1
00:00:19,519 --> 00:00:20,520
Apa ini?

2
00:00:20,603 --> 00:00:22,605
- Alamak.
- Apa ini? Apa yang awak…

3
00:00:22,689 --> 00:00:26,192
- Alamak.
- Apa ini? Awak gila!

4
00:00:26,276 --> 00:00:28,319
- Kenapa saya diikat pada kerusi?
- Vlad.

5
00:00:28,403 --> 00:00:29,654
- Apa ini?
- Vlad.

6
00:00:29,738 --> 00:00:31,114
Aduh, peningnya.

7
00:00:32,365 --> 00:00:33,408
Sabar dulu.

8
00:00:33,992 --> 00:00:35,535
Awak bagaimana?

9
00:00:37,120 --> 00:00:40,999
Awak ingat saya bagaimana?
Apa awak dah buat kepada saya?

10
00:00:42,250 --> 00:00:45,587
Vlad, maafkan saya. Kita mabuk teruk.

11
00:00:46,880 --> 00:00:51,051
Kemudian awak kata
yang awak mungkin mahu ditawan.

12
00:00:51,843 --> 00:00:53,136
Untuk cuba-cuba saja.

13
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
Tapi tiada apa yang berlaku
sebab saya mabuk juga…

14
00:00:56,306 --> 00:00:57,182
Aduhai.

15
00:00:57,265 --> 00:01:01,144
Kemudian, saya pengsan
dan semua ini cuma satu salah faham,

16
00:01:01,227 --> 00:01:02,979
dan saya akan lepaskan awak sekarang.

17
00:01:03,063 --> 00:01:04,564
- Okey.
- Okey?

18
00:01:06,941 --> 00:01:08,109
Aduhai.

19
00:01:08,193 --> 00:01:10,195
- Saya lepaskan awak sekarang.
- Okey.

20
00:01:10,278 --> 00:01:12,572
Itu dia. Okey.

21
00:01:12,655 --> 00:01:14,449
- Maaf.
- Maaf.

22
00:01:16,868 --> 00:01:18,495
Kita…

23
00:01:20,413 --> 00:01:22,123
- Kita buat apa-apa?
- Tidak.

24
00:01:22,207 --> 00:01:24,918
Tiada apa yang berlaku. Percayalah.

25
00:01:26,461 --> 00:01:28,338
Aduhai, saya dah cakap…

26
00:01:29,506 --> 00:01:30,507
Saya dah cakap.

27
00:01:30,590 --> 00:01:35,095
Aduhai, susahnya nak cakap,
tapi semalam saya beritahu awak

28
00:01:36,429 --> 00:01:40,308
yang Cynthia dan John ada hubungan sulit.

29
00:01:51,319 --> 00:01:52,487
Awak…

30
00:01:53,446 --> 00:01:54,280
Awak pasti?

31
00:01:56,241 --> 00:01:58,076
Saya nampak mereka bersama.

32
00:01:59,202 --> 00:02:00,495
Maafkan saya.

33
00:02:05,708 --> 00:02:07,127
Boleh saya tidur di sini?

34
00:02:11,297 --> 00:02:15,218
TAFSIRAN BERCANGGAH

35
00:02:17,428 --> 00:02:19,389
Dia tidur di bilik tetamu.

36
00:02:20,098 --> 00:02:23,393
Entah apa yang dia fikirkan
semasa kami berpisah.

37
00:02:23,893 --> 00:02:27,063
Jadi, pagi itu, aku tinggalkan nota
dan nombor untuk khidmat kenderaan,

38
00:02:27,147 --> 00:02:28,356
dan pergi ke kedai.

39
00:02:31,526 --> 00:02:33,778
Sekarang, keputusan di tangannya.

40
00:02:34,487 --> 00:02:35,947
Ini pilihannya.

41
00:02:41,578 --> 00:02:44,164
Dia mungkin
takkan bercakap lagi dengan aku.

42
00:02:45,123 --> 00:02:47,292
Mungkin dia akan telefon polis.

43
00:02:47,959 --> 00:02:49,419
Aku tak salahkan dia.

44
00:02:50,461 --> 00:02:51,963
Ia satu kesilapan.

45
00:02:52,589 --> 00:02:54,674
Semua orang buat silap dan,

46
00:02:55,675 --> 00:02:56,926
ini silap aku.

