1
00:00:39,998 --> 00:00:41,916
VOLCÁN MAX

2
00:00:42,000 --> 00:00:44,419
GEOMETRÍA FRACTAL

3
00:00:44,502 --> 00:00:46,671
TODO SOBRE LA GEOMETRÍA SACRA

4
00:00:46,755 --> 00:00:48,673
GEOMETRÍA 3D
AUDI Y BMW

5
00:00:55,805 --> 00:00:57,640
Qué hermano de mierda eres.

6
00:00:58,725 --> 00:00:59,559
¡Carajo!

7
00:01:01,686 --> 00:01:02,604
ESTÁS MUERTO

8
00:01:02,687 --> 00:01:03,605
Mierda.

9
00:01:04,355 --> 00:01:06,483
¿Otra vez faltaste a tu entrevista?

10
00:01:10,153 --> 00:01:13,573
Les rogué que te tuvieran en cuenta,
¿y tú estás jugando?

11
00:01:16,117 --> 00:01:18,119
¿Te pedí que lo hicieras?

12
00:01:19,496 --> 00:01:22,040
Papá también dijo que es
la última vez que te ayuda.

13
00:01:22,916 --> 00:01:25,168
No te ayudará más a encontrar trabajo.

14
00:01:25,919 --> 00:01:28,463
Como dije, nunca te pedí que me ayudaras.

15
00:01:28,546 --> 00:01:29,923
Pero lo necesitabas.

16
00:01:30,924 --> 00:01:32,509
Eres como un parásito.

17
00:01:35,887 --> 00:01:37,013
Bueno.

18
00:01:37,097 --> 00:01:38,556
Entonces, me voy.

19
00:01:39,474 --> 00:01:41,851
Ojalá se pudiera reiniciar la realidad.

20
00:01:44,354 --> 00:01:46,731
Todo era mejor cuando mamá estaba viva.

21
00:02:04,040 --> 00:02:05,250
Ryohei.

22
00:02:06,376 --> 00:02:09,045
Al menos no entorpezcas
la vida de tu hermano.

23
00:02:16,427 --> 00:02:18,304
RESIDENCIA ARISU

24
00:02:33,903 --> 00:02:37,323
CHOTA SEGAWA, DAIKICHI KARUBE

25
00:02:38,408 --> 00:02:40,326
ARISU: ¿Puedo ir al bar?

26
00:02:44,372 --> 00:02:46,332
ARISU: Me quedé sin un techo.

27
00:03:11,316 --> 00:03:12,400
Hola, jefe.

28
00:03:12,483 --> 00:03:14,277
- Buen día.
- Llegaste temprano, Karube.

29
00:03:16,029 --> 00:03:17,530
Sí, hoy vine temprano.

30
00:03:17,614 --> 00:03:19,699
¿Qué haces aquí a esta hora, Kazu?

31
00:03:19,782 --> 00:03:21,534
Tenía que hacer algo.

32
00:03:26,956 --> 00:03:30,793
ARISU: Karube, ¿estás ahí?

33
00:03:30,877 --> 00:03:33,129
KARUBE

34
00:03:34,339 --> 00:03:36,674
¡Cómo te atreves a tocar a mi mujer!

35
00:03:36,758 --> 00:03:37,800
- ¡Jódete!
- ¡No!

36
00:03:38,551 --> 00:03:40,094
¡Déjame en paz!

37
00:03:45,225 --> 00:03:46,768
Ya me siento mejor.

38
00:03:58,238 --> 00:04:05,161
{\an8}ARISU: Chota, ¿estás trabajando?
Déjame quedarme contigo.

39
00:04:06,663 --> 00:04:11,334
CHOTA

40
00:04:21,219 --> 00:04:22,136
Toma, mamá.

41
00:04:24,264 --> 00:04:27,267
Lamento que tengas que hacer esto
cuando estás tan ocupado, Chota.

42
00:04:27,350 --> 00:04:29,560
Con esto me arreglaré.

43
00:04:29,644 --> 00:04:31,646
Que sea la última vez, ¿está bien?

44
00:04:33,439 --> 00:04:35,358
¿Cómo podría ser la última?

45
00:04:36,484 --> 00:04:40,738
ARISU: Muchachos, ¿me van a ignorar?

46
00:04:41,322 --> 00:04:43,116
<i>Hasta el aire en Tokio</i>

47
00:04:43,199 --> 00:04:45,994
está contaminado de la maldad del hombre.

48
00:04:46,703 --> 00:04:48,621
¡Tenemos que purificarlo!

49
00:04:49,205 --> 00:04:52,000
Aquí y aquí. ¡Hay que purificar todo!

50
00:04:52,083 --> 00:04:53,710
¡Ya te entendí!

51
00:04:55,086 --> 00:04:56,587
Nos vemos.

52
00:04:56,671 --> 00:04:57,714
¡Gracias!

53
00:05:03,052 --> 00:05:04,887
ARUSU: Está bien.

54
00:05:20,737 --> 00:05:24,657
KARUBE: Me despidieron.

55
00:05:27,702 --> 00:05:30,580
¡Karube elige los peores momentos!

56
00:05:31,956 --> 00:05:33,583
ARISU: ¿En serio? ¿Cuándo?

57
00:05:33,666 --> 00:05:37,712
KARUBE: Recién. ¡Estoy desempleado!

58
00:05:37,795 --> 00:05:40,423
{\an8}- ARISU: ¿Cuándo?
- KARUBE: ¡Estoy desempleado!

59
00:05:40,506 --> 00:05:46,763
{\an8}CHOTA: Buen trabajo si te despidieron.
Yo me estoy escapando del trabajo ahora.

60
00:05:48,306 --> 00:05:52,018
{\an8}KARUBE: Deberías trabajar, Chota.
Eres pobre.

