1
00:00:18,018 --> 00:00:20,145
Hinter dem Gebäude brennt ein Feuer!

2
00:00:25,233 --> 00:00:29,195
Findet heraus, wer Momoka ermordet hat,
dann verbrennt ihn auf dem Scheiterhaufen.

3
00:00:29,279 --> 00:00:32,282
Eine Hexenjagd? Das klingt interessant.

4
00:00:33,992 --> 00:00:35,702
Das Spiel hat schon begonnen.

5
00:00:36,411 --> 00:00:37,787
Hey.

6
00:00:39,956 --> 00:00:42,250
Gut, suchen wir die Hexe!

7
00:00:57,432 --> 00:00:58,475
Hey, du.

8
00:01:00,018 --> 00:01:01,728
Warum warst du heute nicht bei ihr?

9
00:01:01,811 --> 00:01:02,645
Was?

10
00:01:03,438 --> 00:01:06,524
Warum kamst du so spät?
Warst du nicht immer bei ihr?

11
00:01:07,525 --> 00:01:09,319
-Ist sie die Hexe?
-Ich bin es nicht!

12
00:01:09,402 --> 00:01:11,279
Zur Probe werfen wir dich ins Feuer.

13
00:01:11,362 --> 00:01:12,989
Ich war in meinem Zimmer! Wirklich!

14
00:01:13,073 --> 00:01:16,284
Ihr beide wart immer zusammen,
und ausgerechnet heute nicht?

15
00:01:17,827 --> 00:01:21,331
Gut, es ist entschieden.
Sie ist die Hexe! Schleift sie zum Feuer!

16
00:01:22,040 --> 00:01:23,917
-Komm schon!
-Hebt sie hoch!

17
00:01:24,584 --> 00:01:26,002
-Hauruck!
-Hört auf!

18
00:01:26,086 --> 00:01:27,796
-Na also!
-Ich habe nichts getan!

19
00:01:28,379 --> 00:01:30,965
-Hört auf!
-Beruhigt euch.

20
00:01:31,758 --> 00:01:33,134
Lasst Asahi los.

21
00:01:34,094 --> 00:01:35,762
Es sollte andere Verdächtige geben.

22
00:01:38,973 --> 00:01:42,352
Wo wart ihr und was habt ihr getan?
Könnt ihr es beweisen?

23
00:01:43,269 --> 00:01:44,562
Sagt schon!

24
00:01:47,232 --> 00:01:50,485
Wir beide hatten im selben Zimmer
viel Spaß, oder nicht?

25
00:01:52,487 --> 00:01:56,407
Jeder wird berichten, was er oder sie
in der letzten Stunde gemacht hat.

26
00:01:57,117 --> 00:01:58,243
Da ist Blut an ihr!

27
00:02:01,913 --> 00:02:04,666
-Versteht das nicht falsch.
-Jetzt wird es interessant.

28
00:02:04,749 --> 00:02:06,751
-Könnte sie die Hexe sein?
-Ihr irrt euch!

29
00:02:06,835 --> 00:02:08,378
Das ist Hutmachers Blut.

30
00:02:09,087 --> 00:02:10,630
-Was?
-Hutmachers Blut?

31
00:02:11,381 --> 00:02:14,509
Ich habe Hutmachers Leiche untersucht.
Daher das Blut.

32
00:02:15,218 --> 00:02:16,302
Seine Leiche?

33
00:02:19,347 --> 00:02:20,974
Hutmacher wurde ermordet.

34
00:02:22,475 --> 00:02:25,436
-Hutmacher wurde…
-Warum habt ihr das verschwiegen?

35
00:02:26,062 --> 00:02:29,482
Der Vorstand glaubte,
dass dies nur Verwirrung auslösen würde.

36
00:02:30,066 --> 00:02:33,528
Verschweigt ihr uns noch mehr? Hey!

37
00:02:33,611 --> 00:02:36,239
-Hört auf zu flüstern!
-Beruhigt euch!

38
00:02:40,118 --> 00:02:42,537
Diese Kugel steckte in Hutmachers Leiche.

39
00:02:43,371 --> 00:02:46,207
Die Schuss-Spuren
passen zu unseren Schusswaffen.

40
00:02:46,583 --> 00:02:47,625
Was?

41
00:02:48,418 --> 00:02:52,672
Das bedeutet, jemand vom Beach
hat Hutmacher ermordet.

42
00:02:56,593 --> 00:03:01,222
Hey. Könnte es sein,
dass die Hexe Hutmacher ermordet hat?

43
00:03:03,433 --> 00:03:06,477
Klingt das nicht plausibel
bei der Abfolge von Ereignissen?

44
00:03:06,561 --> 00:03:08,646
Die Hexe muss unter ihnen sein.

45
00:03:14,152 --> 00:03:15,320
Wie lästig.

46
00:03:16,070 --> 00:03:18,198
Verbrennen wir alle, die wir finden.

47
00:03:22,785 --> 00:03:24,954
Wenn jemand von uns die Hexe ist,

48
00:03:27,373 --> 00:03:30,210
dann ist jeder
außer der Militärtruppe eine Hexe.