47
00:03:09,105 --> 00:03:16,112
KEPADA: JOHN MAAF SAYA TAK DATANG
SAYA AKAN PULANG HARI INI.

48
00:03:22,368 --> 00:03:23,203
Helo?

49
00:03:24,621 --> 00:03:25,580
Ini saya.

50
00:03:26,748 --> 00:03:27,832
Awak okey?

51
00:03:29,751 --> 00:03:33,087
Pintu itu ketat.
Masuklah ikut pintu belakang.

52
00:03:45,892 --> 00:03:47,727
Saya ingat awak dah pergi.

53
00:03:48,353 --> 00:03:50,063
Tak, saya pergi bersiar-siar.

54
00:03:52,273 --> 00:03:53,650
Bagaimana keadaan awak?

55
00:03:56,152 --> 00:03:58,947
Itu tidur paling nyenyak dalam tiga tahun.

56
00:04:02,242 --> 00:04:04,869
- Awak nak kopi?
- Boleh juga.

57
00:04:11,918 --> 00:04:13,294
Telefon awak

58
00:04:14,295 --> 00:04:16,256
terjatuh dalam tandas malam tadi.

59
00:04:16,339 --> 00:04:18,383
Saya boleh letak dalam beras atau…

60
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
Pandai sangatlah, Vlad.

61
00:04:28,351 --> 00:04:29,310
Terima kasih.

62
00:04:36,567 --> 00:04:38,444
Ia tak sedapkah?

63
00:04:38,945 --> 00:04:41,948
Ini kopi terbaik sepanjang hidup saya.

64
00:04:43,741 --> 00:04:45,243
Saya nak tulis diari.

65
00:04:52,667 --> 00:04:53,876
Dia masih di sini.

66
00:05:07,181 --> 00:05:08,766
- Boleh bagi sebatang?
- Boleh.

67
00:05:20,069 --> 00:05:21,696
Boleh saya…

68
00:05:23,698 --> 00:05:25,533
Boleh saya tahu rancangan awak?

69
00:05:27,160 --> 00:05:30,246
Sebenarnya, saya rasa,

70
00:05:31,331 --> 00:05:32,790
Cynthia terpaksa lari.

71
00:05:32,874 --> 00:05:35,251
- Apa?
- Dia tinggalkan saya dengan Phee.

72
00:05:35,335 --> 00:05:38,796
- Maksud awak, semasa dia cuba…
- Bunuh diri? Ya.

73
00:05:39,964 --> 00:05:42,008
Awak tak patut kata begitu.

74
00:05:42,091 --> 00:05:44,469
Dia jumpa catatan saya tentang hari itu.

75
00:05:45,136 --> 00:05:46,763
Dia suruh saya buang.

76
00:05:47,263 --> 00:05:51,225
Ia penulisan terbaik saya
sejak buku saya yang sebelum itu.

77
00:05:53,061 --> 00:05:55,188
Dia kata ia miliknya.

78
00:05:57,065 --> 00:05:57,982
Okey.

79
00:05:58,524 --> 00:06:00,818
Sekarang, dia tiduri orang lain?

80
00:06:00,902 --> 00:06:03,196
Maaf, tapi semasa dia…

81
00:06:05,156 --> 00:06:08,701
Awak tahu dia di mana.
Dia yang tak tahu awak di mana.

82
00:06:08,785 --> 00:06:10,370
Tak, dia boleh agak.

83
00:06:10,995 --> 00:06:12,121
Sebenarnya.

84
00:06:12,663 --> 00:06:13,623
Bagaimana?

85
00:06:15,208 --> 00:06:16,417
Awak beritahu dia.

86
00:06:19,003 --> 00:06:22,090
Awak hantar mesej dengan telefon saya
dan kata "saya perlukan masa".

87
00:06:22,840 --> 00:06:23,758
Apa?

88
00:06:23,841 --> 00:06:26,052
Saya bawa komputer riba.

89
00:06:27,512 --> 00:06:30,014
Saya nampak mesej dalam komputer saya.

90
00:06:30,098 --> 00:06:34,185
Ya, ada Wi-Fi di sebelah katil.
Mungkin untuk penyewa.

91
00:06:34,268 --> 00:06:36,979
Awak mabuk. Mungkin awak tulis…

92
00:06:37,063 --> 00:06:39,065
Tak, awak yang tulis.

93
00:06:39,565 --> 00:06:40,775
Saya tak tulis.