61
00:05:53,853 --> 00:05:56,314
{\an8}ARISU: Me fui de casa.

62
00:05:57,440 --> 00:05:59,359
CHOTA: Buen trabajo.

63
00:05:59,442 --> 00:06:01,361
ARISU: Necesito un trago.

64
00:06:01,444 --> 00:06:03,112
CHOTA: Yo también.

65
00:06:03,196 --> 00:06:04,947
KARUBE: ¡Vamos, entonces!

66
00:06:05,031 --> 00:06:07,950
ARISU: Ve a buscar trabajo, Karube.

67
00:06:08,034 --> 00:06:09,619
CHOTA: Tú también, Arisu.

68
00:06:11,120 --> 00:06:14,707
KARUBE: Bueno, veámonos
frente a la estación Shibuya.

69
00:06:14,791 --> 00:06:16,626
ARISU: ¡Bien!

70
00:06:16,709 --> 00:06:17,543
CHOTA: ¡Bueno!

71
00:06:22,006 --> 00:06:23,549
ARISU: Pisé vómito.

72
00:06:23,633 --> 00:06:26,094
CHOTA: Buen trabajo si pisaste vómito.

73
00:06:41,192 --> 00:06:44,529
ARISU: Tengo el peor de los días.

74
00:06:45,446 --> 00:06:46,864
CHOTA: Yo también.

75
00:06:46,948 --> 00:06:48,574
KARUBE: Igual.

76
00:06:48,658 --> 00:06:54,664
{\an8}ARISU: Desde hoy temprano
siento que no estoy dando todo de mí.

77
00:06:56,332 --> 00:06:59,544
{\an8}KARUBE: ¿Hablas de tu juego?

78
00:07:03,256 --> 00:07:06,217
ARISU: ¡Te vi, Karube!

79
00:07:06,300 --> 00:07:07,885
DESCUBRE TU NUEVO YO

80
00:07:07,969 --> 00:07:10,346
KARUBE: ¡Hola!

81
00:07:10,430 --> 00:07:12,140
CHOTA: ¡Hola!

82
00:07:12,223 --> 00:07:14,725
ARISU: Hola.

83
00:07:16,227 --> 00:07:17,478
Hablemos y ya.

84
00:07:18,813 --> 00:07:20,356
¿A dónde vamos?

85
00:07:20,940 --> 00:07:23,109
Hay pocos bares abiertos, ¿no?

86
00:07:23,192 --> 00:07:24,444
Cielos.

87
00:07:25,736 --> 00:07:28,156
Nos quedamos en la calle
sin tener a dónde ir.

88
00:07:32,243 --> 00:07:34,120
Bueno.

89
00:07:34,203 --> 00:07:36,706
Ojalá pudiera ir a algún lugar nuevo.

90
00:07:40,710 --> 00:07:43,296
Sería malo que aparecieran zombis
en Shibuya, ¿no?

91
00:07:43,379 --> 00:07:46,090
¡Si los muerden a todos,
se volverán zombis!

92
00:07:46,174 --> 00:07:48,968
Basta de zombis.
Piensen en un lugar a donde ir.

93
00:07:49,051 --> 00:07:52,180
Pero si aparecieran zombis,
solo Karube sobreviviría.

94
00:07:52,263 --> 00:07:54,515
Los noquearías de un golpe.

95
00:07:54,599 --> 00:07:56,058
No, yo no.

96
00:07:56,142 --> 00:07:57,852
Tú sobrevivirías, Arisu.

97
00:07:57,935 --> 00:07:59,437
¿Yo? ¿Por qué?

98
00:08:00,897 --> 00:08:03,065
Estoy seguro de que serías tú.

99
00:08:06,861 --> 00:08:09,655
Sabes, Arisu…

100
00:08:11,532 --> 00:08:14,660
Deja de juntarte con nosotros
y lleva una vida normal.

101
00:08:16,370 --> 00:08:17,622
Puedes hacerlo.

102
00:08:19,540 --> 00:08:20,374
¿Qué?

103
00:08:21,209 --> 00:08:22,335
¿Qué te pasa?

104
00:09:15,888 --> 00:09:17,348
Muy bien.

105
00:09:17,431 --> 00:09:18,766
Aquí vamos.

106
00:09:19,433 --> 00:09:20,893
- ¿Qué haces?
- ¡Oye!

107
00:09:20,977 --> 00:09:22,728
¡Es tu Día de la Independencia!

108
00:09:22,812 --> 00:09:24,063
¡Tomemos una foto!

109
00:09:24,146 --> 00:09:25,189
¡Bueno!

110
00:09:25,982 --> 00:09:27,483
¡Con permiso!

111
00:09:27,567 --> 00:09:28,943
¡A un lado!

112
00:09:29,026 --> 00:09:31,779
- ¡Abran paso!
- ¡Oye, esto es peligroso!

113
00:09:31,862 --> 00:09:34,615
- ¡Oye!
- ¡Vamos, tomemos una foto!

114
00:09:36,158 --> 00:09:37,827
Oye, ¿qué haces?

115
00:09:37,910 --> 00:09:38,828
¡Toma la foto!

116
00:09:38,911 --> 00:09:40,788
¡No me tomes una foto!

117
00:09:40,871 --> 00:09:43,165
¡Mira aquí, Arisu! ¡Mira hacia aquí!

118
00:09:43,249 --> 00:09:45,042
¡Vamos, Arisu!

119
00:09:45,126 --> 00:09:46,752
- ¡Aquí!
- ¡Sonríe!

120
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
¡Ya basta!

121
00:09:50,214 --> 00:09:51,841
¡Es una buena expresión!

122
00:10:07,982 --> 00:10:09,692
¡Qué bien!

123
00:10:11,652 --> 00:10:12,862
¡Genial!

124
00:10:19,577 --> 00:10:21,203
¡Shibuya!

