1
00:00:19,519 --> 00:00:20,520
搞什么？

2
00:00:20,603 --> 00:00:22,605
-天啊
-搞什么？你干什么…

3
00:00:22,689 --> 00:00:23,732
-天啊
-搞什么？

4
00:00:23,815 --> 00:00:26,192
-哦
-搞什么？你神经病啊！

5
00:00:26,276 --> 00:00:28,319
-我怎么被绑在椅子上？
-弗拉德

6
00:00:28,403 --> 00:00:29,654
-搞什么？
-弗拉德

7
00:00:29,738 --> 00:00:31,114
-天啊
-哦

8
00:00:31,197 --> 00:00:32,282
哦！

9
00:00:32,365 --> 00:00:33,408
没事了

10
00:00:33,992 --> 00:00:35,535
你…你好吗？

11
00:00:37,120 --> 00:00:40,999
我好吗？你他妈觉得我好吗？
你对我做了什么？

12
00:00:42,250 --> 00:00:45,587
弗拉德 对不起 我们喝醉了

13
00:00:46,880 --> 00:00:51,051
你说你想试试…被支配的感觉

14
00:00:51,843 --> 00:00:53,136
就试一下

15
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
但后来什么都没发生
因为我自己也醉得不省人事…

16
00:00:56,306 --> 00:00:57,182
活见鬼了

17
00:00:57,265 --> 00:00:58,516
天啊 我完全断片了

18
00:00:58,600 --> 00:01:01,144
这整件事就是一个天大的误会

19
00:01:01,227 --> 00:01:02,979
我现在就给你解开

20
00:01:03,063 --> 00:01:04,564
-好的
-好吗？

21
00:01:06,941 --> 00:01:08,109
靠

22
00:01:08,193 --> 00:01:10,195
-好了 马上给你解开
-好

23
00:01:10,278 --> 00:01:12,572
好了 行了

24
00:01:12,655 --> 00:01:14,449
-对不起
-对不起

25
00:01:16,868 --> 00:01:18,495
我们有没有…

26
00:01:20,413 --> 00:01:22,123
-我们有做什么吗？
-没有

27
00:01:22,207 --> 00:01:24,918
没有 什么都没发生 我发誓

28
00:01:26,461 --> 00:01:28,338
天啊 我跟你说…

29
00:01:29,506 --> 00:01:30,507
我跟你说了一件事

30
00:01:30,590 --> 00:01:35,095
天啊 真的很难开口 但我昨晚告诉你

31
00:01:36,429 --> 00:01:40,308
辛西娅和约翰有一腿

32
00:01:51,319 --> 00:01:52,487
你…

33
00:01:53,446 --> 00:01:54,280
你确定吗？

34
00:01:56,241 --> 00:01:58,076
我亲眼看见他们在一起了

35
00:01:59,202 --> 00:02:00,495
我很抱歉

36
00:02:05,708 --> 00:02:07,127
我今晚能待在这里吗？

37
00:02:07,961 --> 00:02:11,214
《高等教欲》

38
00:02:11,297 --> 00:02:15,218
集名：《反对阐释》

39
00:02:17,428 --> 00:02:19,389
他睡在客房里

40
00:02:20,140 --> 00:02:23,393
我们分开时 我猜不透他在想什么

41
00:02:23,893 --> 00:02:27,021
于是早上我给他留了一张纸条
还有叫车服务的号码

42
00:02:27,105 --> 00:02:28,356
然后就去商店了

43
00:02:31,526 --> 00:02:33,778
现在该由他做决定了

44
00:02:34,487 --> 00:02:35,947
这是他的选择

45
00:02:41,578 --> 00:02:44,164
他可能再也不会跟我说话了

46