94
00:06:42,235 --> 00:06:43,319
Saya tahu.

95
00:06:46,155 --> 00:06:47,115
Tak apa.

96
00:06:49,867 --> 00:06:51,244
Ia menarik.

97
00:06:58,334 --> 00:07:00,336
Awak letak sesuatu dalam minuman saya?

98
00:07:01,045 --> 00:07:03,339
Saya takkan buat begitu.

99
00:07:07,135 --> 00:07:08,177
Saya percaya.

100
00:07:09,137 --> 00:07:11,305
Bagus, sebab saya bercakap benar.

101
00:07:16,269 --> 00:07:17,895
Saya nak berkayak.

102
00:07:47,175 --> 00:07:48,718
Dia mahu berada di sini.

103
00:07:56,601 --> 00:08:01,856
JOHN
PENGHUKUM AKAN DIJAMU.

104
00:08:01,939 --> 00:08:04,108
JOHN
PANGGILAN MASUK

105
00:08:05,067 --> 00:08:06,277
Helo.

106
00:08:06,360 --> 00:08:07,361
Awak jawab pun.

107
00:08:07,445 --> 00:08:08,613
Bagaimana semuanya?

108
00:08:08,696 --> 00:08:09,614
Ia mengarutlah.

109
00:08:09,697 --> 00:08:11,532
Ia akan selesai malam ini.

110
00:08:12,116 --> 00:08:13,326
Awak marah saya?

111
00:08:13,409 --> 00:08:15,578
Apabila saya fikir balik,

112
00:08:15,661 --> 00:08:20,082
paksa isteri saya menghadiri
perbicaraan Tajuk IX

113
00:08:20,583 --> 00:08:22,460
rasa macam tak kena saja.

114
00:08:23,669 --> 00:08:24,504
Betul.

115
00:08:24,587 --> 00:08:27,173
Asalkan awak rasa sangat bersalah.

116
00:08:27,256 --> 00:08:29,133
- Boleh beritahu lokasi awak?
- Tak boleh.

117
00:08:29,217 --> 00:08:30,510
Perbicaraan dah nak sambung.

118
00:08:31,636 --> 00:08:33,846
- Pergi dulu.
- Itu Sid? Hulurkan…

119
00:08:33,930 --> 00:08:34,889
Ayah okey?

120
00:08:35,765 --> 00:08:37,683
- Ya, kamu okey?
- Ya.

121
00:08:39,519 --> 00:08:40,770
Kamu mengagumkan.

122
00:08:48,945 --> 00:08:50,571
Kayak terbalik.

123
00:08:50,655 --> 00:08:53,115
- Awak tak apa-apa?
- Ya, saya okey.

124
00:08:53,199 --> 00:08:56,702
Saya cuma perlu tanggalkan baju basah
dan minum martini.

125
00:08:57,328 --> 00:08:58,955
Ia dialog The Simpsons.

126
00:09:00,998 --> 00:09:04,168
Ada seluar John dalam laci.

127
00:09:04,835 --> 00:09:06,128
Awak tak suka saya begini?

128
00:09:09,799 --> 00:09:11,175
D.H. Lawrence hebat.

129
00:09:11,926 --> 00:09:14,637
Kita lupa.
Kita ingat dia gila, tapi dia hebat.

130
00:09:14,720 --> 00:09:17,223
Ya, baris pertamanya begini,

131
00:09:17,306 --> 00:09:21,936
"Zaman kami sangat tragis,
jadi kami enggan menganggapnya begitu."

132
00:09:23,020 --> 00:09:24,063
Awak mengagumkan.

133
00:09:24,146 --> 00:09:28,442
Saya cuma hafal semua baris pertama
untuk kagumkan lelaki macam awak.

134
00:09:28,526 --> 00:09:29,819
Ia berkesan.

135
00:09:33,573 --> 00:09:34,782
Itu buku baru awak?

136
00:09:38,369 --> 00:09:39,870
Ya.

137
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
Awak suka tak?

138
00:09:42,873 --> 00:09:44,458
Ia kerja terbaik saya,

139
00:09:44,542 --> 00:09:47,420
tapi saya masih memikirkan kesudahannya.

140
00:09:48,337 --> 00:09:49,672
Awak nak tulis bersama?

141
00:09:53,384 --> 00:09:55,219
Saya pergi ambil komputer.