125
00:10:22,204 --> 00:10:23,748
¡Eres la mejor!

126
00:10:31,172 --> 00:10:33,132
- ¡Oye!
- ¡Mierda!

127
00:10:35,259 --> 00:10:37,303
- ¡Carajo!
- ¡Eso estuvo cerca!

128
00:10:37,386 --> 00:10:40,097
- ¡Vamos!
- ¡Miren, fuegos artificiales!

129
00:10:40,181 --> 00:10:41,641
¡Corran!

130
00:10:49,231 --> 00:10:52,193
¡Es la policía! ¡Esto es muy malo!

131
00:10:52,276 --> 00:10:53,319
¡Corramos!

132
00:10:54,654 --> 00:10:55,780
¿A dónde vamos?

133
00:11:04,497 --> 00:11:05,956
- ¡Por ahí!
- ¿Por ahí?

134
00:11:07,249 --> 00:11:08,751
¡La policía!

135
00:11:08,834 --> 00:11:10,628
¡Vamos al baño!

136
00:11:11,587 --> 00:11:12,546
¡Perdón!

137
00:11:19,595 --> 00:11:20,429
¡Rápido!

138
00:11:20,513 --> 00:11:22,932
- ¡Apúrate!
- ¡Rápido!

139
00:11:39,031 --> 00:11:40,866
CHOTA: ¿Quién se tiró un pedo?

140
00:11:46,831 --> 00:11:49,458
{\an8}CHOTA: ¿Quién fue?
¡Que confiese y lo huela!

141
00:11:51,627 --> 00:11:54,422
Fuiste tú, ¿no?

142
00:12:14,734 --> 00:12:15,860
Un apagón.

143
00:12:32,376 --> 00:12:33,627
Saldré a ver.

144
00:12:35,296 --> 00:12:36,464
Ten cuidado.

145
00:15:29,803 --> 00:15:30,763
¿Qué?

146
00:15:37,728 --> 00:15:40,940
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

147
00:16:15,432 --> 00:16:17,935
{\an8}Basada en la novela gráfica de Haro Aso

148
00:17:17,745 --> 00:17:18,662
Emi.

149
00:17:24,626 --> 00:17:25,753
¡Emi!

150
00:17:39,767 --> 00:17:43,687
¿Y el archivo?
¡Sé responsable de una vez! Takagi

151
00:19:15,112 --> 00:19:16,613
¿En serio…?

152
00:19:45,767 --> 00:19:47,144
¡Hola!

153
00:19:50,314 --> 00:19:51,690
¿Hola?

154
00:19:57,154 --> 00:19:58,572
¿Hay alguien aquí?

155
00:20:06,246 --> 00:20:07,539
¿Hola?

156
00:20:32,231 --> 00:20:34,483
- ¿Encontraste a alguien?
- No.

157
00:20:36,068 --> 00:20:37,110
¿Qué tal todo?

158
00:20:37,736 --> 00:20:39,363
No hay nadie por ningún lado.

159
00:20:45,369 --> 00:20:47,746
Los celulares tampoco funcionan.

160
00:21:01,468 --> 00:21:03,595
¿Fue un simulacro de evacuación?

161
00:21:06,014 --> 00:21:07,015
¿Qué fue eso?

162
00:21:09,184 --> 00:21:12,354
¿Un evento? ¿Un <i>flashmob?</i>

163
00:21:13,397 --> 00:21:15,482
Fue demasiado grande para ser eso.

164
00:21:19,361 --> 00:21:21,738
Si quedamos solo nosotros tres…

165
00:21:39,131 --> 00:21:40,590
No me parece tan malo.

166
00:21:42,175 --> 00:21:43,093
¿Qué?

167
00:21:44,845 --> 00:21:46,388
¿No te parece emocionante?

168
00:21:48,473 --> 00:21:49,766
¿Estás loco?

169
00:21:51,977 --> 00:21:54,313
Tienes razón. Es bastante agradable.

170
00:21:54,396 --> 00:21:55,272
Oye.

171
00:21:55,897 --> 00:21:57,858
No tengo que ir a trabajar.

172
00:21:59,651 --> 00:22:01,069
¿Se volvieron locos?

173
00:22:01,153 --> 00:22:03,071
Nadie se enojará con nosotros.

174
00:22:03,155 --> 00:22:05,532
Y podemos comer y beber
lo que queramos, ¿no?

175
00:22:07,701 --> 00:22:09,536
Vas a ser virgen toda la vida.

176
00:22:10,746 --> 00:22:12,414
No quiero eso.

177
00:22:27,179 --> 00:22:29,848
¡Fantástico!

178
00:22:29,931 --> 00:22:31,099
Muy bien.

179
00:22:36,313 --> 00:22:39,024
- Es lindo, ¿o no?
- ¡Es perfecto!

180
00:22:39,107 --> 00:22:40,817
- Oye.
- ¡Arisu!

181
00:22:40,901 --> 00:22:42,861
¡Dejen de jugar, muchachos!

182
00:22:42,944 --> 00:22:44,154
¡Karube!

183
00:22:45,614 --> 00:22:47,824
- ¡Me duele!
- Vamos, di que es lindo.

184
00:22:52,454 --> 00:22:53,372
Miren.

185
00:23:00,629 --> 00:23:04,800
BIENVENIDOS, JUGADORES
EL JUEGO COMENZARÁ EN UN MOMENTO

186
00:23:07,844 --> 00:23:10,555
BIENVENIDOS JUGADORES
EL JUEGO COMENZARÁ EN UN MOMENTO

187
00:23:10,639 --> 00:23:11,598
¿Juego?

188
00:23:19,356 --> 00:23:21,358
INGRESO A ARENA DE JUEGO POR AQUÍ

189
00:23:24,653 --> 00:23:25,654
Por ahí.

190
00:23:28,115 --> 00:23:29,324
Ahí hay luces.