00:02:45,123 --> 00:02:47,292
也许他会报警

47
00:02:47,959 --> 00:02:49,419
我不会怪他

48
00:02:50,461 --> 00:02:51,963
这是一个错误

49
00:02:52,589 --> 00:02:54,674
人都会犯错

50
00:02:55,675 --> 00:02:56,926
我犯了一个错

51
00:03:09,105 --> 00:03:16,112
（发送至约翰
抱歉之前失联 我今天会回家）

52
00:03:22,368 --> 00:03:23,203
谁啊？

53
00:03:24,621 --> 00:03:25,580
是我

54
00:03:26,748 --> 00:03:27,832
你还好吗？

55
00:03:29,751 --> 00:03:33,087
门可能卡住了 你最好从旁边绕进来

56
00:03:45,892 --> 00:03:47,727
我以为你走了

57
00:03:48,353 --> 00:03:50,063
没有 我只是去散步了

58
00:03:52,273 --> 00:03:53,650
你感觉怎么样？

59
00:03:56,152 --> 00:03:58,947
这是我三年来睡得最沉的一次

60
00:04:02,242 --> 00:04:04,869
-要喝咖啡吗？
-好啊

61
00:04:11,918 --> 00:04:13,294
你

62
00:04:14,295 --> 00:04:16,256
你昨晚把手机掉进马桶里了

63
00:04:16,339 --> 00:04:18,383
我可以把它放进米里或者…

64
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
干得漂亮 弗拉德

65
00:04:28,351 --> 00:04:29,310
谢谢

66
00:04:36,567 --> 00:04:38,444
不好喝吗？

67
00:04:38,945 --> 00:04:41,948
这是我这辈子喝过的最好喝的咖啡

68
00:04:43,741 --> 00:04:45,243
我要去写日记了

69
00:04:45,868 --> 00:04:46,744
哦

70
00:04:52,667 --> 00:04:53,876
他还在这里

71
00:05:07,181 --> 00:05:08,766
-我能抽根烟吗？
-可以啊

72
00:05:20,069 --> 00:05:21,696
我能…

73
00:05:23,740 --> 00:05:25,533
我能问问你有什么打算吗？

74
00:05:27,160 --> 00:05:30,246
在我看来

75
00:05:31,331 --> 00:05:32,790
辛西娅倒是跑得挺干脆

76
00:05:32,874 --> 00:05:35,251
-什么？
-她把菲丢给我了

77
00:05:35,335 --> 00:05:38,796
-你是说当她想…
-自杀？是的

78
00:05:39,964 --> 00:05:42,008
那不叫跑得干脆

79
00:05:42,091 --> 00:05:44,469
她发现我把那天的事写下来了

80
00:05:45,136 --> 00:05:46,763
她逼我把它扔掉了

81
00:05:47,263 --> 00:05:51,225
那是继上一本书之后
我写得最好的东西

82
00:05:53,061 --> 00:05:55,188
她说那段回忆是属于她的

83
00:05:57,065 --> 00:05:57,982
好吧

84
00:05:58,524 --> 00:06:00,818
现在她又跟别人上床了？

85
00:06:00,902 --> 00:06:03,196
抱歉 但是当她…

86
00:06:05,156 --> 00:06:08,701
你知道她在哪里
她却不知道你在哪里

87
00:06:08,785 --> 00:06:10,370
不 她大概知道

88
00:06:10,995 --> 00:06:12,121
基本上吧

89
00:06:12,663 --> 00:06:13,623
怎么知道的？

90
00:06:15,208 --> 00:06:16,417
你告诉她的

91
00:06:19,003 --> 00:06:22,090
是啊 你用我的手机
给她发短信说我“需要时间”