142
00:09:55,303 --> 00:09:57,680
Mana baju awak? Saya boleh cuci.

143
00:09:58,472 --> 00:10:00,516
Ia di anjung.

144
00:10:02,268 --> 00:10:04,520
Jangan masukkan seluar jean
dalam mesin pengering.

145
00:10:10,610 --> 00:10:11,777
Tak apa.

146
00:10:14,822 --> 00:10:16,490
Dia buat saya rasa kotor.

147
00:10:19,160 --> 00:10:21,287
Saya berhenti tak lama kemudian.

148
00:10:22,538 --> 00:10:25,333
Awak beritahu pihak kolej
tentang kejadian itu?

149
00:10:25,416 --> 00:10:26,375
Tidak.

150
00:10:27,084 --> 00:10:28,085
Kenapa?

151
00:10:29,003 --> 00:10:30,880
Saya malu dengan diri sendiri.

152
00:10:32,006 --> 00:10:34,508
Saya pandang tinggi terhadap profesor.

153
00:10:35,676 --> 00:10:37,970
Saya cuma budak pekan kecil.

154
00:10:38,054 --> 00:10:41,557
Saya cuma pandai belajar.

155
00:10:45,645 --> 00:10:47,605
Saya tak nak hancurkan hidup sesiapa,

156
00:10:48,731 --> 00:10:51,859
tapi saya tak berdaya waktu itu
dan perbuatannya itu,

157
00:10:52,902 --> 00:10:54,320
ia tak…

158
00:10:57,698 --> 00:10:58,658
baik.

159
00:11:06,290 --> 00:11:08,334
Awak ambil kelas isterinya?

160
00:11:08,918 --> 00:11:09,877
Ya.

161
00:11:09,960 --> 00:11:12,380
Bagaimana hubungan awak dengan isterinya?

162
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
Terus terang, kami tak rapat.

163
00:11:26,060 --> 00:11:27,436
Dia pensyarah bagus.

164
00:11:56,048 --> 00:11:57,591
Awak tak pandang komputer?

165
00:11:58,718 --> 00:11:59,719
Tak perlu.

166
00:12:04,056 --> 00:12:06,016
Awak pernah tiduri pelajar?

167
00:12:06,100 --> 00:12:06,976
Tak pernah.

168
00:12:07,977 --> 00:12:08,853
Pernah.

169
00:12:09,478 --> 00:12:11,480
Tapi dia pelajar siswazah.

170
00:12:11,564 --> 00:12:14,108
Dia berusia lewat 20-an

171
00:12:14,191 --> 00:12:16,068
dan saya berusia awal 30-an.

172
00:12:17,528 --> 00:12:18,738
Saya menarik waktu itu.

173
00:12:18,821 --> 00:12:20,072
Awak masih menarik.

174
00:12:20,156 --> 00:12:21,407
Tapi bukan macam itu,

175
00:12:21,490 --> 00:12:23,117
dan dia pula…

176
00:12:23,200 --> 00:12:24,910
Saya tergila-gilakan dia.

177
00:12:24,994 --> 00:12:25,995
Kenapa?

178
00:12:26,871 --> 00:12:28,372
Pandangan matanya

179
00:12:29,457 --> 00:12:31,876
amat menusuk kalbu.

180
00:13:21,383 --> 00:13:23,344
Kamu handal betul, sayang.

181
00:13:24,512 --> 00:13:25,429
Terima kasih.

182
00:13:26,555 --> 00:13:28,682
Jadi, kita kena tunggu saja, bukan?

183
00:13:28,766 --> 00:13:32,144
Alexis dalam perjalanan.
Kami akan pulang ke kota.

184
00:13:32,228 --> 00:13:35,773
Tapi mereka kata keputusan dah nak keluar.

185
00:13:37,024 --> 00:13:38,859
Saya tak perlu ada untuk itu.

186
00:13:44,448 --> 00:13:45,324
Sid!

187
00:13:53,374 --> 00:13:57,378
Dah lama orang tak masak untuk saya. Ia…

188
00:13:57,962 --> 00:14:00,840
- Ia istimewa.
- Saya gembira awak menyukainya.

189
00:14:02,550 --> 00:14:03,884
Hari ini produktif.

190
00:14:04,552 --> 00:14:06,262
Saya tulis 12 halaman.

191
00:14:06,345 --> 00:14:07,888
Baguslah.