191
00:23:29,908 --> 00:23:31,076
¿Habrá alguien ahí?

192
00:23:33,703 --> 00:23:34,830
Vamos.

193
00:23:34,913 --> 00:23:35,789
Bueno.

194
00:23:57,352 --> 00:24:00,605
EDIFICIO GM

195
00:24:11,867 --> 00:24:14,786
EDIFICIO GM

196
00:24:31,803 --> 00:24:37,350
ARENA DE JUEGO MÁS ADELANTE

197
00:25:36,868 --> 00:25:39,704
1 POR PERSONA

198
00:25:58,974 --> 00:26:02,018
1 POR PERSONA

199
00:26:18,201 --> 00:26:21,037
Reconocimiento facial en proceso
Por favor, espere

200
00:26:21,871 --> 00:26:23,790
Tiene reconocimiento facial.

201
00:26:23,873 --> 00:26:25,125
¿Podemos usar estos?

202
00:26:27,544 --> 00:26:28,878
No tiene señal.

203
00:26:29,504 --> 00:26:31,172
No podemos usarlos para llamar.

204
00:26:32,090 --> 00:26:33,049
ESPERE, POR FAVOR

205
00:26:33,133 --> 00:26:35,176
<i>Por favor, espere a que comience el juego.</i>

206
00:26:35,844 --> 00:26:39,389
<i>Faltan dos minutos</i>
<i>para que se cierre el registro.</i>

207
00:26:40,181 --> 00:26:42,976
<i>En este momento, hay tres participantes.</i>

208
00:26:43,059 --> 00:26:44,561
¿Qué es esto?

209
00:26:46,062 --> 00:26:47,188
Un juego.

210
00:26:49,357 --> 00:26:51,026
Una persona.

211
00:26:51,651 --> 00:26:52,569
Oye.

212
00:26:52,652 --> 00:26:54,154
¿Sabes dónde están todos?

213
00:27:11,379 --> 00:27:12,881
¿Qué fue eso?

214
00:27:13,506 --> 00:27:14,716
¿Un láser?

215
00:27:14,799 --> 00:27:15,634
CHOTA SEGAWA

216
00:27:15,717 --> 00:27:19,095
Una vez que cruzas el límite,
no puedes volver.

217
00:27:19,179 --> 00:27:21,806
No tienes más opción
que participar del juego.

218
00:27:39,240 --> 00:27:41,368
Creo que lo mejor es no avanzar más.

219
00:27:48,583 --> 00:27:50,251
¡Qué alivio!

220
00:27:51,044 --> 00:27:53,004
¡Creí que no encontraría a nadie!

221
00:27:57,050 --> 00:27:58,593
Mis condolencias.

222
00:28:07,310 --> 00:28:08,937
<i>Se cerró el registro.</i>

223
00:28:09,646 --> 00:28:11,272
{\an8}<i>El juego está por comenzar.</i>

224
00:28:12,273 --> 00:28:13,274
¿Un juego?

225
00:28:14,234 --> 00:28:16,611
<i>Juego: Muerte o vida.</i>

226
00:28:16,695 --> 00:28:17,779
MUERTE O VIDA

227
00:28:17,862 --> 00:28:20,365
<i>Nivel de dificultad: tres de trébol.</i>

228
00:28:20,448 --> 00:28:22,200
¿Tres de trébol?

229
00:28:22,784 --> 00:28:23,868
¿Qué significa?

230
00:28:24,744 --> 00:28:26,204
<i>Regla.</i>

231
00:28:26,287 --> 00:28:30,709
<i>Elija la puerta correcta</i>
<i>dentro del tiempo estipulado.</i>

232
00:28:30,792 --> 00:28:31,626
¿Qué?

233
00:28:31,710 --> 00:28:33,253
<i>Condición para ganar.</i>

234
00:28:33,336 --> 00:28:35,880
<i>Salir del edificio</i>
<i>dentro del tiempo límite.</i>

235
00:28:35,964 --> 00:28:37,924
SALIR DEL EDIFICIO
DENTRO DEL TIEMPO LÍMITE

236
00:28:39,551 --> 00:28:43,430
COMIENZO

237
00:28:47,100 --> 00:28:48,810
Morirán si siguen dudando.

238
00:28:58,486 --> 00:28:59,904
No hay tiempo.

239
00:29:20,383 --> 00:29:22,093
<i>El tiempo para este cuarto es…</i>

240
00:29:22,177 --> 00:29:23,011
TIEMPO

241
00:29:23,094 --> 00:29:24,345
<i>…dos minutos.</i>

242
00:29:42,155 --> 00:29:43,239
¿Qué es esto?

243
00:29:50,455 --> 00:29:51,289
VIVIR

244
00:29:51,372 --> 00:29:52,624
Vivir…

245
00:29:52,707 --> 00:29:53,541
MORIR

246
00:29:53,625 --> 00:29:54,626
…o morir.

247
00:29:56,628 --> 00:29:59,047
¿En serio es un juego?

248
00:30:00,298 --> 00:30:03,927
Se volvió más emocionante.

249
00:30:08,807 --> 00:30:11,100
Seguro es algún tipo de evento.

250
00:30:12,852 --> 00:30:15,939
Quiero irme a casa.

251
00:30:17,482 --> 00:30:19,317
Estarás bien. ¡Estás con nosotros!

252
00:30:19,400 --> 00:30:21,986
Juguemos,
ganemos el premio y vamos a casa.

253
00:30:22,487 --> 00:30:23,488
¿El premio?

254
00:30:24,572 --> 00:30:26,074
Espero que nos den uno.

255
00:30:26,157 --> 00:30:26,991
<i>Un minuto.</i>

256
00:30:27,700 --> 00:30:28,785
Arisu.

257
00:30:29,410 --> 00:30:30,954
¿Cuál crees que sea?