92
00:06:22,840 --> 00:06:23,758
什么？

93
00:06:23,841 --> 00:06:26,052
我带了笔记本电脑

94
00:06:27,512 --> 00:06:30,014
我在电脑上看到了同步的信息

95
00:06:30,098 --> 00:06:34,185
是的 你床边有Wi-Fi
我猜可能是给租客用的

96
00:06:34,268 --> 00:06:36,979
好吧 喝醉了 你肯定是决定…

97
00:06:37,063 --> 00:06:39,065
不 是你写的

98
00:06:39,565 --> 00:06:40,775
我没写

99
00:06:42,235 --> 00:06:43,319
我知道我没写

100
00:06:46,155 --> 00:06:47,115
没关系

101
00:06:49,867 --> 00:06:51,244
挺有意思的

102
00:06:58,334 --> 00:07:00,336
你昨晚往我酒里放了什么吗？

103
00:07:01,045 --> 00:07:03,339
我绝不会做那种事

104
00:07:07,135 --> 00:07:08,177
我相信你

105
00:07:09,137 --> 00:07:11,305
很好 因为我说的是实话

106
00:07:16,269 --> 00:07:17,895
我要去划船

107
00:07:47,175 --> 00:07:48,718
他想留下来

108
00:07:56,601 --> 00:08:01,856
（约翰：处决还管饭呢）

109
00:08:01,939 --> 00:08:04,108
（约翰 来电）

110
00:08:05,067 --> 00:08:06,277
喂？

111
00:08:06,360 --> 00:08:07,361
你接电话了

112
00:08:07,445 --> 00:08:08,571
你那边怎么样？

113
00:08:08,654 --> 00:08:09,614
简直是一场闹剧

114
00:08:09,697 --> 00:08:11,532
他们说今晚就出结果

115
00:08:12,116 --> 00:08:13,326
你生我的气吗？

116
00:08:13,409 --> 00:08:15,578
我一直在想这件事

117
00:08:15,661 --> 00:08:20,082
让我老婆坐我旁边
陪我开第九条听证会

118
00:08:20,583 --> 00:08:22,460
不像是我们的风格

119
00:08:23,669 --> 00:08:24,504
是的

120
00:08:24,587 --> 00:08:27,173
只要你心里充满愧疚就行

121
00:08:27,256 --> 00:08:29,217
-你要告诉我你在哪儿吗？
-不要

122
00:08:29,300 --> 00:08:30,468
他们又要开始了

123
00:08:31,636 --> 00:08:33,846
-我得挂了
-那是席德吗？我能跟她说话吗？

124
00:08:33,930 --> 00:08:34,889
你还好吗？

125
00:08:35,765 --> 00:08:37,683
-嗯啊 你还好吗？
-还好

126
00:08:39,519 --> 00:08:40,770
你真厉害

127
00:08:48,945 --> 00:08:50,571
皮划艇翻了

128
00:08:50,655 --> 00:08:53,115
-你没事吧？
-我没事

129
00:08:53,199 --> 00:08:56,702
我只是得换掉湿衣服 来杯干马提尼

130
00:08:57,328 --> 00:08:58,955
这是《辛普森一家》里的台词

131
00:09:00,998 --> 00:09:04,168
衣柜里有几条约翰的裤子

132
00:09:04,835 --> 00:09:06,128
你不喜欢我这样吗？

133
00:09:09,799 --> 00:09:11,175
D·H·劳伦斯很棒

134
00:09:11,926 --> 00:09:14,637
你会忘记
你以为他会发疯 结果他棒极了

135
00:09:14,720 --> 00:09:17,223
是的 开篇第一句大概是

136
00:09:17,306 --> 00:09:21,936
“我们的时代本质上是悲惨的时代
我们拒绝悲惨地拥抱它”

