1
00:00:19,519 --> 00:00:24,524
-Vad i helvete? Vad har du…?
-Åh, Gud.

2
00:00:24,607 --> 00:00:26,192
Jävla psykopat!

3
00:00:26,276 --> 00:00:29,654
-Varför är jag fastbunden vid en stol?
-Vlad.

4
00:00:29,738 --> 00:00:31,114
Åh, Gud.

5
00:00:32,365 --> 00:00:33,408
Ingen fara.

6
00:00:33,992 --> 00:00:35,535
Hur mår du?

7
00:00:37,120 --> 00:00:40,999
Hur jag mår? Vad fan tror du?
Vad har du gjort med mig?

8
00:00:42,250 --> 00:00:45,587
Jag är ledsen. Vi var jättefulla.

9
00:00:46,880 --> 00:00:51,760
Du sa att du kanske
skulle vilja bli…dominerad.

10
00:00:51,843 --> 00:00:53,136
Bara för att testa.

11
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
Men inget hände
för jag var också jättefull…

12
00:00:56,306 --> 00:00:57,182
Jävla skit.

13
00:00:57,265 --> 00:01:01,144
Jag slocknade och allt det här
är bara ett stort missförstånd.

14
00:01:01,227 --> 00:01:02,979
Jag ska ta loss dig på en gång.

15
00:01:03,063 --> 00:01:04,355
-Okej.
-Okej?

16
00:01:06,941 --> 00:01:08,109
Jävla skit.

17
00:01:08,193 --> 00:01:10,195
-Jag ska ta loss dig.
-Okej.

18
00:01:10,278 --> 00:01:12,572
Sådär. Okej.

19
00:01:12,655 --> 00:01:14,866
-Jag är ledsen.
-Jag är ledsen.

20
00:01:16,868 --> 00:01:18,203
Har vi…

21
00:01:20,413 --> 00:01:22,123
-Har vi gjort något?
-Nej.

22
00:01:22,207 --> 00:01:25,502
Nej, inget hände. Jag lovar.

23
00:01:26,461 --> 00:01:28,088
Gud, jag berättade för dig…

24
00:01:29,422 --> 00:01:30,507
Jag berättade att…

25
00:01:30,590 --> 00:01:35,178
Det här är så svårt att säga,
men igår kväll berättade jag

26
00:01:36,429 --> 00:01:40,391
att Cynthia och John har en affär.

27
00:01:51,319 --> 00:01:52,487
Är du…

28
00:01:53,446 --> 00:01:54,280
Är du säker?

29
00:01:56,241 --> 00:01:58,118
Jag tog dem på bar gärning.

30
00:01:59,202 --> 00:02:00,620
Jag är hemskt ledsen.

31
00:02:05,708 --> 00:02:07,127
Kan jag sova här inatt?

32
00:02:11,297 --> 00:02:15,218
MOT TOLKNING

33
00:02:17,428 --> 00:02:19,389
Han sov i gästrummet.

34
00:02:20,140 --> 00:02:23,393
Jag vet inte vad han tänkte
när vi skiljdes åt.

35
00:02:23,893 --> 00:02:27,021
Så på morgonen lämnade jag en lapp
och numret till ett taxibolag,

36
00:02:27,105 --> 00:02:28,940
och jag åkte till affären.

37
00:02:31,526 --> 00:02:33,778
Nu ligger beslutet hos honom.

38
00:02:34,487 --> 00:02:36,072
Det är hans val.

39
00:02:41,578 --> 00:02:44,205
Han lär nog aldrig prata med mig igen.

40
00:02:45,206 --> 00:02:49,460
Han kanske ringer polisen.
Jag skulle inte klandra honom.

41
00:02:50,461 --> 00:02:52,046
Det var ett misstag.

42
00:02:52,589 --> 00:02:54,549
Folk begår misstag

43
00:02:55,675 --> 00:02:57,010
och jag begick ett.

44
00:03:09,105 --> 00:03:16,112
TILL JOHN: LEDSEN ATT JAG FÖRSVANN.
JAG KOMMER HEM NÅGON GÅNG UNDER DAGEN.