258
00:30:31,037 --> 00:30:32,372
Bueno…

259
00:30:32,956 --> 00:30:35,875
Si la opción es entre la vida o la muerte,

260
00:30:35,959 --> 00:30:37,961
yo no elegiría el esqueleto.

261
00:30:40,213 --> 00:30:42,173
¿Y si elegimos la puerta incorrecta?

262
00:30:42,715 --> 00:30:43,925
La respuesta es "vivir".

263
00:30:44,592 --> 00:30:46,302
Abre la puerta que dice "vivir".

264
00:30:47,136 --> 00:30:48,221
¿Cómo lo sabes?

265
00:30:48,805 --> 00:30:51,266
Es obvio que es la que dice "vivir".

266
00:30:54,811 --> 00:30:55,770
¿Huelen algo?

267
00:30:57,230 --> 00:30:58,523
¡Miren abajo!

268
00:31:00,567 --> 00:31:01,484
¿Es fuego?

269
00:31:02,819 --> 00:31:04,112
<i>Quedan 30 segundos.</i>

270
00:31:04,195 --> 00:31:06,865
¡La respuesta es "vivir"!
¡Abre la puerta rápido!

271
00:31:06,948 --> 00:31:08,032
¡Ábrela tú!

272
00:31:08,116 --> 00:31:10,994
- ¿Y si se acaba el tiempo?
- No hay tiempo. ¡Rápido!

273
00:31:11,077 --> 00:31:14,789
- ¿Por qué crees que es la respuesta?
- No podemos elegir morir, ¿no?

274
00:31:14,873 --> 00:31:16,165
<i>Quedan 20 segundos.</i>

275
00:31:16,249 --> 00:31:17,584
¡No lo soporto más!

276
00:31:28,720 --> 00:31:31,472
¿Está muerta?

277
00:31:33,349 --> 00:31:34,726
<i>Quedan diez segundos.</i>

278
00:31:37,312 --> 00:31:39,188
MORIR

279
00:31:39,272 --> 00:31:40,440
<i>Cinco,</i>

280
00:31:40,523 --> 00:31:42,692
<i>cuatro, tres, dos…</i>

281
00:31:42,775 --> 00:31:44,277
- ¡Chota!
<i>- …uno.</i>

282
00:31:44,903 --> 00:31:46,279
¡Rápido!

283
00:31:48,072 --> 00:31:51,993
<i>El tiempo para este cuarto</i>
<i>es un minuto, 50 segundos.</i>

284
00:31:57,290 --> 00:31:58,958
En serio murió.

285
00:31:59,042 --> 00:32:00,335
¿Qué diablos es esto?

286
00:32:01,920 --> 00:32:04,047
Tú mataste a esa chica.

287
00:32:04,130 --> 00:32:06,424
Pero sobrevivimos gracias a mí, ¿no?

288
00:32:06,507 --> 00:32:07,467
¿Qué?

289
00:32:07,550 --> 00:32:08,760
Vamos, golpéame.

290
00:32:08,843 --> 00:32:10,929
Si siguen dudando, también morirán.

291
00:32:12,972 --> 00:32:14,015
¡Carajo!

292
00:32:15,183 --> 00:32:16,976
¿Acá también elegimos "morir"?

293
00:32:17,727 --> 00:32:20,563
El último fue "morir",
este debería ser "vivir".

294
00:32:20,647 --> 00:32:23,358
Sí. No puede ser "morir"
dos veces seguidas.

295
00:32:23,441 --> 00:32:25,652
- Es difícil elegir "morir".
- Entiendo.

296
00:32:25,735 --> 00:32:29,614
Seguro es un juego para hacernos elegir
un sacrificio dentro del tiempo límite.

297
00:32:29,697 --> 00:32:30,531
¿Un sacrificio?

298
00:32:30,615 --> 00:32:34,494
No creo que las puertas signifiquen algo.
Lo importante es quién las abre.

299
00:32:34,577 --> 00:32:37,413
Quieren que elijamos una persona
en el límite de tiempo.

300
00:32:37,497 --> 00:32:39,082
Sacrificaste a esa chica.

301
00:32:39,832 --> 00:32:41,334
¿Por qué no abres tú ahora?

302
00:32:41,417 --> 00:32:44,379
Será bueno para la humanidad
que yo sobreviva.

303
00:32:44,462 --> 00:32:46,381
¿No te sientes mal hablando así?

304
00:32:48,341 --> 00:32:49,550
<i>Queda un minuto.</i>

305
00:32:52,720 --> 00:32:54,764
Si seguimos así, nadie abrirá.

306
00:32:54,847 --> 00:32:57,350
¡Moriremos quemados
cuando se termine el tiempo!

307
00:32:57,433 --> 00:32:58,893
Entonces abre tú.

308
00:32:58,977 --> 00:33:01,813
Se lo pides a otro,
¿por qué no lo haces tú?

309
00:33:01,896 --> 00:33:04,023
¡También quieres que otro lo haga!

310
00:33:11,239 --> 00:33:12,407
La abriré yo.

311
00:33:16,202 --> 00:33:17,078
¡Arisu!

312
00:33:17,745 --> 00:33:18,830
VIVIR

313
00:33:19,956 --> 00:33:21,249
MORIR

314
00:33:23,584 --> 00:33:25,712
Detente, Arisu. ¡Que no te provoque!

315
00:33:27,588 --> 00:33:29,132
¡Abriré la puerta, carajo!

316
00:33:39,684 --> 00:33:41,102
<i>Quedan 30 segundos.</i>

317
00:33:48,568 --> 00:33:49,485
¡Arisu!

318
00:34:01,205 --> 00:34:02,290
¿Lo ven?

319
00:34:02,373 --> 00:34:06,294
No puedes abrirla.
¡Tú también la habrías sacrificado!