137
00:09:23,020 --> 00:09:24,063
天啊 你真厉害

138
00:09:24,146 --> 00:09:28,442
拜托 我不过背下了第一句
用来在你这种男孩面前炫耀

139
00:09:28,526 --> 00:09:29,819
挺有效的

140
00:09:33,573 --> 00:09:34,782
那是你的新书吗？

141
00:09:35,658 --> 00:09:36,534
哦

142
00:09:38,369 --> 00:09:39,870
是的 对

143
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
你满意吗？

144
00:09:42,873 --> 00:09:44,458
目前我最满意的一本

145
00:09:44,542 --> 00:09:47,420
但我还没想好结尾怎么写

146
00:09:48,337 --> 00:09:49,672
你想一起写吗？

147
00:09:51,299 --> 00:09:52,174
哦？

148
00:09:53,384 --> 00:09:54,719
我去拿电脑

149
00:09:54,802 --> 00:09:57,680
你的衣服呢？我可以洗

150
00:09:58,472 --> 00:10:00,516
衣服在门廊上

151
00:10:02,310 --> 00:10:04,520
牛仔裤不能放进烘干机

152
00:10:10,610 --> 00:10:11,777
没事的

153
00:10:14,822 --> 00:10:16,490
他让我觉得自己很脏

154
00:10:19,160 --> 00:10:21,287
没多久 我就退学了

155
00:10:22,538 --> 00:10:25,333
你有没有向学校举报过发生了什么？

156
00:10:25,416 --> 00:10:26,375
没有

157
00:10:27,084 --> 00:10:28,085
为什么没有？

158
00:10:29,003 --> 00:10:30,880
我为自己感到羞耻

159
00:10:32,006 --> 00:10:34,508
我以前将教授奉若神明

160
00:10:35,676 --> 00:10:37,970
我只是一个乡下小孩

161
00:10:38,054 --> 00:10:41,557
唯一的本事就是会念书

162
00:10:45,645 --> 00:10:47,605
我不想毁了任何人的生活

163
00:10:48,731 --> 00:10:51,859
但我当时很脆弱 他这么做

164
00:10:52,902 --> 00:10:54,320
很不…

165
00:10:57,698 --> 00:10:58,658
友善

166
00:11:06,290 --> 00:11:08,334
你那时是他老婆的学生？

167
00:11:08,918 --> 00:11:09,877
是的

168
00:11:09,960 --> 00:11:12,380
你和她的关系如何？

169
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
老实说 我跟她不是很熟

170
00:11:26,060 --> 00:11:27,436
她是一个好老师

171
00:11:56,048 --> 00:11:57,591
你不用看键盘吗？

172
00:11:58,718 --> 00:11:59,719
不用

173
00:12:04,056 --> 00:12:06,016
你和学生有过婚外情吗？

174
00:12:06,100 --> 00:12:06,976
没有

175
00:12:07,977 --> 00:12:08,853
有

176
00:12:09,478 --> 00:12:11,480
但他是研究生

177
00:12:11,564 --> 00:12:14,108
他当时快30岁了

178
00:12:14,191 --> 00:12:16,068
而我当时才30岁出头

179
00:12:17,570 --> 00:12:18,738
那是我最好的年纪

180
00:12:18,821 --> 00:12:20,072
你现在依然是

181
00:12:20,156 --> 00:12:21,365
不一样

182
00:12:21,449 --> 00:12:23,117
他是…

183
00:12:23,200 --> 00:12:24,910
我爱他爱得发疯

184
00:12:24,994 --> 00:12:25,995
为什么？

185
00:12:26,871 --> 00:12:28,372
他看人时

186
00:12:29,457 --> 00:12:31,876
眼神特别撩人

187
00:13:21,383 --> 00:13:23,344
你在会上表现得真好 亲爱的

188
00:13:24,512 --> 00:13:25,429
谢谢

189
00:13:26,555 --> 00:13:28,682
现在就看他们怎么判了 对吧？