45
00:03:22,368 --> 00:03:23,203
Hallå?

46
00:03:24,704 --> 00:03:25,580
Det är jag.

47
00:03:26,748 --> 00:03:27,874
Är allt bra?

48
00:03:29,751 --> 00:03:33,087
Den där dörren brukar kärva.
Du får gå runt.

49
00:03:45,892 --> 00:03:47,727
Jag trodde att du åkt.

50
00:03:48,353 --> 00:03:50,188
Nej, jag tog bara en promenad.

51
00:03:52,273 --> 00:03:53,650
Hur mår du?

52
00:03:56,152 --> 00:03:58,947
Det var den bästa sömn jag haft på tre år.

53
00:04:02,242 --> 00:04:04,869
-Vill du ha kaffe?
-Jättegärna.

54
00:04:11,918 --> 00:04:16,256
Du tappade din telefon
i toaletten igår kväll.

55
00:04:16,339 --> 00:04:20,134
-Jag kan lägga den i lite ris eller…
-Snyggt jobbat, Vlad.

56
00:04:28,351 --> 00:04:29,310
Tack.

57
00:04:36,567 --> 00:04:38,444
Smakar det inte bra?

58
00:04:38,945 --> 00:04:41,948
Det här är det godaste kaffet
jag druckit i hela mitt liv.

59
00:04:43,741 --> 00:04:45,243
Jag ska skriva av mig lite.

60
00:04:52,667 --> 00:04:53,960
Han är fortfarande här.

61
00:05:07,181 --> 00:05:08,224
Kan jag få en?

62
00:05:20,069 --> 00:05:21,404
Får jag…

63
00:05:23,740 --> 00:05:25,533
Får jag fråga om din plan?

64
00:05:27,160 --> 00:05:32,790
Som jag ser det,
fick Cynthia rymma från allt.

65
00:05:32,874 --> 00:05:35,251
-Va?
-Hon lämnade mig med Phee.

66
00:05:35,335 --> 00:05:38,796
-Du menar när hon försökte…
-Ta livet av sig? Ja.

67
00:05:39,964 --> 00:05:42,008
Det kan man inte riktigt kalla att rymma.

68
00:05:42,091 --> 00:05:44,510
Hon hittade något
jag skrivit om den dagen.

69
00:05:45,136 --> 00:05:47,180
Hon tvingade mig att kasta det.

70
00:05:47,263 --> 00:05:51,642
Det var det första vettiga jag skrivit
sen min förra bok.

71
00:05:53,061 --> 00:05:55,271
Hon sa att det tillhörde henne.

72
00:05:57,065 --> 00:06:00,401
-Jag förstår.
-Och nu ligger hon med någon annan?

73
00:06:00,902 --> 00:06:03,279
Förlåt, men när hon…

74
00:06:05,156 --> 00:06:08,701
Du visste var hon var någonstans.
Hon vet inte var du är.

75
00:06:08,785 --> 00:06:10,370
Fast hon gör ju typ det.

76
00:06:10,995 --> 00:06:11,996
I princip.

77
00:06:12,663 --> 00:06:13,623
Hur då?

78
00:06:15,208 --> 00:06:16,417
Du berättade ju.

79
00:06:19,003 --> 00:06:22,090
Du skrev till henne från min telefon.
Att jag behövde tid.

80
00:06:22,840 --> 00:06:23,758
Va?

81
00:06:23,841 --> 00:06:26,135
Jag har med min laptop.

82
00:06:27,512 --> 00:06:30,014
Jag såg meddelandena på datorn.

83
00:06:30,098 --> 00:06:34,185
Du har en router bredvid sängen.
För de som hyr, antar jag.

84
00:06:34,268 --> 00:06:36,979
Du var full. Du måste ha bestämt dig för…

85
00:06:37,063 --> 00:06:39,065
Nej, du skrev det.

86
00:06:39,565 --> 00:06:40,566
Inte jag.

87
00:06:42,193 --> 00:06:43,403
Det är jag säker på.

88
00:06:46,155 --> 00:06:47,115
Det är lugnt.