192
00:14:07,972 --> 00:14:10,015
Saya tak tulis sepatah pun.

193
00:14:10,516 --> 00:14:11,892
Fikiran awak terganggu?

194
00:14:13,394 --> 00:14:14,520
Ya.

195
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
Awak rasa dah berapa lama
John dan Cynthia bersama?

196
00:14:19,400 --> 00:14:21,694
Saya tak nak fikir tentangnya.

197
00:14:56,729 --> 00:14:58,439
Saya perlu beritahu sesuatu.

198
00:15:01,358 --> 00:15:02,943
Saya buat benda tak elok.

199
00:15:06,989 --> 00:15:09,867
Saya tak hantar tugasan saya, profesor.

200
00:15:12,453 --> 00:15:13,662
Profesor nak denda saya?

201
00:15:17,041 --> 00:15:18,292
Saya minta diri.

202
00:15:37,561 --> 00:15:39,939
Saya… Saya minta maaf.

203
00:15:40,022 --> 00:15:42,566
Tak apa, jangan minta maaf. Tolonglah.

204
00:15:44,318 --> 00:15:47,488
Bukankah itu yang kita akan buat
malam semalam?

205
00:15:47,571 --> 00:15:50,157
Saya tak nak awak lakonkan fantasi sekolah

206
00:15:50,240 --> 00:15:52,076
tentang wanita tua yang miang.

207
00:15:52,159 --> 00:15:54,662
Saya tak nak pun.
Saya ingat awak yang nak.

208
00:15:54,745 --> 00:15:56,830
- Saya tak nak.
- Saya nak ikut kehendak awak.

209
00:15:56,914 --> 00:15:58,666
Saya nak awak ikut kehendak awak.

210
00:15:58,749 --> 00:16:01,710
- Bagaimana cara untuk gembirakan awak?
- Tak payah buat begitu.

211
00:16:10,469 --> 00:16:12,680
Aduhai, Vlad, adakah semua ini

212
00:16:13,973 --> 00:16:15,349
fantasi saya?

213
00:16:17,434 --> 00:16:18,352
Apa?

214
00:16:20,646 --> 00:16:21,605
Saya nak…

215
00:16:23,357 --> 00:16:25,359
Saya nak pergi tidur.

216
00:16:27,194 --> 00:16:28,195
Nak tidur sekali?

217
00:16:29,738 --> 00:16:31,865
Jangan tanya saya lagi.

218
00:16:57,599 --> 00:17:01,228
Semasa di mesyuarat fakulti,
saya nak buat begini kepada awak.

219
00:17:09,611 --> 00:17:11,321
Aduhai.

220
00:17:14,616 --> 00:17:16,827
Ketika kali pertama saya datang,

221
00:17:17,828 --> 00:17:20,164
saya nak buat begini.

222
00:17:20,247 --> 00:17:21,415
Aduhai.

223
00:17:34,470 --> 00:17:38,057
Semasa saya datang untuk berenang,
saya nak buat begini.

224
00:17:44,063 --> 00:17:46,607
Semasa di bilik mesyuarat pada hari itu…

225
00:17:48,859 --> 00:17:50,194
saya nak awak melutut…

226
00:17:50,277 --> 00:17:51,111
Aduhai.

227
00:17:51,195 --> 00:17:52,196
…di bawah meja.

228
00:17:52,279 --> 00:17:53,405
Aduh.

229
00:18:10,714 --> 00:18:11,548
Mari.

230
00:18:11,632 --> 00:18:13,759
- Nak saya tanggalkan?
- Tak perlu.

231
00:18:25,395 --> 00:18:28,607
Aduhai! Saya dah nak klimaks.

232
00:18:35,114 --> 00:18:36,615
Awak sangat seksi.

233
00:19:03,976 --> 00:19:06,145
Awak boleh pancut.

234
00:19:06,228 --> 00:19:08,063
- Apa?
- Awak boleh pancut.

235
00:19:08,564 --> 00:19:10,107
- Awak pasti?
- Ya.

236
00:19:11,066 --> 00:19:12,025
Okey.

237
00:19:59,281 --> 00:20:01,074
- Vlad.
- Ya?

238
00:20:06,413 --> 00:20:08,415
Awak boleh pergi ke bilik tetamu.

239
00:20:11,877 --> 00:20:12,836
Okey.

240
00:20:54,795 --> 00:20:56,171
Apa hal? Ini sayalah.