190
00:13:28,766 --> 00:13:32,144
亚历克西斯在路上了
我们要回城里了

191
00:13:32,228 --> 00:13:35,773
但他们说裁决随时会下来

192
00:13:37,024 --> 00:13:38,859
那部分你不需要我在场

193
00:13:44,448 --> 00:13:45,324
席德！

194
00:13:53,374 --> 00:13:56,126
好久没人给我做饭了

195
00:13:56,210 --> 00:13:57,378
这…

196
00:13:57,962 --> 00:13:59,171
这很特别

197
00:13:59,255 --> 00:14:00,840
很高兴你喜欢

198
00:14:02,550 --> 00:14:03,884
今天很有效率

199
00:14:04,552 --> 00:14:06,262
我写了12页

200
00:14:06,345 --> 00:14:07,888
真替你开心

201
00:14:07,972 --> 00:14:10,015
我其实一个字都没写

202
00:14:10,516 --> 00:14:11,892
太分心了？

203
00:14:13,394 --> 00:14:14,520
是啊

204
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
你觉得约翰和辛西娅在一起多久了？

205
00:14:19,400 --> 00:14:21,694
我不想去想这件事

206
00:14:56,729 --> 00:14:58,439
我得跟你说一件事

207
00:15:01,358 --> 00:15:02,943
我做了一件坏事

208
00:15:06,989 --> 00:15:09,867
我没交论文 教授

209
00:15:12,453 --> 00:15:13,662
我是不是麻烦大了？

210
00:15:17,041 --> 00:15:18,292
不好意思

211
00:15:37,561 --> 00:15:39,939
我…我…非常抱歉

212
00:15:40,022 --> 00:15:42,566
天啊 拜托别道歉

213
00:15:44,318 --> 00:15:47,488
你不是说昨晚我们想干这个吗？

214
00:15:47,571 --> 00:15:50,157
我不想配合你演什么

215
00:15:50,240 --> 00:15:52,034
高中男生意淫的浪荡熟女

216
00:15:52,117 --> 00:15:54,662
那不是我想要的
我以为那是你想要的

217
00:15:54,745 --> 00:15:56,830
-我不想要
-我想做你想做的事

218
00:15:56,914 --> 00:15:58,666
我想要你做你想做的事

219
00:15:58,749 --> 00:16:01,710
-我怎么才能让你开心？
-请别刻意哄我开心

220
00:16:10,469 --> 00:16:12,680
天啊 弗拉德 这一切…

221
00:16:13,973 --> 00:16:15,349
是我幻想出来的吗？

222
00:16:17,434 --> 00:16:18,352
什么？

223
00:16:19,019 --> 00:16:20,062
哦

224
00:16:20,646 --> 00:16:21,605
我要…

225
00:16:23,357 --> 00:16:25,359
我准备睡了

226
00:16:27,194 --> 00:16:28,195
我应该一起吗？

227
00:16:29,738 --> 00:16:31,865
别再问我问题了

228
00:16:57,599 --> 00:17:01,228
那次在教职工会议上看到你
我就想对你这么做了

229
00:17:09,611 --> 00:17:11,321
天啊

230
00:17:14,616 --> 00:17:16,827
我第一次来你家时

231
00:17:17,828 --> 00:17:20,164
我就想…这么做了

232
00:17:20,247 --> 00:17:21,415
天啊

233
00:17:34,470 --> 00:17:38,057
那次去你家游泳 我就想这么做了

234
00:17:44,063 --> 00:17:46,607
我们在会议室的那天…

235
00:17:48,859 --> 00:17:50,152
我想要你跪在…

236
00:17:50,235 --> 00:17:51,070
天啊

237
00:17:51,153 --> 00:17:52,196
…桌子底下

238
00:17:52,279 --> 00:17:53,405
靠

239
00:18:10,714 --> 00:18:12,633
-过来
-我要脱掉衣服吗？

240
00:18:12,716 --> 00:18:13,759
不 我等不及了

241
00:18:25,395 --> 00:18:28,607
天啊！我要高潮了

242