89
00:06:49,867 --> 00:06:51,411
Det är intressant.

90
00:06:58,334 --> 00:07:00,336
Lade du något i min drink igår?

91
00:07:01,045 --> 00:07:03,339
Jag skulle aldrig göra något sådant.

92
00:07:07,135 --> 00:07:08,136
Jag tror dig.

93
00:07:09,137 --> 00:07:11,347
Bra, för jag talar sanning.

94
00:07:16,269 --> 00:07:17,895
Jag tänker paddla lite.

95
00:07:47,175 --> 00:07:48,843
Han vill stanna här.

96
00:07:56,601 --> 00:08:01,856
JOHN
CATERING TILL AVRÄTTNINGEN.

97
00:08:05,067 --> 00:08:07,361
-Hallå.
-Du svarade.

98
00:08:07,445 --> 00:08:09,614
-Hur går det?
-Det är ett jävla skämt.

99
00:08:09,697 --> 00:08:13,326
-De säger att det blir klart ikväll.
-Är du arg på mig?

100
00:08:13,409 --> 00:08:15,578
Jag har tänkt på saken,

101
00:08:15,661 --> 00:08:20,082
och att min fru skulle sitta vid min sida
på min Title IX-hearing

102
00:08:20,583 --> 00:08:22,460
kändes inte som vi.

103
00:08:23,669 --> 00:08:24,504
Ja.

104
00:08:24,587 --> 00:08:27,173
Så länge dina skuldkänslor äter upp dig.

105
00:08:27,256 --> 00:08:29,217
-Tänker du berätta var du är?
-Nej.

106
00:08:29,300 --> 00:08:30,468
De ska fortsätta nu.

107
00:08:31,636 --> 00:08:33,846
-Jag måste lägga på.
-Får jag prata med Sid?

108
00:08:33,930 --> 00:08:34,889
Allt bra?

109
00:08:35,765 --> 00:08:37,683
-Ja, själv då?
-Ja.

110
00:08:39,519 --> 00:08:40,770
Du är imponerande.

111
00:08:48,945 --> 00:08:50,571
Kajaken välte.

112
00:08:50,655 --> 00:08:53,115
-Gick det bra?
-Ja, det gick bra.

113
00:08:53,199 --> 00:08:56,702
Jag behövde bara få av mig de blöta
kläderna och få i mig en dry martini.

114
00:08:57,328 --> 00:08:58,955
Det är från Simpsons.

115
00:09:01,624 --> 00:09:04,168
John har byxor i sin byrå.

116
00:09:04,835 --> 00:09:06,128
Gillar du inte det här?

117
00:09:09,799 --> 00:09:11,175
D H Lawrence är fantastisk.

118
00:09:11,926 --> 00:09:14,637
Man glömmer det. Man tror han är galen,
men han är briljant.

119
00:09:14,720 --> 00:09:17,223
Första raden är något i stil med:

120
00:09:17,306 --> 00:09:22,395
"Vår tidsålder är i grunden tragisk,
därför vägrar vi att ta den tragiskt."

121
00:09:23,020 --> 00:09:24,063
Du är så imponerande.

122
00:09:24,146 --> 00:09:28,442
Jag lär mig alla inledningsrader
för att imponera på killar som dig.

123
00:09:28,526 --> 00:09:29,819
Det funkar verkligen.

124
00:09:33,573 --> 00:09:34,782
Är det där din nya bok?

125
00:09:38,369 --> 00:09:39,620
Ja.

126
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
Gillar du den?

127
00:09:42,873 --> 00:09:47,420
Det är det bästa jag skrivit,
men jag funderar fortfarande på slutet.

128
00:09:48,337 --> 00:09:50,089
Ska vi skriva tillsammans?

129
00:09:53,384 --> 00:09:54,719
Jag hämtar min dator.

130
00:09:54,802 --> 00:09:57,847
Var är dina kläder? Jag kan tvätta dem.

131
00:09:58,472 --> 00:10:00,600
De är på verandan.

132
00:10:02,310 --> 00:10:04,604
Jeansen får inte tumlas.

