 00:06:16,417
당신이 알렸잖아요

92
00:06:19,003 --> 00:06:22,090
내 폰으로 문자 보냈잖아요
시간이 필요하다는 식으로

93
00:06:22,840 --> 00:06:23,758
뭐라고요?

94
00:06:23,841 --> 00:06:26,052
노트북 갖고 왔거든요

95
00:06:27,512 --> 00:06:30,014
내 컴퓨터에서 문자 봤어요

96
00:06:30,098 --> 00:06:34,185
침대 옆에 와이파이 있잖아요
임대용으로 둔 거겠죠

97
00:06:34,268 --> 00:06:36,979
술김에 보낸 거겠죠

98
00:06:37,063 --> 00:06:39,065
아뇨, 당신이 썼어요

99
00:06:39,565 --> 00:06:40,775
내가 쓴 게 아니에요

100
00:06:42,235 --> 00:06:43,319
그 정도는 알아요

101
00:06:46,155 --> 00:06:47,115
괜찮아요

102
00:06:49,867 --> 00:06:51,244
재미있네요

103
00:06:58,334 --> 00:07:00,336
어젯밤 내 술에 뭔가를 탔어요?

104
00:07:01,045 --> 00:07:03,339
그런 짓은 절대 안 해요

105
00:07:07,135 --> 00:07:08,177
믿어요

106
00:07:09,137 --> 00:07:11,305
그래야죠, 진실을 말하는 거니까

107
00:07:16,269 --> 00:07:17,895
보트 타고 나갈래요

108
00:07:47,175 --> 00:07:48,718
계속 있으려나 봐요

109
00:07:56,601 --> 00:08:01,856
"존
먹을 것도 주네"

110
00:08:01,939 --> 00:08:04,108
"존
수신 전화"

111
00:08:05,067 --> 00:08:06,277
응

112
00:08:06,360 --> 00:08:07,361
받았네

113
00:08:07,445 --> 00:08:08,571
어떻게 돼 가?

114
00:08:08,654 --> 00:08:09,614
완전 코미디야

115
00:08:09,697 --> 00:08:11,532
오늘 밤엔 끝날 거라네

116
00:08:12,116 --> 00:08:13,326
나한테 화났어?

117
00:08:13,409 --> 00:08:15,578
있지, 생각해 봤는데

118
00:08:15,661 --> 00:08:20,082
교육기관 성차별 금지법 관련
징계 청문회에 아내를 앉히는 건

119
00:08:20,583 --> 00:08:22,460
우리답지 않은 것 같더라

120
00:08:23,669 --> 00:08:24,504
그래

121
00:08:24,587 --> 00:08:27,173
당신이 죄책감에 시달린다면야

122
00:08:27,256 --> 00:08:29,217
- 어디 있는지 말해 줄 거야?
- 아니

123
00:08:29,300 --> 00:08:30,468
다시 시작해

124
00:08:31,636 --> 00:08:33,846
- 가 봐야겠어
- 시드야? 좀 바꿔 줄래?

125
00:08:33,930 --> 00:08:34,889
괜찮아?

126
00:08:35,765 --> 00:08:37,683
- 응, 넌 괜찮니?
- 응

127
00:08:39,519 --> 00:08:40,770
너 정말 대단해

128
00:08:48,945 --> 00:08:50,571
카약이 뒤집혔어요

129
00:08:50,655 --> 00:08:53,115
- 괜찮아요?
- 네, 괜찮아요

130
00:08:53,199 --> 00:08:56,702
그냥 젖은 옷을 벗고
드라이마티니로 갈아타야 했어요

131
00:08:57,328 --> 00:08:58,955
'심슨 가족' 대사예요

132
00:09:00,998 --> 00:09:04,168
서랍장에 존의 바지가
몇 벌 있는데

133
00:09:04,835 --> 00:09:06,128
이대로는 별로예요?