00:18:35,114 --> 00:18:36,615
你好性感

243
00:19:03,976 --> 00:19:06,145
你可以…你可以射了

244
00:19:06,228 --> 00:19:08,063
-什么？
-你可以射了

245
00:19:08,564 --> 00:19:10,107
-你确定吗？
-是的

246
00:19:11,066 --> 00:19:12,025
好的

247
00:19:59,281 --> 00:20:01,074
-弗拉德
-嗯？

248
00:20:06,413 --> 00:20:08,415
你可以去客房了

249
00:20:11,877 --> 00:20:12,836
好

250
00:20:52,125 --> 00:20:53,335
哇哦！

251
00:20:54,795 --> 00:20:56,171
搞什么？是我

252
00:20:56,255 --> 00:20:57,339
哦

253
00:21:01,260 --> 00:21:02,344
我喜欢他的内裤

254
00:21:02,427 --> 00:21:03,553
去你的 哥们

255
00:21:03,637 --> 00:21:05,514
你要去哪儿？

256
00:21:07,808 --> 00:21:09,184
干得好

257
00:21:09,268 --> 00:21:11,520
说真的 我很佩服

258
00:21:11,603 --> 00:21:14,273
再说一个字 我就杀了你

259
00:21:22,197 --> 00:21:23,448
别靠太近

260
00:21:23,532 --> 00:21:25,325
我好冷

261
00:21:28,245 --> 00:21:29,204
那是我的裤子吗？

262
00:21:29,288 --> 00:21:33,041
弗拉德一直在客房里
因为他需要一点空间

263
00:21:33,125 --> 00:21:35,085
-你不用撒谎
-这里没你说话的份儿

264
00:21:35,168 --> 00:21:37,087
-我想说什么就说什么
-什么理由都没用

265
00:21:37,170 --> 00:21:38,213
更别说…

266
00:21:38,297 --> 00:21:40,507
每个人都有权拥有自己的感受

267
00:21:40,590 --> 00:21:42,092
那你和辛西娅呢？

268
00:21:42,175 --> 00:21:43,385
什么？

269
00:21:43,468 --> 00:21:45,971
辛西娅？什么？

270
00:21:46,054 --> 00:21:47,931
嘿 别他妈笑了

271
00:21:48,015 --> 00:21:49,850
对不起 我忍不住

272
00:21:49,933 --> 00:21:53,603
朋友们 辛西娅可看不上我

273
00:21:53,687 --> 00:21:54,688
什么？

274
00:21:54,771 --> 00:21:56,690
你说你亲眼看见了 对吧？

275
00:21:56,773 --> 00:21:58,817
-看见我们干什么了？
-我是看见了

276
00:21:58,900 --> 00:22:03,280
我看到你们在某个…

277
00:22:03,989 --> 00:22:05,490
你和她在一起

278
00:22:05,574 --> 00:22:09,745
是啊 不像你们俩 我们可没上床

279
00:22:10,704 --> 00:22:14,458
辛西娅在写她的回忆录
而我在写一首史诗

280
00:22:14,541 --> 00:22:18,003
等等 所以你们没…

281
00:22:18,086 --> 00:22:20,213
背叛你？没有 先生

282
00:22:23,425 --> 00:22:25,635
你说你看到他们在一起

283
00:22:25,719 --> 00:22:27,637
我是看到了 我以为我看到了

284
00:22:27,721 --> 00:22:30,766
-你在写作？
-会写作的人不只有你

285
00:22:30,849 --> 00:22:32,768
-在凌晨两点？
-没错

286
00:22:32,851 --> 00:22:35,562
我们吸毒 然后写作 挺有趣的

287
00:22:35,645 --> 00:22:36,855
什么？你…

288
00:22:37,689 --> 00:22:39,608
混蛋！我要…

289
00:22:40,525 --> 00:22:42,861
-你有什么毛病？
-你生气的样子真性感

290
00:22:42,944 --> 00:22:45,322
-辛西娅可以自己做主
-不 她不能

291
00:22:45,405 --> 00:22:47,824
-你不知道她经历过什么
-住手！

292
00:22:49,284 --> 00:22:50,118
那是她的主意

293
00:22:50,202 --> 00:22:52,120
这当然是她的主意