133
00:10:10,610 --> 00:10:11,861
Det är lugnt.

134
00:10:14,822 --> 00:10:16,616
Han fick mig att känna mig smutsig.

135
00:10:19,076 --> 00:10:21,245
Jag hoppade av skolan kort därefter.

136
00:10:22,538 --> 00:10:25,333
Informerade du skolan
om vad som hade inträffat?

137
00:10:25,416 --> 00:10:26,375
Nej.

138
00:10:27,084 --> 00:10:28,085
Varför inte?

139
00:10:29,003 --> 00:10:30,880
Jag skämdes.

140
00:10:32,006 --> 00:10:35,176
Jag såg professorer som gudar.

141
00:10:35,676 --> 00:10:37,970
Jag var bara en unge från trakten.

142
00:10:38,054 --> 00:10:41,557
Att vara duktig i skolan
var allt jag hade.

143
00:10:45,645 --> 00:10:47,730
Jag vill inte förstöra någons liv,

144
00:10:48,731 --> 00:10:51,901
men jag var så sårbar på den tiden,
och att han gjorde så…

145
00:10:52,902 --> 00:10:54,445
Det var inte…

146
00:10:57,698 --> 00:10:58,658
…snällt.

147
00:11:06,290 --> 00:11:08,376
Du läste hans frus kurs?

148
00:11:08,918 --> 00:11:09,877
Ja.

149
00:11:09,960 --> 00:11:12,421
Vad hade ni för relation?

150
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
Jag kände henne inte så väl.

151
00:11:26,060 --> 00:11:27,436
Hon var en bra lärare.

152
00:11:56,048 --> 00:11:58,008
Behöver du inte se tangenterna?

153
00:11:58,718 --> 00:11:59,719
Nej.

154
00:12:04,056 --> 00:12:06,976
-Hade du någonsin en affär med en student?
-Nej.

155
00:12:07,977 --> 00:12:08,853
Eller jo.

156
00:12:09,478 --> 00:12:11,480
Men han var doktorand.

157
00:12:11,564 --> 00:12:16,193
Han var i sena tjugoårsåldern
och jag i tidiga trettioårsåldern.

158
00:12:17,486 --> 00:12:20,072
-Jag var i mina bästa år.
-Det är du fortfarande.

159
00:12:20,156 --> 00:12:21,365
Inte på samma sätt.

160
00:12:21,449 --> 00:12:23,117
Och han var…

161
00:12:23,200 --> 00:12:25,995
-Jag var galen i honom.
-Varför?

162
00:12:26,871 --> 00:12:31,876
Han mötte min blick
på ett helt otroligt sätt.

163
00:13:21,467 --> 00:13:23,385
Du var fantastisk därinne.

164
00:13:24,512 --> 00:13:25,429
Tack.

165
00:13:26,555 --> 00:13:28,682
Nu är det bara att vänta och se, va?

166
00:13:28,766 --> 00:13:32,144
Alexis är på väg.
Vi ska åka tillbaka till stan.

167
00:13:32,228 --> 00:13:35,773
Men de sa ju att den stora domen
meddelas när som helst.

168
00:13:37,024 --> 00:13:38,859
Den biten klarar du utan mig.

169
00:13:44,448 --> 00:13:45,324
Sid!

170
00:13:53,374 --> 00:13:56,126
Det var evigheter sen
någon lagade mat åt mig.

171
00:13:56,210 --> 00:14:00,923
-Det känns speciellt.
-Vad kul att du gillade det.

172
00:14:02,550 --> 00:14:06,262
Det har varit en produktiv dag.
Jag skrev 12 sidor.

173
00:14:06,345 --> 00:14:07,471
Vad kul.

174
00:14:07,972 --> 00:14:10,432
Jag skrev faktiskt inte ett enda ord.

175
00:14:10,516 --> 00:14:11,892
För distraherad?

176
00:14:13,394 --> 00:14:14,520
Visst.

177
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
Hur länge tror du
att John och Cynthia haft ihop det?

178
00:14:19,400 --> 00:14:21,735
Jag vill inte tänka på det.