241
00:21:01,260 --> 00:21:03,595
- Saya suka seluar dalam dia.
- Blahlah.

242
00:21:03,679 --> 00:21:05,514
Awak nak ke mana?

243
00:21:07,808 --> 00:21:09,184
Syabas.

244
00:21:09,268 --> 00:21:11,520
Serius. Saya kagum.

245
00:21:11,603 --> 00:21:14,273
Kalau awak cakap lagi,
saya akan bunuh awak.

246
00:21:22,197 --> 00:21:25,325
- Jangan duduk dekat sangat.
- Saya sejuklah.

247
00:21:28,328 --> 00:21:29,204
Itu seluar saya?

248
00:21:29,288 --> 00:21:33,041
Vlad tidur di bilik tetamu
kerana dia perlukan ruang.

249
00:21:33,125 --> 00:21:35,168
- Tak payah tipu.
- Awak tak berhak bersuara.

250
00:21:35,252 --> 00:21:37,087
- Suka hati sayalah.
- Langsung.

251
00:21:37,170 --> 00:21:40,507
- Lebih-lebih lagi…
- Kita boleh rasa sesuka hati kita.

252
00:21:40,590 --> 00:21:43,093
- Bagaimana dengan awak dan Cynthia?
- Apa?

253
00:21:43,593 --> 00:21:45,971
Cynthia? Apa?

254
00:21:46,054 --> 00:21:47,931
Hei, jangan ketawalah.

255
00:21:48,015 --> 00:21:49,850
Maaf, saya tak dapat kawal.

256
00:21:49,933 --> 00:21:53,603
Kawan-kawan, kedudukan Cynthia
jauh lebih tinggi daripada saya.

257
00:21:53,687 --> 00:21:54,688
Apa?

258
00:21:54,771 --> 00:21:56,690
Awak nampak mereka, bukan?

259
00:21:56,773 --> 00:21:58,817
- Nampak kami buat apa?
- Betul.

260
00:21:58,900 --> 00:22:03,280
Saya nampak awak dengan dia di…

261
00:22:03,989 --> 00:22:05,490
Awak bersama dia.

262
00:22:05,574 --> 00:22:09,745
Ya, tak seperti kamu berdua,
kami tak mengongkek.

263
00:22:10,704 --> 00:22:14,458
Cynthia nak siapkan memoir
dan saya sedang tulis puisi epik.

264
00:22:14,541 --> 00:22:18,003
Apa? Jadi, awak tak…

265
00:22:18,086 --> 00:22:20,213
Khianati awak? Tidak.

266
00:22:23,425 --> 00:22:25,635
Awak kata awak nampak mereka bersama.

267
00:22:25,719 --> 00:22:27,637
Memang pun. Saya fikir begitu.

268
00:22:27,721 --> 00:22:30,766
- Awak menulis?
- Bukan awak saja yang boleh tulis.

269
00:22:30,849 --> 00:22:32,768
- Pada pukul dua pagi?
- Betul.

270
00:22:32,851 --> 00:22:35,562
Kami ambil dadah sebelum menulis.
Ia seronok.

271
00:22:35,645 --> 00:22:36,855
Apa? Awak…

272
00:22:37,689 --> 00:22:39,608
Bangsat! Aku…

273
00:22:40,525 --> 00:22:42,861
- Kau gila?
- Awak seksi semasa marah.

274
00:22:42,944 --> 00:22:45,322
- Cynthia boleh buat pilihan sendiri.
- Tak boleh.

275
00:22:45,405 --> 00:22:47,824
- Kau tak tahu masalahnya.
- Berhenti!

276
00:22:49,326 --> 00:22:52,120
- Dia yang syorkan.
- Memanglah sebab dia ketagih!

277
00:22:52,204 --> 00:22:55,457
Dia beli, saya simpan.
Dia ambil separuh saja. Dia okey.

278
00:22:55,540 --> 00:22:57,793
Kau langsung tak tahu apa-apa, bodoh!

279
00:22:57,876 --> 00:23:00,754
Dia nak siapkan bukunya
dan pindah dari kondo itu

280
00:23:00,837 --> 00:23:03,006
supaya tak perlu fikir tentang awak saja.

281
00:23:03,507 --> 00:23:05,967
Bila masa saya saja fokus kami?

282
00:23:10,597 --> 00:23:12,849
Aduhai.