因为她是瘾君子！

294
00:22:52,204 --> 00:22:55,457
药是她买的 我保管
也就半片阿德拉 她没事

295
00:22:55,540 --> 00:22:57,793
你他妈懂个屁 白痴！

296
00:22:57,876 --> 00:23:00,754
她只想把书写完 然后搬出公寓

297
00:23:00,837 --> 00:23:03,006
好让生活不用总围着你转

298
00:23:03,507 --> 00:23:05,967
生活什么时候总围着我转了？

299
00:23:10,597 --> 00:23:12,849
天啊

300
00:23:16,103 --> 00:23:17,604
能借下你的手机吗？

301
00:23:17,687 --> 00:23:18,605
干什么？

302
00:23:18,688 --> 00:23:20,273
给我该死的老婆打电话

303
00:23:20,357 --> 00:23:22,484
好 可以啊

304
00:23:24,861 --> 00:23:26,905
-替我向她问好
-去你的

305
00:23:26,988 --> 00:23:28,407
闭上你的臭嘴

306
00:23:44,172 --> 00:23:46,299
-你想知道听证会的结果吗？
-想

307
00:23:49,344 --> 00:23:50,720
投诉被驳回了

308
00:23:51,388 --> 00:23:55,308
我不会再教书了
但我保住了养老金 所以我赢了

309
00:23:56,768 --> 00:23:58,186
你好像不开心

310
00:23:58,270 --> 00:24:00,522
我觉得让席德掺和进来是一个错误

311
00:24:01,022 --> 00:24:02,149
她会翻篇的

312
00:24:02,232 --> 00:24:04,401
不 我搞砸有一阵子了

313
00:24:05,569 --> 00:24:06,611
好吧

314
00:24:08,905 --> 00:24:10,740
-我有一个想法
-说吧

315
00:24:12,492 --> 00:24:15,078
也许我们能重新审视我们的协议

316
00:24:16,913 --> 00:24:17,914
什么意思？

317
00:24:18,790 --> 00:24:20,292
我们不再年轻了

318
00:24:21,001 --> 00:24:21,960
我们可以

319
00:24:23,086 --> 00:24:23,962
重新承诺

320
00:24:24,880 --> 00:24:27,507
你不觉得这一切开始有点可悲了吗？

321
00:24:29,092 --> 00:24:30,844
当然是在你完事之后

322
00:24:33,096 --> 00:24:34,347
她说什么了？

323
00:24:36,808 --> 00:24:38,393
她说…

324
00:24:39,394 --> 00:24:40,604
你

325
00:24:41,771 --> 00:24:43,815
让她觉得自己像正常人

326
00:24:46,443 --> 00:24:47,360
我不知道

327
00:24:49,946 --> 00:24:52,199
我要去睡了

328
00:24:56,036 --> 00:24:56,912
好吧

329
00:25:11,635 --> 00:25:13,094
你想知道我想要什么吗？

330
00:25:13,178 --> 00:25:14,346
什么？

331
00:25:20,727 --> 00:25:23,313
我想要你每周来这里见我一次

332
00:25:28,235 --> 00:25:29,402
说你会来

333
00:25:53,176 --> 00:25:54,886
你给了我灵感

334
00:26:05,855 --> 00:26:09,192
曾经有段日子
那是别人所能对我说的

335
00:26:09,276 --> 00:26:10,944
最让我兴奋的话

336
00:26:21,204 --> 00:26:23,373
我只是来拿我的笔记本

337
00:26:24,541 --> 00:26:27,210
我需要换床单吗？

338
00:26:28,503 --> 00:26:29,713
换一下比较明智

339
00:26:30,880 --> 00:26:32,257
这是你想要的一切吗？

340
00:26:32,966 --> 00:26:33,800
约翰

341
00:26:33,883 --> 00:26:35,677
这是最好的感觉 不是吗？

342
00:26:35,760 --> 00:26:38,013
-什么？
-欲望

343
00:26:38,513 --> 00:26:42,726
我原以为是关于欲望
但其实更多地是关于…

344
00:26:42,809 --> 00:26:43,727
什么？

345
00:26:44,519 --> 00:26:47,480
欲望带来的东西 它让人焕然一新