179
00:14:56,729 --> 00:14:58,439
Jag måste berätta en sak.

180
00:15:01,358 --> 00:15:02,943
Jag har varit stygg.

181
00:15:06,989 --> 00:15:09,867
Jag har inte lämnat in
min uppsats, professorn.

182
00:15:12,453 --> 00:15:13,746
Kommer jag att få skäll?

183
00:15:17,041 --> 00:15:18,125
Ursäkta.

184
00:15:37,561 --> 00:15:39,939
Förlåt mig.

185
00:15:40,022 --> 00:15:42,608
Gud, be inte om ursäkt.

186
00:15:44,318 --> 00:15:47,488
Sa du inte att det var det
vi skulle göra igår kväll?

187
00:15:47,571 --> 00:15:52,034
Jag vill inte leva ut din gymnasiefantasi
om någon snuskig äldre kvinna.

188
00:15:52,117 --> 00:15:54,662
Det är inte vad jag vill.
Jag trodde att du ville det.

189
00:15:54,745 --> 00:15:56,830
-Det vill jag inte.
-Jag vill göra det du vill.

190
00:15:56,914 --> 00:15:58,666
Jag vill att du gör det du vill.

191
00:15:58,749 --> 00:16:02,127
-Hur gör jag dig glad?
-Försök inte göra mig glad.

192
00:16:10,469 --> 00:16:15,432
Vlad, har jag bara inbillat mig allt?

193
00:16:17,434 --> 00:16:18,352
Vad?

194
00:16:20,646 --> 00:16:21,605
Jag ska…

195
00:16:23,357 --> 00:16:25,359
Jag går och gör mig i ordning för natten.

196
00:16:27,194 --> 00:16:28,612
Vill du ha sällskap?

197
00:16:29,738 --> 00:16:31,865
Sluta ställa frågor.

198
00:16:57,599 --> 00:17:01,311
När jag såg dig på institutionsmötet
ville jag göra såhär med dig.

199
00:17:09,611 --> 00:17:11,321
Herregud.

200
00:17:14,616 --> 00:17:16,827
Och när jag kom över första gången

201
00:17:17,828 --> 00:17:20,164
ville jag göra såhär.

202
00:17:20,247 --> 00:17:21,415
Jesus.

203
00:17:34,470 --> 00:17:38,182
När jag kom för att bada
ville jag göra såhär.

204
00:17:44,063 --> 00:17:46,648
När vi var i konferensrummet
den där dagen…

205
00:17:48,859 --> 00:17:50,194
ville jag ha dig på knä…

206
00:17:50,277 --> 00:17:51,111
Åh, Gud.

207
00:17:51,195 --> 00:17:52,196
…under bordet.

208
00:17:52,279 --> 00:17:53,405
Åh, Gud.

209
00:18:10,714 --> 00:18:12,633
-Kom hit.
-Ska jag ta av den här?

210
00:18:12,716 --> 00:18:14,343
Nej, jag kan inte hålla mig.

211
00:18:25,395 --> 00:18:28,607
Herregud! Jag kommer.

212
00:18:35,114 --> 00:18:36,740
Du är så sexig.

213
00:19:03,976 --> 00:19:06,145
Du kan komma.

214
00:19:06,228 --> 00:19:08,063
-Va?
-Du kan komma.

215
00:19:08,564 --> 00:19:10,274
-Är du säker?
-Ja.

216
00:19:11,066 --> 00:19:12,025
Okej.

217
00:19:59,281 --> 00:20:00,699
-Vlad.
-Ja?

218
00:20:06,413 --> 00:20:08,415
Du kan gå till gästrummet.

219
00:20:11,877 --> 00:20:12,836
Okej.

220
00:20:54,795 --> 00:20:56,171
Vad fan? Det är jag.

221
00:21:01,260 --> 00:21:02,344
Sjysta kalsonger.

222
00:21:02,427 --> 00:21:03,553
Dra åt helvete.

223
00:21:03,637 --> 00:21:05,597
Vart är du på väg?

224
00:21:07,808 --> 00:21:09,184
Bra jobbat.