134
00:09:09,799 --> 00:09:11,175
D. H. 로런스는 굉장해요

135
00:09:11,926 --> 00:09:14,637
미칠 거라 생각했는데
알고 보니 대단해요

136
00:09:14,720 --> 00:09:17,223
그래요
첫 문장이 이런 식이잖아요

137
00:09:17,306 --> 00:09:19,350
'우리 시대는 근본적으로
비극의 시대이므로'

138
00:09:19,433 --> 00:09:21,936
'우린 그걸
비극적으로 받아들이지 않겠다'

139
00:09:23,020 --> 00:09:24,063
정말 대단하세요

140
00:09:24,146 --> 00:09:28,442
당신 같은 남자들한테 뽐내려고
첫 문장을 다 외운 거예요

141
00:09:28,526 --> 00:09:29,819
효과 있어요

142
00:09:33,573 --> 00:09:34,782
새 책이에요?

143
00:09:35,658 --> 00:09:36,534
앗

144
00:09:38,369 --> 00:09:39,870
네

145
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
맘에 들어요?

146
00:09:42,873 --> 00:09:44,458
내가 쓴 것 중 최고예요

147
00:09:44,542 --> 00:09:47,420
근데 아직 결말을 고민 중이죠

148
00:09:48,337 --> 00:09:49,672
같이 쓸래요?

149
00:09:51,299 --> 00:09:52,174
응?

150
00:09:53,384 --> 00:09:54,719
내 노트북 가져올게요

151
00:09:54,802 --> 00:09:57,680
옷은 어디 있어요? 빨아 줄게요

152
00:09:58,472 --> 00:10:00,516
현관에 있어요

153
00:10:02,310 --> 00:10:04,520
청바지는 건조기에 넣으면 안 돼요

154
00:10:10,610 --> 00:10:11,777
괜찮아요

155
00:10:14,822 --> 00:10:16,490
제가 더러워진 기분이 들게 했죠

156
00:10:19,160 --> 00:10:21,287
얼마 안 지나 학교를 관뒀어요

157
00:10:22,538 --> 00:10:25,333
그 일에 대해
학교에 알린 적이 있나요?

158
00:10:25,416 --> 00:10:26,375
아뇨

159
00:10:27,084 --> 00:10:28,085
어째서요?

160
00:10:29,003 --> 00:10:30,880
수치스러웠어요

161
00:10:32,006 --> 00:10:35,176
교수님들이 신처럼 느껴졌거든요

162
00:10:35,676 --> 00:10:37,970
전 여기 토박이였고

163
00:10:38,054 --> 00:10:41,557
내세울 거라곤
좋은 성적뿐이었어요

164
00:10:45,645 --> 00:10:47,605
누군가의 인생을 망치긴 싫지만

165
00:10:48,731 --> 00:10:51,859
당시 너무나도 취약했던 제게
저 사람의 그런 행동은

166
00:10:52,902 --> 00:10:54,320
뭐랄까

167
00:10:57,698 --> 00:10:58,658
배려 없는 짓이었어요

168
00:11:06,290 --> 00:11:08,334
아내분 수업을 들었나요?

169
00:11:08,918 --> 00:11:09,877
네

170
00:11:09,960 --> 00:11:12,380
그분과는 어떤 관계였죠?

171
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
잘 알지도 못했어요

172
00:11:26,060 --> 00:11:27,436
좋은 선생님이셨어요

173
00:11:56,048 --> 00:11:57,591
화면 안 봐도 돼요?

174
00:11:58,718 --> 00:11:59,719
네

175
00:12:04,056 --> 00:12:06,016
학생과 바람피운 적 있어요?