283
00:23:16,061 --> 00:23:17,604
Boleh saya pinjam telefon?

284
00:23:17,687 --> 00:23:20,273
- Kenapa?
- Untuk telefon isteri sayalah.

285
00:23:20,357 --> 00:23:22,484
Ya, boleh.

286
00:23:24,861 --> 00:23:28,407
- Kirim salam kepadanya.
- Diamlah, sial.

287
00:23:44,172 --> 00:23:46,299
- Awak nak tahu tentang perbicaraan itu?
- Ya.

288
00:23:49,344 --> 00:23:50,720
Aduan itu ditolak.

289
00:23:51,388 --> 00:23:54,057
Saya dilarang mengajar,
tapi saya akan dapat pencen, jadi,

290
00:23:54,558 --> 00:23:55,392
saya menang.

291
00:23:56,768 --> 00:23:58,186
Awak tak nampak gembira.

292
00:23:58,270 --> 00:24:00,522
Saya tak patut libatkan Sidney.

293
00:24:01,022 --> 00:24:02,149
Nanti dia lupalah.

294
00:24:02,232 --> 00:24:04,401
Dah lama juga saya buat silap.

295
00:24:05,569 --> 00:24:06,611
Okey.

296
00:24:08,905 --> 00:24:10,740
- Saya ada terfikir.
- Ya.

297
00:24:12,492 --> 00:24:15,078
Kita patut kaji semula perjanjian kita.

298
00:24:16,913 --> 00:24:17,914
Apa maksud awak?

299
00:24:18,790 --> 00:24:20,292
Kita bukannya makin muda.

300
00:24:21,001 --> 00:24:21,960
Mungkin kita boleh

301
00:24:23,086 --> 00:24:23,962
setia semula.

302
00:24:24,880 --> 00:24:27,507
Takkah semua ini agak menyedihkan?

303
00:24:29,092 --> 00:24:30,844
Tapi selepas awak selesailah.

304
00:24:33,096 --> 00:24:34,347
Apa katanya?

305
00:24:36,808 --> 00:24:38,393
Dia kata…

306
00:24:39,394 --> 00:24:40,604
yang awak

307
00:24:41,730 --> 00:24:43,815
buat dia rasa macam manusia normal.

308
00:24:46,443 --> 00:24:47,360
Entahlah.

309
00:24:49,946 --> 00:24:52,199
Baiklah, saya nak masuk tidur.

310
00:24:56,036 --> 00:24:56,912
Okey.

311
00:25:11,635 --> 00:25:14,346
- Awak nak tahu apa yang saya nak?
- Apa?

312
00:25:20,727 --> 00:25:23,271
Saya nak kita jumpa di sini
seminggu sekali.

313
00:25:28,235 --> 00:25:29,402
Katalah ya.

314
00:25:53,176 --> 00:25:54,886
Awak beri saya inspirasi.

315
00:26:05,855 --> 00:26:09,192
Suatu ketika dulu, kata-kata itu buat

316
00:26:09,276 --> 00:26:10,944
aku rasa sangat teruja.

317
00:26:21,204 --> 00:26:23,373
Saya nak ambil buku nota.

318
00:26:24,541 --> 00:26:27,210
Patutkah saya tukar cadar?

319
00:26:28,545 --> 00:26:29,713
Awak patut tukar.

320
00:26:30,880 --> 00:26:32,257
Inikah yang awak nak?

321
00:26:32,966 --> 00:26:33,800
John.

322
00:26:33,883 --> 00:26:35,719
Seronok perasaannya, bukan?

323
00:26:35,802 --> 00:26:38,013
- Apa?
- Nafsu.

324
00:26:38,513 --> 00:26:42,767
Saya ingat itulah yang seronok,
tapi yang lebih seronok sebenarnya ialah…

325
00:26:42,851 --> 00:26:43,727
Apa?

326
00:26:44,519 --> 00:26:47,480
Kesannya. Ia menyegarkan.

327
00:26:47,564 --> 00:26:49,899
Ini hasilnya.

328
00:26:49,983 --> 00:26:52,027
- Awak bersemangat semula.
- Aduhai.

329
00:26:52,110 --> 00:26:54,946
- Awak masih seperti dulu.
- John, tolonglah.

330
00:26:55,447 --> 00:26:56,615
Buku itu tentang apa?