320
00:34:06,377 --> 00:34:08,046
¡Cierra la bendita boca!

321
00:34:08,129 --> 00:34:09,505
<i>Quedan 20 segundos.</i>

322
00:34:10,631 --> 00:34:12,300
Yo lo hago.

323
00:34:12,383 --> 00:34:13,885
Igual él tiene mala suerte.

324
00:34:13,968 --> 00:34:15,887
- ¡Karube!
- ¡Nos turnaremos!

325
00:34:19,140 --> 00:34:20,433
Lo harás después de mí.

326
00:34:21,350 --> 00:34:22,685
<i>Quedan diez segundos.</i>

327
00:34:23,311 --> 00:34:24,145
¡Karube!

328
00:34:28,441 --> 00:34:29,567
¡Karube!

329
00:34:31,861 --> 00:34:32,945
<i>Cinco,</i>

330
00:34:33,029 --> 00:34:34,947
<i>- cuatro, tres…</i>
- ¡Karube!

331
00:34:35,031 --> 00:34:36,657
<i>- …dos, uno.</i>
- ¡Apúrate!

332
00:34:40,661 --> 00:34:42,663
<i>El tiempo para este cuarto</i>

333
00:34:42,747 --> 00:34:44,832
<i>es un minuto y 40 segundos.</i>

334
00:34:46,417 --> 00:34:49,545
- El tiempo es cada vez menos.
- No lo soporto más.

335
00:34:49,629 --> 00:34:50,922
Nos turnaremos.

336
00:34:51,506 --> 00:34:52,965
Tú abrirás la próxima.

337
00:34:55,718 --> 00:34:57,887
- Yo elegiré cuál.
- Espera.

338
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
"Vivir".

339
00:35:00,056 --> 00:35:01,182
¡Ábrela!

340
00:35:02,391 --> 00:35:03,476
No.

341
00:35:09,065 --> 00:35:11,275
¿Alguna idea, Arisu?

342
00:35:11,859 --> 00:35:12,902
¿Ideas?

343
00:35:12,985 --> 00:35:16,072
Siempre dices que todos los juegos
tienen una solución.

344
00:35:16,155 --> 00:35:18,574
- Esto no es un juego.
- ¡Seguro sabes qué hacer!

345
00:35:18,658 --> 00:35:21,828
Siempre resolviste
juegos de ingenio que yo no podía.

346
00:35:21,911 --> 00:35:24,705
- ¡Hazlo!
- Esto es no es juego, Karube.

347
00:35:25,289 --> 00:35:26,290
Esto es suerte.

348
00:35:26,374 --> 00:35:28,501
- Piensa, Arisu.
<i>- Queda un minuto.</i>

349
00:35:29,544 --> 00:35:31,796
En algún lugar debe haber una pista.

350
00:35:31,879 --> 00:35:34,882
Primero entramos a este edificio.

351
00:35:34,966 --> 00:35:36,175
¡Ya basta!

352
00:35:36,259 --> 00:35:38,427
- El elevador nos llevó…
- No puedo.

353
00:35:38,511 --> 00:35:40,763
¡No te rindas! ¡No podemos reiniciar!

354
00:35:40,847 --> 00:35:42,348
¡Te digo que es imposible!

355
00:35:42,431 --> 00:35:44,767
- No lo soporto más.
- ¡Piensa!

356
00:35:44,851 --> 00:35:47,728
¡Yo me deslomaba trabajando
mientras tú jugabas!

357
00:35:47,812 --> 00:35:49,313
¿Y eso qué tiene que ver?

358
00:35:49,397 --> 00:35:52,191
Solo sabes golpear gente.
¿Por eso te crees importante?

359
00:35:52,275 --> 00:35:54,026
¡Bueno, perdón por eso!

360
00:35:54,110 --> 00:35:55,403
¡Ya basta!

361
00:35:57,280 --> 00:35:58,656
EDIFICIO GM

362
00:36:02,869 --> 00:36:03,786
Un momento.

363
00:36:04,787 --> 00:36:05,955
¿Qué pasa, Arisu?

364
00:36:11,127 --> 00:36:12,503
<i>Quedan 30 segundos.</i>

365
00:36:18,801 --> 00:36:20,261
BMW 523d.

366
00:36:21,804 --> 00:36:23,264
Era un BMW 523d.

367
00:36:23,890 --> 00:36:25,057
¿Entonces?

368
00:36:28,936 --> 00:36:30,021
Es "morir".

369
00:36:30,104 --> 00:36:32,148
- ¿Cómo lo sabes?
<i>- Quedan diez segundos.</i>

370
00:36:32,231 --> 00:36:33,191
¡No hay tiempo!

371
00:36:34,233 --> 00:36:35,610
Yo abriré la puerta.

372
00:36:35,693 --> 00:36:38,487
¡Arisu! ¿Estás seguro de que es "morir"?

373
00:36:38,571 --> 00:36:40,406
- Por favor.
<i>- Cinco…</i>

374
00:36:41,824 --> 00:36:42,825
<i>Tres…</i>

375
00:36:42,909 --> 00:36:45,119
- Significa que elegí bien, ¿no?
<i>- …dos, uno.</i>

376
00:36:47,663 --> 00:36:49,916
<i>El tiempo para este cuarto</i>

377
00:36:49,999 --> 00:36:52,543
<i>- es un minuto y 30 segundos.</i>
- ¿Qué sucede?

378
00:36:52,627 --> 00:36:53,878
¿Sabes cuál es ahora?

379
00:36:54,712 --> 00:36:57,798
El BMW 523d mide 4,94 metros.

380
00:36:57,882 --> 00:36:59,800
Había uno estacionado afuera.

381
00:37:02,595 --> 00:37:05,723
Este edificio mide
el equivalente a cuatro autos.

382
00:37:05,806 --> 00:37:09,352
O sea que el edificio mide
unos 20 metros de largo.