176
00:12:06,100 --> 00:12:06,976
아뇨

177
00:12:07,977 --> 00:12:08,853
있어요

178
00:12:09,478 --> 00:12:11,480
근데 대학원생이었어요

179
00:12:11,564 --> 00:12:14,108
그 사람은 20대 후반이었고

180
00:12:14,191 --> 00:12:16,068
난 30대 초반이었죠

181
00:12:17,570 --> 00:12:18,738
가장 빛나던 시기였어요

182
00:12:18,821 --> 00:12:20,072
지금도 빛나요

183
00:12:20,156 --> 00:12:21,365
그때처럼은 아니에요

184
00:12:21,449 --> 00:12:23,117
그 사람은…

185
00:12:23,200 --> 00:12:24,910
그에게 푹 빠져 있었죠

186
00:12:24,994 --> 00:12:25,995
왜요?

187
00:12:26,871 --> 00:12:28,372
그 사람이

188
00:12:29,457 --> 00:12:31,876
눈 맞춤을 끝내주게 잘했거든요

189
00:13:21,383 --> 00:13:23,344
안에서 기가 막히게 잘하더라

190
00:13:24,512 --> 00:13:25,429
고마워

191
00:13:26,555 --> 00:13:28,682
이제 지켜보면 되는 거지?

192
00:13:28,766 --> 00:13:32,144
알렉시스가 오고 있어
같이 도시로 돌아갈 거야

193
00:13:32,228 --> 00:13:35,773
곧 징계 결과를 발표할 거라던데

194
00:13:37,024 --> 00:13:38,859
난 없어도 되잖아

195
00:13:44,448 --> 00:13:45,324
시드!

196
00:13:53,374 --> 00:13:56,126
누군가가 요리를 해 주기는
정말 오랜만이에요

197
00:13:56,210 --> 00:13:57,378
정말이지

198
00:13:57,962 --> 00:13:59,171
특별했어요

199
00:13:59,255 --> 00:14:00,840
맛있게 먹어 줘서 기뻐요

200
00:14:02,550 --> 00:14:03,884
생산적인 하루였어요

201
00:14:04,552 --> 00:14:06,262
12페이지나

202
00:14:06,345 --> 00:14:07,888
정말 잘됐어요

203
00:14:07,972 --> 00:14:10,015
난 한 글자도 못 썼어요

204
00:14:10,516 --> 00:14:11,892
너무 집중이 안 돼서?

205
00:14:13,394 --> 00:14:14,520
그렇죠

206
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
존과 신시아는
얼마나 오래된 것 같아요?

207
00:14:19,400 --> 00:14:21,694
정말 생각하고 싶지 않아요

208
00:14:56,729 --> 00:14:58,439
할 말이 있어요

209
00:15:01,358 --> 00:15:02,943
제가 나쁜 짓을 했어요

210
00:15:06,989 --> 00:15:09,867
리포트를 안 냈어요, 교수님

211
00:15:12,453 --> 00:15:13,662
저 혼내실 거예요?

212
00:15:17,041 --> 00:15:18,292
잠깐만요

213
00:15:37,561 --> 00:15:39,939
정말 미안해요

214
00:15:40,022 --> 00:15:42,566
무슨! 미안해하지 말아요

215
00:15:44,318 --> 00:15:47,488
우리가 어젯밤에 하려던 게
이런 거 아니에요?

216
00:15:47,571 --> 00:15:52,034
고딩 시절, 당신 환상 속의
변태 연상녀 역할을 하긴 싫어요

217
00:15:52,117 --> 00:15:54,662
당신에게 그런 로망이 있다고
생각했어요

218
00:15:54,745 --> 00:15:56,830
- 아니에요
- 당신이 원하는 걸 하고 싶어요

219
00:15:56,914 --> 00:15:58,666
당신이 원하는 걸 해요

220
00:15:58,749 --> 00:16:01,710
- 어떻게 하면 좋겠어요?
- 나한테 맞추려고 하지 말아요

221
00:16:10,469 --> 00:16:12,680
맙소사, 블라드, 내가…

222
00:16:13,973 --> 00:16:15,349
다 꾸며낸 거예요?

223
00:16:17,434 --> 00:16:18,352
뭘요?