331
00:26:58,033 --> 00:26:59,284
Saya akan…

332
00:27:01,161 --> 00:27:03,288
Awak bacalah selepas ia diterbitkan.

333
00:27:03,371 --> 00:27:04,372
Ia akan lariskah?

334
00:27:04,456 --> 00:27:06,625
Ia boleh beri saya hidup baru.

335
00:27:07,125 --> 00:27:08,710
Awak nak hidup baru?

336
00:27:08,793 --> 00:27:11,755
Saya mahu pilihan. Saya nak…

337
00:27:11,838 --> 00:27:12,672
Kuasa?

338
00:27:13,173 --> 00:27:15,342
Sekarang ia dipanggil "keupayaan".

339
00:27:17,302 --> 00:27:18,470
Awak nak

340
00:27:19,971 --> 00:27:21,097
tidur tak?

341
00:27:23,558 --> 00:27:24,809
Entahlah.

342
00:27:26,394 --> 00:27:27,771
Awak tak suka kesudahan itu?

343
00:27:38,031 --> 00:27:42,661
Aku kini sedar bahawa Vladimir dan John

344
00:27:42,744 --> 00:27:46,247
menganggap aku sebagai watak
dalam cerita mereka sendiri,

345
00:27:47,457 --> 00:27:51,294
dan mereka berdua tahu
bagaimana kisahnya berlangsung.

346
00:27:53,630 --> 00:27:57,258
Tapi kadangkala,
ada kuasa di luar kawalan manusia.

347
00:28:01,513 --> 00:28:04,140
Kebakaran berlaku semasa kami tidur.

348
00:28:05,433 --> 00:28:07,644
Macam dalam novel Gothik.

349
00:28:08,603 --> 00:28:10,397
Seolah-olah obsesi itu,

350
00:28:10,480 --> 00:28:14,234
debaran nafsu itu, marak terbakar.

351
00:28:14,317 --> 00:28:16,236
Vlad! Bangun!

352
00:28:16,736 --> 00:28:19,406
John! Bangun!

353
00:28:19,489 --> 00:28:21,032
Ada kebakaran! Bangun!

354
00:28:21,116 --> 00:28:23,785
Alamak! Apa yang berlaku?

355
00:28:23,868 --> 00:28:26,329
- Pintu itu tersekat.
- Ke tepi.

356
00:28:26,413 --> 00:28:27,997
Aku kini faham…

357
00:28:28,081 --> 00:28:30,208
- Ke tepi.
- Saya boleh buka!

358
00:28:30,291 --> 00:28:31,751
Ke tepilah!

359
00:28:31,835 --> 00:28:33,920
Ini pintu saya. Ke tepilah, bodoh.

360
00:28:34,003 --> 00:28:36,089
…bahawa aku perlu buat pilihan.

361
00:28:36,172 --> 00:28:38,299
- Ini rumah saya.
- Sudahlah.

362
00:28:38,383 --> 00:28:40,051
Ke tepi.

363
00:28:45,390 --> 00:28:47,308
Tunggu! Awak nak ke mana?

364
00:28:49,144 --> 00:28:50,729
- Apa?
- Hei! Tunggu!

365
00:28:50,812 --> 00:28:52,731
Berhenti! Apa awak buat? Sayang!

366
00:28:58,486 --> 00:29:00,155
Hidup baru.

367
00:29:13,918 --> 00:29:16,588
Inilah kesudahannya.

368
00:29:17,922 --> 00:29:19,048
Aku dah habis tulis buku

369
00:29:19,132 --> 00:29:22,802
tentang obsesi seorang wanita
dengan rakan sekerjanya yang lebih muda.

370
00:29:23,470 --> 00:29:27,849
Vlad tulis buku tentang hubungan sulit
dengan profesor yang lebih tua.

371
00:29:28,349 --> 00:29:29,976
Buku aku lebih baik.

372
00:29:30,059 --> 00:29:32,771
Ia mengutarakan keperluan tertentu.

373
00:29:34,898 --> 00:29:36,483
Tapi jangan risau.

374
00:29:36,566 --> 00:29:39,235
Aku hubungi 911.
Kami semua berjaya keluar.

375
00:29:47,786 --> 00:29:49,287
Anda tak percaya?

376
00:29:58,963 --> 00:30:00,924
BERDASARKAN NOVEL JULIA MAY JONAS

377
00:30:45,009 --> 00:30:49,931
Terjemahan sari kata oleh NN