383
00:37:09,435 --> 00:37:12,855
Mis pies miden 28 centímetros de largo.

384
00:37:12,939 --> 00:37:15,983
Uno, dos, tres…

385
00:37:17,401 --> 00:37:19,153
Deben de ser seis metros.

386
00:37:19,779 --> 00:37:23,241
Según el mapa de evacuación,
el elevador está en una esquina.

387
00:37:24,742 --> 00:37:25,993
PISO 1
MAPA DE EVACUACIÓN

388
00:37:27,495 --> 00:37:29,413
El edificio tiene forma cuadrada.

389
00:37:29,956 --> 00:37:31,874
Estos cuartos también son cuadrados.

390
00:37:32,875 --> 00:37:36,712
Si un lado del edificio mide 20 metros
y cada cuarto mide seis metros cuadrados,

391
00:37:36,796 --> 00:37:38,422
hay tres cuartos por lado.

392
00:37:38,506 --> 00:37:41,008
<i>- Un minuto.</i>
- ¿Tienen algo donde escribir?

393
00:37:41,092 --> 00:37:42,426
Aquí tienes.

394
00:37:45,429 --> 00:37:46,973
En un edificio cuadrado…

395
00:37:47,056 --> 00:37:49,308
Si cada cuarto es cuadrado,

396
00:37:49,392 --> 00:37:51,602
este piso tiene nueve cuartos.

397
00:37:51,686 --> 00:37:54,063
- Es un rompecabezas.
- ¡El fuerte de Arisu!

398
00:37:54,146 --> 00:37:55,606
Empezamos en este cuarto.

399
00:37:56,274 --> 00:37:59,694
La otra chica murió en este cuarto.
Al lado está este.

400
00:37:59,777 --> 00:38:02,196
Gracias a Karube, avanzamos.

401
00:38:02,280 --> 00:38:04,907
No se podía usar la puerta de la derecha.

402
00:38:04,991 --> 00:38:07,285
Yo abrí la puerta de este cuarto.

403
00:38:07,368 --> 00:38:10,204
<i>- Quedan 20 segundos.</i>
- Por descarte,

404
00:38:10,288 --> 00:38:12,331
estos dos cuartos no son opción.

405
00:38:12,415 --> 00:38:13,332
Estoy seguro.

406
00:38:13,416 --> 00:38:14,667
<i>Quedan diez segundos.</i>

407
00:38:14,750 --> 00:38:15,835
¡Es "morir"!

408
00:38:15,918 --> 00:38:17,545
¡"Vivir" es una trampa!

409
00:38:17,628 --> 00:38:20,298
<i>Cuatro, tres, dos,</i>

410
00:38:20,381 --> 00:38:21,424
<i>uno.</i>

411
00:38:24,051 --> 00:38:26,012
<i>El tiempo para este cuarto</i>

412
00:38:26,095 --> 00:38:27,847
<i>es un minuto y 20 segundos.</i>

413
00:38:27,930 --> 00:38:30,182
Si tienes razón, sobreviviremos.

414
00:38:30,266 --> 00:38:31,809
¡Eres increíble, Arisu!

415
00:38:31,892 --> 00:38:35,104
El juego no depende de la suerte.
¡Se puede resolver!

416
00:38:35,688 --> 00:38:36,939
Según mi dibujo,

417
00:38:37,023 --> 00:38:39,108
- la próxima también es "morir".
- ¡Bien!

418
00:38:42,236 --> 00:38:43,529
¿Listos?

419
00:38:47,158 --> 00:38:48,659
¡Muy bien!

420
00:38:48,743 --> 00:38:49,702
- ¡Sí!
- ¡Lo logramos!

421
00:38:49,785 --> 00:38:52,163
<i>- El tiempo para este cuarto…</i>
- ¿Cuál sigue?

422
00:38:52,246 --> 00:38:54,081
<i>…es un minuto y diez segundos.</i>

423
00:38:56,625 --> 00:38:58,044
Es "vivir".

424
00:39:01,088 --> 00:39:02,465
Muy bien.

425
00:39:04,383 --> 00:39:05,301
¡Oye!

426
00:39:06,761 --> 00:39:09,472
- ¡Oye, eso duele!
<i>- El tiempo para este cuarto</i>

427
00:39:10,389 --> 00:39:11,807
<i>es un minuto.</i>

428
00:39:12,808 --> 00:39:14,060
No hay puerta al frente.

429
00:39:14,143 --> 00:39:16,270
¡Muy bien!

430
00:39:16,354 --> 00:39:18,230
- ¡Eso duele!
- ¡Toma esto!

431
00:39:19,648 --> 00:39:20,900
¿Cuál es la próxima?

432
00:39:28,032 --> 00:39:30,034
Ya que no puede ser la de la derecha,

433
00:39:30,117 --> 00:39:32,036
¿elegimos una de la pared exterior?

434
00:39:34,080 --> 00:39:35,247
¡Esperen!

435
00:39:36,290 --> 00:39:37,958
Creo que se me pasó algo.

436
00:39:38,042 --> 00:39:39,293
<i>Quedan 50 segundos.</i>

437
00:39:42,380 --> 00:39:43,631
<i>Este cuarto</i>

438
00:39:43,714 --> 00:39:46,217
<i>está en la esquina izquierda del edificio.</i>

439
00:39:46,884 --> 00:39:49,428
<i>El objetivo es salir del edificio.</i>

440
00:39:49,512 --> 00:39:52,848
<i>Por eso íbamos a elegir la de "morir",</i>
<i>que conduce al exterior.</i>

441
00:39:52,932 --> 00:39:56,310
<i>Pero si mal no recuerdo, este edificio</i>
<i>estaba pegado al de al lado.</i>

442
00:39:56,394 --> 00:39:59,271
<i>La puerta de "vivir" nos llevaría</i>
<i>a donde murió la chica.</i>

443
00:39:59,355 --> 00:40:02,191
<i>¿Por qué no hay una puerta</i>
<i>al final del edificio?</i>

444
00:40:03,234 --> 00:40:04,735
<i>Debí pasar algo por alto.</i>

445
00:40:04,819 --> 00:40:05,945
<i>¿Qué será?</i>

446
00:40:06,529 --> 00:40:10,032
<i>No hay lugar para ninguna trampa</i>
<i>en los cuartos que pasamos.</i>

447
00:40:10,116 --> 00:40:11,075
<i>Si es el caso…</i>

448
00:40:15,996 --> 00:40:18,290
¡No hay tiempo! ¡Moriremos!