224
00:16:20,646 --> 00:16:21,605
이제…

225
00:16:23,357 --> 00:16:25,359
자러 갈게요

226
00:16:27,194 --> 00:16:28,195
같이 가요?

227
00:16:29,738 --> 00:16:31,865
질문 그만해요

228
00:16:57,599 --> 00:17:01,228
교수 회의에서 당신을 보고
이걸 하고 싶었어요

229
00:17:09,611 --> 00:17:11,321
세상에

230
00:17:14,616 --> 00:17:16,827
처음 당신 집에 갔을 땐

231
00:17:17,828 --> 00:17:20,164
이걸 하고 싶었죠

232
00:17:20,247 --> 00:17:21,415
어머나

233
00:17:34,470 --> 00:17:38,057
수영하러 갔을 땐
이걸 하고 싶었고요

234
00:17:44,063 --> 00:17:46,607
그날 회의실에선…

235
00:17:48,859 --> 00:17:50,152
무릎을 꿇었으면 했어요

236
00:17:50,235 --> 00:17:51,070
어쩜

237
00:17:51,153 --> 00:17:52,196
테이블 밑에서

238
00:17:52,279 --> 00:17:53,405
젠장

239
00:18:10,714 --> 00:18:12,633
- 이리 와요
- 이거 벗어요?

240
00:18:12,716 --> 00:18:13,759
못 기다려요

241
00:18:25,395 --> 00:18:28,607
세상에, 나 갈 것 같아!

242
00:18:35,114 --> 00:18:36,615
완전 섹시해요

243
00:19:03,976 --> 00:19:06,145
안에다 해도 돼요

244
00:19:06,228 --> 00:19:08,063
- 뭐?
- 안에다 해도 돼요

245
00:19:08,564 --> 00:19:10,107
- 진짜로?
- 네

246
00:19:11,066 --> 00:19:12,025
알았어요

247
00:19:59,281 --> 00:20:01,074
- 블라드
- 네?

248
00:20:06,413 --> 00:20:08,415
손님방으로 가도 돼요

249
00:20:11,877 --> 00:20:12,836
알았어요

250
00:20:52,125 --> 00:20:53,335
워!

251
00:20:54,795 --> 00:20:56,171
뭐야? 나야

252
00:21:01,260 --> 00:21:02,344
속옷 맘에 드네

253
00:21:02,427 --> 00:21:03,553
엿이나 먹어요

254
00:21:03,637 --> 00:21:05,514
어디 가요?

255
00:21:07,808 --> 00:21:09,184
훌륭한걸?

256
00:21:09,268 --> 00:21:11,520
진짜로, 감탄했어

257
00:21:11,603 --> 00:21:14,273
한 마디 더 하면 죽여 버릴 거야

258
00:21:22,197 --> 00:21:23,448
너무 붙지 마

259
00:21:23,532 --> 00:21:25,325
얼어 죽겠어

260
00:21:28,328 --> 00:21:29,204
그거 내 바지인가?

261
00:21:29,288 --> 00:21:33,041
혼자만의 시간이 필요하대서
손님방에서 지내고 있어

262
00:21:33,125 --> 00:21:35,168
- 거짓말 안 해도 돼
- 당신은 말할 자격도 없어

263
00:21:35,252 --> 00:21:37,087
- 할 말 다 할 거야
- 어떤 이유로든

264
00:21:37,170 --> 00:21:38,213
지금은 더더욱

265
00:21:38,297 --> 00:21:40,507
누구든 자기가 원하는 대로
느낄 수 있어

266
00:21:40,590 --> 00:21:42,092
신시아와는 무슨 관계야?

267
00:21:42,175 --> 00:21:43,385
뭐?

268
00:21:43,468 --> 00:21:45,971
신시아? 뭐?