225
00:21:09,268 --> 00:21:11,520
Allvarligt talat. Jag är imponerad.

226
00:21:11,603 --> 00:21:14,273
Ett ord till och du är död.

227
00:21:22,197 --> 00:21:23,448
Sitt inte så nära.

228
00:21:23,532 --> 00:21:25,325
Jag fryser.

229
00:21:28,328 --> 00:21:29,204
Har du mina byxor?

230
00:21:29,288 --> 00:21:33,041
Vlad har bott i gästrummet,
för han behövde komma bort lite.

231
00:21:33,125 --> 00:21:35,168
-Ljug inte.
-Du ska inte säga något.

232
00:21:35,252 --> 00:21:38,213
-Jag säger vad jag vill.
-Men speciellt eftersom…

233
00:21:38,297 --> 00:21:42,092
-Alla har rätt att känna vad de vill.
-Och du och Cynthia då?

234
00:21:42,175 --> 00:21:43,010
Va?

235
00:21:43,510 --> 00:21:45,971
Cynthia? Va?

236
00:21:46,054 --> 00:21:47,931
Sluta skratta, för fan.

237
00:21:48,015 --> 00:21:49,850
Jag kan inte låta bli.

238
00:21:49,933 --> 00:21:53,603
Mina vänner, Cynthia spelar
i en helt annan liga än jag.

239
00:21:53,687 --> 00:21:54,688
Va?

240
00:21:54,771 --> 00:21:56,690
Du tog dem ju på bar gärning?

241
00:21:56,773 --> 00:21:58,817
-Med vadå?
-Ja, det gjorde jag.

242
00:21:58,900 --> 00:22:03,280
Jag såg er tillsammans på något…

243
00:22:03,989 --> 00:22:05,490
Du var med henne.

244
00:22:05,574 --> 00:22:09,745
Ja, men till skillnad från er,
så knullade vi inte.

245
00:22:10,704 --> 00:22:14,458
Cynthia skriver klart sin memoar
och jag skriver ett epos.

246
00:22:14,541 --> 00:22:18,003
Vänta lite. Så ni har inte…?

247
00:22:18,086 --> 00:22:20,213
Bedragit dig? Nej, sir.

248
00:22:23,425 --> 00:22:25,635
Du sa att du såg dem.

249
00:22:25,719 --> 00:22:27,637
Jag trodde att jag gjorde det.

250
00:22:27,721 --> 00:22:30,766
-Skrev du?
-Du är inte den enda som kan skriva.

251
00:22:30,849 --> 00:22:32,768
-Klockan två på natten?
-Exakt.

252
00:22:32,851 --> 00:22:35,562
Vi tar droger och så skriver vi.
Det är kul.

253
00:22:35,645 --> 00:22:36,855
Va? Driver…

254
00:22:37,689 --> 00:22:39,608
Din jävel! Jag ska fan…

255
00:22:40,525 --> 00:22:42,861
-Vad är ditt problem?
-Du är sexig när du är arg.

256
00:22:42,944 --> 00:22:45,322
-Cynthia kan ta egna beslut.
-Nej.

257
00:22:45,405 --> 00:22:47,824
-Du vet inte vad hon varit med om.
-Sluta!

258
00:22:49,326 --> 00:22:52,120
-Det var hennes idé.
-Ja, såklart, hon har ju ett beroende!

259
00:22:52,204 --> 00:22:55,457
Hon köpte, jag har hand om dem.
En halv Attentin bara. Det är lugnt.

260
00:22:55,540 --> 00:22:57,793
Du har ingen jävla aning, din tönt!

261
00:22:57,876 --> 00:23:00,754
Hon vill skriva klart boken
och flytta från den där lägenheten

262
00:23:00,837 --> 00:23:03,423
så att allt slutar handla om dig jämt.

263
00:23:03,507 --> 00:23:05,967
När har det någonsin handlat om mig?

264
00:23:10,597 --> 00:23:12,849
Gud.

265
00:23:16,103 --> 00:23:17,604
Får jag låna din telefon?