449
00:40:18,374 --> 00:40:21,585
- ¡No abriste ninguna puerta!
- ¡Tú me empujaste a eso!

450
00:40:22,086 --> 00:40:23,921
- ¡Por favor!
- Un video.

451
00:40:24,004 --> 00:40:25,756
- Esperen.
- ¡Chota!

452
00:40:25,840 --> 00:40:27,758
Grabaste el primer cuarto, ¿no?

453
00:40:27,842 --> 00:40:30,511
- ¡No hay tiempo para eso!
<i>- Treinta segundos.</i>

454
00:40:30,594 --> 00:40:32,096
Creo que pasé algo por alto.

455
00:40:32,179 --> 00:40:33,514
<i>…algún tipo de evento.</i>

456
00:40:34,723 --> 00:40:36,434
<i>¿Cuál crees que sea?</i>

457
00:40:39,603 --> 00:40:40,646
<i>¡Miren abajo!</i>

458
00:40:40,729 --> 00:40:42,481
<i>¿…si se termina el tiempo?</i>

459
00:40:42,565 --> 00:40:43,858
<i>¡No lo soporto más!</i>

460
00:40:49,447 --> 00:40:50,531
¡No hay puerta!

461
00:40:51,115 --> 00:40:53,451
¡El cuarto al que entró la chica,
no tenía puerta!

462
00:40:53,534 --> 00:40:55,035
- ¿Y qué?
- ¡Aquí hay una!

463
00:40:55,119 --> 00:40:56,454
<i>- Diez segundos.</i>
- Significa…

464
00:40:56,537 --> 00:40:58,831
¡El cuarto donde murió la chica
no es cuadrado!

465
00:40:58,914 --> 00:41:00,332
Entonces, esta puerta…

466
00:41:00,416 --> 00:41:02,501
¡Hay otro cuarto
al otro lado de esa puerta!

467
00:41:02,585 --> 00:41:03,919
<i>Cuatro, tres,</i>

468
00:41:04,003 --> 00:41:06,213
<i>dos, uno.</i>

469
00:41:08,466 --> 00:41:12,136
<i>El tiempo para este cuarto</i>
<i>es de diez segundos.</i>

470
00:41:13,012 --> 00:41:14,138
¿Diez segundos?

471
00:41:14,221 --> 00:41:15,431
¿Es una broma?

472
00:41:15,514 --> 00:41:17,308
¡No es "vivir", es "morir"!

473
00:41:17,391 --> 00:41:19,101
¡Que la pregunta no te engañe!

474
00:41:19,185 --> 00:41:20,853
<i>Cinco, cuatro,</i>

475
00:41:20,936 --> 00:41:22,271
<i>- tres…</i>
- ¡Apúrense!

476
00:41:22,354 --> 00:41:23,772
<i>…dos, uno.</i>

477
00:41:32,323 --> 00:41:33,866
¡Bajen las escaleras!

478
00:41:37,661 --> 00:41:39,079
¡Ya casi!

479
00:41:53,677 --> 00:41:55,304
<i>Juego terminado.</i>

480
00:41:55,387 --> 00:41:56,305
JUEGO TERMINADO

481
00:41:56,388 --> 00:41:57,515
<i>Felicidades.</i>

482
00:42:01,727 --> 00:42:03,354
Es todo gracias a ustedes.

483
00:42:05,231 --> 00:42:06,565
Gracias.

484
00:42:11,779 --> 00:42:13,614
Este debe de ser un castigo.

485
00:43:00,536 --> 00:43:04,039
<i>Quienes sobrevivieron al juego</i>
<i>recibirán una visa.</i>

486
00:43:04,123 --> 00:43:07,251
{\an8}LOS GANADORES RECIBIRÁN
UNA VISA DE 3 DÍAS

487
00:43:08,127 --> 00:43:09,420
¿Una visa?

488
00:43:23,726 --> 00:43:24,977
Voy a

489
00:43:25,519 --> 00:43:26,854
salir del juego.

490
00:43:29,440 --> 00:43:33,402
Amigos. Este juego no tiene fin,
por muchos niveles que terminen.

491
00:43:37,072 --> 00:43:38,449
Mi visa se termina hoy.

492
00:43:40,784 --> 00:43:42,286
Por fin…

493
00:43:44,163 --> 00:43:45,956
Llegó el final.

494
00:43:55,507 --> 00:43:56,759
EDIFICIO GM

495
00:44:23,243 --> 00:44:24,912
Cuando empieza el nuevo día,

496
00:44:25,788 --> 00:44:27,581
mueres si tu visa se vence entonces.

497
00:44:30,125 --> 00:44:32,169
Nuestras visas también vencerán.

498
00:44:33,337 --> 00:44:34,338
Tres días más.

499
00:44:35,089 --> 00:44:36,298
Si no quieren morir,

500
00:44:37,299 --> 00:44:39,301
tendrán que seguir jugando.

501
00:45:45,659 --> 00:45:48,120
Basada en la novela gráfica de Haro Aso

502
00:47:29,137 --> 00:47:34,142
Subtítulos: Victoria Parma