269
00:21:46,054 --> 00:21:47,931
저기요, 그만 웃어요

270
00:21:48,015 --> 00:21:49,850
미안, 터지는 걸 어떡해

271
00:21:49,933 --> 00:21:53,603
친구들, 신시아는
내가 감당할 수 있는 급이 아니야

272
00:21:53,687 --> 00:21:54,688
뭐?

273
00:21:54,771 --> 00:21:56,690
둘이 있는 걸 봤다고 했죠?

274
00:21:56,773 --> 00:21:58,817
- 뭘 하는 걸 봤다는 거야?
- 봤어요

275
00:21:58,900 --> 00:22:03,280
둘이 같이 있는 걸 봤어
그게 어디냐면…

276
00:22:03,989 --> 00:22:05,490
어쨌든 같이 있었잖아

277
00:22:05,574 --> 00:22:09,745
두 사람과는 달리
우린 섹스는 안 했어

278
00:22:10,704 --> 00:22:14,458
신시아는 회고록을 마무리 중이고
난 서사시를 쓰고 있어

279
00:22:14,541 --> 00:22:18,003
잠깐, 안 그랬다는 거예요?

280
00:22:18,086 --> 00:22:20,213
댁을 배신하는 거? 아니올시다

281
00:22:23,425 --> 00:22:25,635
같이 있는 걸 봤다면서요?

282
00:22:25,719 --> 00:22:27,637
봤다고 생각했어요

283
00:22:27,721 --> 00:22:30,766
- 집필을 하고 계셨어?
- 나도 글 쓸 줄 알거든?

284
00:22:30,849 --> 00:22:32,768
- 새벽 2시에?
- 그래

285
00:22:32,851 --> 00:22:35,562
약 먹고 글 써, 얼마나 재밌는데

286
00:22:35,645 --> 00:22:36,855
뭐? 이게 진짜…

287
00:22:37,689 --> 00:22:39,608
이 개자식, 이걸 그냥…

288
00:22:40,525 --> 00:22:42,861
- 대체 왜 그래?
- 열받으니까 섹시한걸

289
00:22:42,944 --> 00:22:45,322
- 신시아 스스로 선택할 수 있어요
- 아니, 못 해

290
00:22:45,405 --> 00:22:47,824
- 무슨 일을 겪었는지도 모르면서
- 그만!

291
00:22:49,326 --> 00:22:50,160
신시아 생각이었어

292
00:22:50,243 --> 00:22:52,120
당연하지, 중독자니까!

293
00:22:52,204 --> 00:22:55,457
신시아가 산 걸 내가 보관했어
애더럴 반 알이 다였어

294
00:22:55,540 --> 00:22:57,793
댁은 하나도 몰라, 이 멍청아

295
00:22:57,876 --> 00:23:00,754
책을 완성해서
그 콘도에서 나가고 싶어 해

296
00:23:00,837 --> 00:23:03,006
모든 게 네 위주로 돌아가는 걸
끝내려고

297
00:23:03,507 --> 00:23:05,967
내 위주로 돌아간 적이
있기나 했나?

298
00:23:10,597 --> 00:23:12,849
와, 진짜

299
00:23:16,103 --> 00:23:17,604
폰 좀 빌려도 될까?

300
00:23:17,687 --> 00:23:18,605
왜?