266
00:23:17,687 --> 00:23:18,605
Varför då?

267
00:23:18,688 --> 00:23:20,273
För att ringa min fru.

268
00:23:20,357 --> 00:23:22,484
Ja, absolut.

269
00:23:24,861 --> 00:23:26,905
-Hälsa.
-Dra åt helvete.

270
00:23:26,988 --> 00:23:28,365
Håll käften, för fan!

271
00:23:44,172 --> 00:23:46,383
-Vill du veta hur hearingen gick?
-Ja.

272
00:23:49,344 --> 00:23:50,720
Anklagelserna avskrevs.

273
00:23:51,388 --> 00:23:55,434
Jag får inte undervisa mer, men jag
får behålla pensionen, så jag vann.

274
00:23:56,768 --> 00:23:58,186
Du verkar inte glad.

275
00:23:58,270 --> 00:24:00,939
Det var ett misstag att dra in Sidney.

276
00:24:01,022 --> 00:24:04,818
-Hon kommer över det.
-Det lär vara spänt mellan oss ett tag.

277
00:24:05,569 --> 00:24:06,611
Okej.

278
00:24:08,864 --> 00:24:10,073
Jag har tänkt på en sak.

279
00:24:12,492 --> 00:24:15,495
Vi kanske borde ompröva
vår överenskommelse.

280
00:24:16,913 --> 00:24:17,914
Vad menar du?

281
00:24:18,790 --> 00:24:20,292
Vi blir inte direkt yngre.

282
00:24:21,001 --> 00:24:23,962
Vi skulle kunna förnya våra löften.

283
00:24:24,880 --> 00:24:27,424
Börjar inte allt det här
kännas lite sorgligt?

284
00:24:29,092 --> 00:24:30,844
När du är klar, förstås.

285
00:24:33,096 --> 00:24:34,389
Vad sa hon?

286
00:24:36,808 --> 00:24:40,687
Hon sa att du…

287
00:24:41,771 --> 00:24:43,815
…får henne att känna sig normal.

288
00:24:46,443 --> 00:24:47,360
Jag vet inte.

289
00:24:49,946 --> 00:24:52,282
Jag går och lägger mig.

290
00:24:56,036 --> 00:24:56,912
Okej.

291
00:25:11,635 --> 00:25:13,094
Vet du vad jag vill?

292
00:25:13,178 --> 00:25:14,179
Vad?

293
00:25:20,727 --> 00:25:23,438
Att vi ses här en gång i veckan.

294
00:25:28,235 --> 00:25:29,236
Lova det.

295
00:25:53,176 --> 00:25:54,886
Du inspirerar mig.

296
00:26:05,855 --> 00:26:09,192
Det fanns en tid i mitt liv
när det var det mest upphetsande

297
00:26:09,276 --> 00:26:11,027
någon kunde säga till mig.

298
00:26:21,204 --> 00:26:23,456
Jag ska bara hämta mina block.

299
00:26:24,541 --> 00:26:27,627
Borde jag byta lakan?

300
00:26:28,503 --> 00:26:29,713
Det är nog bäst.

301
00:26:30,839 --> 00:26:32,257
Var det allt du hoppades på?

302
00:26:32,966 --> 00:26:35,677
-John.
-Visst är det den bästa känslan?

303
00:26:35,760 --> 00:26:38,013
-Vilken?
-Begär.

304
00:26:38,513 --> 00:26:42,726
Jag trodde att det handlade om begär,
men det handlar snarare om…

305
00:26:42,809 --> 00:26:43,727
Vad?

306
00:26:44,519 --> 00:26:47,480
Vad begäret gör med en.
Jag kände mig så levande.

307
00:26:47,564 --> 00:26:49,899
Det gav mig det här.

308
00:26:49,983 --> 00:26:52,027
-Du fick gnistan tillbaka.
-Jesus.

309
00:26:52,110 --> 00:26:54,946
-Hon har det fortfarande.
-Lägg av.

310
00:26:55,447 --> 00:26:57,032
Vad handlar boken om?

311
00:26:58,033 --> 00:26:59,242
Du får…

312
00:27:01,161 --> 00:27:03,288
Du får läsa den när den publicerats.