346
00:26:47,564 --> 00:26:49,899
它给了我灵感

347
00:26:49,983 --> 00:26:52,027
-找回最佳状态了
-天啊

348
00:26:52,110 --> 00:26:54,946
-她宝刀未老
-约翰 拜托

349
00:26:55,447 --> 00:26:56,615
这本书是讲什么的？

350
00:26:58,033 --> 00:26:59,284
我…

351
00:27:01,161 --> 00:27:03,288
等出版了 我再给你看

352
00:27:03,371 --> 00:27:04,372
你觉得会畅销吗？

353
00:27:04,456 --> 00:27:06,625
我觉得它能给我一个全新的生活

354
00:27:07,125 --> 00:27:08,710
你想要全新的生活吗？

355
00:27:08,793 --> 00:27:11,755
我想要选择 我想要选项 我想要…

356
00:27:11,838 --> 00:27:12,672
权力？

357
00:27:13,173 --> 00:27:15,342
我想现在的年轻人称之为“自主权”

358
00:27:17,302 --> 00:27:18,470
你

359
00:27:19,971 --> 00:27:21,097
要上床睡觉吗？

360
00:27:23,558 --> 00:27:24,809
我不知道

361
00:27:26,394 --> 00:27:27,771
你不喜欢这个结局？

362
00:27:38,031 --> 00:27:42,661
最近我才意识到 弗拉基米尔和约翰

363
00:27:42,744 --> 00:27:46,247
都把我当成他们自己故事里的角色

364
00:27:47,457 --> 00:27:51,294
他们对于故事会如何发展
都有自己的想法

365
00:27:53,630 --> 00:27:57,258
但有些力量超出所有人的掌控

366
00:28:01,513 --> 00:28:04,140
我们睡着时 起火了

367
00:28:05,433 --> 00:28:07,644
就像哥特小说里写的一样

368
00:28:08,603 --> 00:28:10,397
仿佛那份痴迷

369
00:28:10,480 --> 00:28:14,234
那份欲望的快感 都在火焰里烧尽了

370
00:28:14,317 --> 00:28:16,236
弗拉德！醒醒！

371
00:28:16,736 --> 00:28:19,406
约翰！醒醒 起来！

372
00:28:19,489 --> 00:28:21,032
起火了！起来！

373
00:28:21,116 --> 00:28:22,534
该死！怎么回事？

374
00:28:22,617 --> 00:28:23,785
糟了

375
00:28:23,868 --> 00:28:26,329
-该死的门卡住了
-别挡路

376
00:28:26,413 --> 00:28:27,997
我明白…

377
00:28:28,081 --> 00:28:30,208
-让开
-我来！

378
00:28:30,291 --> 00:28:31,751
快他妈让开！

379
00:28:31,835 --> 00:28:33,920
这是我的门 滚开 你这个混蛋

380
00:28:34,003 --> 00:28:36,089
…我必须做出选择

381
00:28:36,172 --> 00:28:38,299
-这是我的房子
-滚开

382
00:28:38,383 --> 00:28:40,051
快他妈让开

383
00:28:45,390 --> 00:28:47,308
等等！你要去哪儿？

384
00:28:49,144 --> 00:28:50,729
-什么？
-嘿！等等！

385
00:28:50,812 --> 00:28:52,731
住手！你在干什么？亲爱的！

386
00:28:58,486 --> 00:29:00,155
全新的生活

387
00:29:13,918 --> 00:29:16,588
结局就是这样

388
00:29:17,922 --> 00:29:22,802
我写完了一本书
写的是一个女人对她年轻同事的执迷

389
00:29:23,470 --> 00:29:27,849
弗拉德也写了一本书 写的是
他与年长女教授的一段温情往事

390
00:29:28,349 --> 00:29:29,976
我的书写得更好

391
00:29:30,059 --> 00:29:32,771
它迎合了某种需要

392
00:29:34,898 --> 00:29:36,483
别担心

393
00:29:36,566 --> 00:29:39,235
我拨打了911

394
00:29:47,786 --> 00:29:49,287
不相信我？

395
00:29:58,963 --> 00:30:00,882
（改编自
朱莉娅·梅·乔纳斯的著作）

396
00:30:45,009 --> 00:30:49,931
字幕翻译：李为