301
00:23:18,688 --> 00:23:20,273
내 빌어먹을 아내한테 전화하려고

302
00:23:20,357 --> 00:23:22,484
그래, 써

303
00:23:24,861 --> 00:23:26,905
- 안부 전해 줘
- 좆까

304
00:23:26,988 --> 00:23:28,407
그 입 닥쳐

305
00:23:44,172 --> 00:23:46,299
- 청문회 결과 알고 싶어?
- 응

306
00:23:49,344 --> 00:23:50,720
고소는 기각됐어

307
00:23:51,388 --> 00:23:55,308
다신 못 가르치게 됐지만
연금은 지킬 수 있었어, 이긴 거지

308
00:23:56,768 --> 00:23:58,186
기뻐 보이지 않는데

309
00:23:58,270 --> 00:24:00,522
시드니를 괜히 끌어들인 것 같아

310
00:24:01,022 --> 00:24:02,149
금방 털어 낼 거야

311
00:24:02,232 --> 00:24:04,401
아냐, 한동안 우리 사이를
망친 것 같아

312
00:24:05,569 --> 00:24:06,611
알았어

313
00:24:08,905 --> 00:24:09,990
생각해 봤거든

314
00:24:12,492 --> 00:24:15,078
우리가 합의한 거
재고해 보면 어떨까

315
00:24:16,913 --> 00:24:17,914
무슨 뜻이야?

316
00:24:18,790 --> 00:24:20,292
예전처럼 젊지 않잖아

317
00:24:21,001 --> 00:24:22,169
다시 서로에게만

318
00:24:23,086 --> 00:24:23,962
집중해 볼까?

319
00:24:24,880 --> 00:24:27,507
이 모든 게 좀
슬프게 느껴지지 않아?

320
00:24:29,092 --> 00:24:30,844
물론 이 관계 정리한 후에

321
00:24:33,096 --> 00:24:34,347
뭐래요?

322
00:24:36,808 --> 00:24:38,393
이러던데요

323
00:24:39,394 --> 00:24:40,604
댁과 있으면

324
00:24:41,771 --> 00:24:43,815
자신이 평범한 인간인 것처럼
느껴진다고

325
00:24:46,443 --> 00:24:47,360
모르겠어

326
00:24:49,946 --> 00:24:52,199
난 자러 갈게

327
00:24:56,036 --> 00:24:56,912
알았어

328
00:25:11,635 --> 00:25:13,094
내가 원하는 게 뭐게요?

329
00:25:13,178 --> 00:25:14,346
뭔데요?

330
00:25:20,727 --> 00:25:23,313
일주일에 한 번 여기서 만나요

331
00:25:28,235 --> 00:25:29,402
알았다고 해요

332
00:25:53,176 --> 00:25:54,886
당신은 내게 영감을 줘요

333
00:26:05,855 --> 00:26:10,944
누군가로부터 저 말을 들으면
가장 신났던 때가 있었어요

334
00:26:21,204 --> 00:26:23,373
내 노트 가져가려고

335
00:26:24,541 --> 00:26:27,210
시트 갈아야 할까?

336
00:26:28,503 --> 00:26:29,713
현명한 생각이야

337
00:26:30,880 --> 00:26:32,257
당신이 꿈꾸던 그대로였어?

338
00:26:32,966 --> 00:26:33,800
존

339
00:26:33,883 --> 00:26:35,677
그래도 그만한 기분은 없지?

340
00:26:35,760 --> 00:26:38,013
- 뭐가?
- 욕정

341
00:26:38,513 --> 00:26:42,726
욕정에 관한 건 줄 알았는데
진짜 중요한 건…

342
00:26:42,809 --> 00:26:43,727
뭔데?

343
00:26:44,519 --> 00:26:47,480
욕정이 불러온 결과였어
활력이 넘치더라

344
00:26:47,564 --> 00:26:49,899
이걸 줬지 뭐야

345
00:26:49,983 --> 00:26:52,027
- 감을 되찾았구나
- 웬일이니

346
00:26:52,110 --> 00:26:54,946
- 아직 죽지 않았어
- 존, 제발

347
00:26:55,447 --> 00:26:56,615
무슨 내용인데?

348
00:26:58,033 --> 00:26:59,284
음…

349
00:27:01,161 --> 00:27:03,288
출간되면 읽게 해 줄게

350
00:27:03,371 --> 00:27:04,372
잘 팔릴까?

351
00:27:04,456 --> 00:27:06,625
완전 새로운 삶을 선사할 것 같아

352
00:27:07,125 --> 00:27:08,710
완전 새로운 삶을 원해?