313
00:27:03,371 --> 00:27:07,042
-Tror du att den kommer att sälja?
-Den kan ge mig ett helt nytt liv.

314
00:27:07,125 --> 00:27:11,755
-Vill du ha ett helt nytt liv?
-Jag vill ha valmöjligheter. Jag vill ha…

315
00:27:11,838 --> 00:27:12,672
Makt?

316
00:27:13,173 --> 00:27:15,342
Jag tror att ungdomarna
kallar det "agens".

317
00:27:17,302 --> 00:27:18,470
Kommer du

318
00:27:19,971 --> 00:27:21,139
och lägger dig?

319
00:27:23,558 --> 00:27:24,809
Jag vet inte.

320
00:27:26,311 --> 00:27:28,188
Gillar du inte det slutet?

321
00:27:38,031 --> 00:27:42,661
Jag har nyligen blivit varse om
att både Vladimir och John

322
00:27:42,744 --> 00:27:46,331
ser mig som en karaktär
i sin egen berättelse.

323
00:27:47,457 --> 00:27:51,294
Och båda har en bild av hur den ska sluta.

324
00:27:53,630 --> 00:27:57,676
Men det finns krafter
som ingen kan styra över.

325
00:28:01,513 --> 00:28:04,182
En brand bryter ut när vi sover.

326
00:28:05,433 --> 00:28:07,644
Som i en gotisk roman.

327
00:28:08,603 --> 00:28:14,859
Som om besattheten
och begärets rus går upp i lågor.

328
00:28:14,943 --> 00:28:16,236
Vlad! Vakna!

329
00:28:16,736 --> 00:28:19,406
John! Vakna! Upp med dig!

330
00:28:19,489 --> 00:28:21,032
Det brinner! Upp med dig!

331
00:28:21,116 --> 00:28:22,534
Jävlar! Vad har hänt?

332
00:28:22,617 --> 00:28:23,785
Skit också.

333
00:28:23,868 --> 00:28:26,329
-Dörren sitter fast!
-Flytta på dig!

334
00:28:26,413 --> 00:28:27,997
Och jag inser…

335
00:28:28,081 --> 00:28:30,208
-Flytta på dig!
-Jag fixar det!

336
00:28:30,291 --> 00:28:31,751
Flytta på dig, för fan!

337
00:28:31,835 --> 00:28:33,920
Det är min dörr! Flytta på dig!

338
00:28:34,003 --> 00:28:36,089
…att jag måste göra ett val.

339
00:28:36,172 --> 00:28:38,299
-Det är mitt jävla hus!
-Håll käften!

340
00:28:38,383 --> 00:28:40,051
Flytta på dig, för fan!

341
00:28:45,390 --> 00:28:47,308
Vänta! Vart är du på väg?

342
00:28:49,144 --> 00:28:50,729
-Va?
-Vänta!

343
00:28:50,812 --> 00:28:52,772
Sluta! Vad sysslar du med? Älskling!

344
00:28:58,486 --> 00:29:00,155
Ett helt nytt liv.

345
00:29:13,918 --> 00:29:16,588
Det är såhär det slutar.

346
00:29:17,922 --> 00:29:22,844
Jag skriver klart min bok om en kvinnas
besatthet av sin yngre kollega.

347
00:29:23,470 --> 00:29:27,849
Vlad skriver en bok om en öm affär
med en äldre professor.

348
00:29:28,349 --> 00:29:29,976
Min säljer mycket bättre.

349
00:29:30,059 --> 00:29:32,771
Den fyller ett visst behov.

350
00:29:34,898 --> 00:29:36,065
Oroa dig inte.

351
00:29:36,566 --> 00:29:39,235
Jag ringer 911. Alla tar sig ut.

352
00:29:47,786 --> 00:29:49,287
Tror du mig inte?

353
00:29:58,963 --> 00:30:00,882
BASERAD PÅ JULIA MAY JONAS BOK

354
00:30:49,013 --> 00:30:51,933
Undertexter: Jessica Svärdsros