353
00:27:08,793 --> 00:27:11,755
선택권이, 옵션이 있으면 좋겠어
그리고…

354
00:27:11,838 --> 00:27:12,672
권력도?

355
00:27:13,173 --> 00:27:15,342
요즘 애들은 그걸
'주체성'이라 부를걸

356
00:27:17,302 --> 00:27:18,470
혹시

357
00:27:19,971 --> 00:27:21,097
침대로 올 거야?

358
00:27:23,558 --> 00:27:24,809
모르겠어

359
00:27:26,394 --> 00:27:27,771
그 결말이 맘에 안 들어?

360
00:27:38,031 --> 00:27:42,661
최근에 깨달은 건데
블라디미르와 존, 둘 다

361
00:27:42,744 --> 00:27:46,247
나를 자기네들 이야기 속
등장인물로 보고 있더라고요

362
00:27:47,457 --> 00:27:51,294
둘 다 앞으로 어떻게 될지에 대한
나름의 구상을 갖고 있더군요

363
00:27:53,630 --> 00:27:57,258
하지만 누구도 통제할 수 없는
힘이 존재하죠

364
00:28:01,513 --> 00:28:04,140
우리가 잠든 사이에 불이 나요

365
00:28:05,433 --> 00:28:07,644
고딕 소설에서처럼요

366
00:28:08,603 --> 00:28:10,397
마치 그 집착

367
00:28:10,480 --> 00:28:14,234
욕정의 전율이 불타 버리는 것처럼

368
00:28:14,317 --> 00:28:16,236
블라드! 일어나요!

369
00:28:16,736 --> 00:28:19,406
존! 일어나! 얼른!

370
00:28:19,489 --> 00:28:21,032
불났어! 일어나!

371
00:28:21,116 --> 00:28:22,534
젠장, 뭐예요?

372
00:28:22,617 --> 00:28:23,785
젠장

373
00:28:23,868 --> 00:28:26,329
- 문이 왜 이렇게 뻑뻑해
- 저리 비켜

374
00:28:26,413 --> 00:28:27,997
그리고 난 깨닫죠

375
00:28:28,081 --> 00:28:30,208
- 비키라니까
- 내가 할 거야!

376
00:28:30,291 --> 00:28:31,751
비키라고!

377
00:28:31,835 --> 00:28:33,920
내 문이야, 비켜, 이 진상아

378
00:28:34,003 --> 00:28:36,089
내가 선택을 해야 한다는 걸

379
00:28:36,172 --> 00:28:38,299
- 이건 내 집이야
- 꺼져

380
00:28:38,383 --> 00:28:40,051
저리 비켜

381
00:28:45,390 --> 00:28:47,308
잠깐, 어디 가?

382
00:28:49,144 --> 00:28:50,729
- 뭐야?
- 기다려!

383
00:28:50,812 --> 00:28:52,731
거기 서
뭐 하는 거야? 여보!

384
00:28:58,486 --> 00:29:00,155
완전 새로운 삶

385
00:29:13,918 --> 00:29:16,588
이야기는 이렇게 전개돼요

386
00:29:17,922 --> 00:29:22,802
난 연하 동료를 향한 한 여성의
집착에 관한 책을 완성하고

387
00:29:23,470 --> 00:29:27,849
블라드는 연상 교수와의
애틋한 불륜을 다룬 책을 쓰죠

388
00:29:28,349 --> 00:29:29,976
내 게 훨씬 나아요

389
00:29:30,059 --> 00:29:32,771
어떤 특정한 욕구를
건드리잖아요

390
00:29:34,898 --> 00:29:36,483
걱정 말아요

391
00:29:36,566 --> 00:29:39,235
911에 신고해서
다 무사히 빠져나오니까

392
00:29:47,786 --> 00:29:49,287
내 말 못 믿겠어요?

393
00:29:58,963 --> 00:30:00,882
"원작: 줄리아 메이 조너스의
동명 소설"

394
00:30:45,009 --> 00:30:49,931
자막: 전소연