49
00:03:32,837 --> 00:03:35,840
Wer ist die Hexe? Tritt vor.

50
00:03:42,430 --> 00:03:43,806
Wen das niemand tut,

51
00:03:44,933 --> 00:03:46,768
dann werfe ich alle ins Feuer.

52
00:03:55,443 --> 00:03:57,654
-Oh nein!
-Lauft!

53
00:04:02,283 --> 00:04:03,201
Beeilung!

54
00:04:06,871 --> 00:04:08,248
{\an8}1 PRO PERSON

55
00:04:09,540 --> 00:04:10,458
Los!

56
00:04:12,085 --> 00:04:14,504
Wir teilen uns auf und durchsuchen jeden.

57
00:04:14,587 --> 00:04:15,922
Lasst niemanden entkommen!

58
00:04:16,005 --> 00:04:19,133
Willst du das wirklich tun?
Wir waren alle Verbündete!

59
00:04:19,217 --> 00:04:20,051
Was?

60
00:04:20,134 --> 00:04:22,512
Endet das Spiel nicht,
nachdem du alle erledigt hast,

61
00:04:22,595 --> 00:04:24,681
müssen wir uns noch gegenseitig umbringen…

62
00:04:26,182 --> 00:04:29,435
Verbrennt ihn.
Ich kann nutzlose Leute nicht gebrauchen.

63
00:04:29,852 --> 00:04:31,145
Gehen wir!

64
00:04:50,290 --> 00:04:53,668
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

65
00:05:27,910 --> 00:05:31,164
{\an8}NACH DEN MANGAS
ALICE IN BORDERLAND VON HARO ASO

66
00:05:49,474 --> 00:05:50,808
Suzuka, beeil dich!

67
00:06:05,531 --> 00:06:08,868
Wir haben bei denen
keine Zeit zu verlieren.

68
00:06:23,049 --> 00:06:24,884
Schnell, versteck dich in dem Zimmer.

69
00:06:24,967 --> 00:06:26,636
Wohin gehst du, Usagi?

70
00:06:26,719 --> 00:06:28,721
Ich muss jemanden suchen.

71
00:06:29,389 --> 00:06:30,640
Bitte nimm mich mit!

72
00:06:30,723 --> 00:06:33,101
Sonst bedeutet es für mich
Game Over oder den Tod.

73
00:06:35,228 --> 00:06:36,646
Hey, ich bin es!

74
00:06:39,524 --> 00:06:41,192
Ich helfe euch!

75
00:06:41,275 --> 00:06:43,861
Du und Arisu habt mir
schon in einem Spiel geholfen.

76
00:06:48,241 --> 00:06:49,784
Helft mir, Arisu zu finden!

77
00:06:53,996 --> 00:06:55,540
Diese Typen meinen es ernst.

78
00:06:55,623 --> 00:06:56,791
Sie kommen näher.

79
00:06:56,874 --> 00:06:58,084
Beeilen wir uns!

80
00:07:04,924 --> 00:07:05,967
Suzuka!

81
00:07:08,970 --> 00:07:11,264
Hört auf. Keiner von uns ist eine Hexe.

82
00:07:15,977 --> 00:07:17,603
Beeil dich und schieße.

83
00:07:20,231 --> 00:07:21,274
Bitte.

84
00:07:22,442 --> 00:07:23,818
Töte mich nicht.

85
00:07:24,986 --> 00:07:26,404
Ich werde alles tun!

86
00:07:27,530 --> 00:07:30,491
Bitte, ich flehe dich an!

87
00:07:30,992 --> 00:07:33,369
Das ist nicht menschlich.

88
00:07:34,454 --> 00:07:36,164
Es ist nicht menschlich!

89
00:08:42,438 --> 00:08:44,524
Sie sind alle verrückt.

90
00:08:47,276 --> 00:08:48,486
Wie unangenehm.

91
00:08:49,737 --> 00:08:52,156
Warum gehen sie so weit, um zu überleben?

92
00:08:52,698 --> 00:08:55,993
So finden sie die Hexe nie!

93
00:08:59,997 --> 00:09:02,833
Die Hexe könntest du sein, Kuina.

94
00:09:05,920 --> 00:09:07,171
Dasselbe gilt für dich.

95
00:09:43,666 --> 00:09:45,626
Lockt sie alle in den Hof.

96
00:09:46,043 --> 00:09:48,713
Es ist zu mühsam,
die Leichen zu schleppen.

97
00:09:49,714 --> 00:09:52,717
<i>Es verstecken sich immer noch einige</i>
<i>im Hotel, oder?</i>

98
00:09:54,510 --> 00:09:56,053
Ich scheuche sie raus.

99
00:10:18,284 --> 00:10:20,119
-Arisu!
-Arisu!

100
00:10:21,912 --> 00:10:22,872
Arisu!

101
00:10:23,539 --> 00:10:24,498
Arisu!

102
00:10:26,125 --> 00:10:27,043
Arisu!

103
00:10:28,210 --> 00:10:29,211
Arisu!

104
00:10:30,504 --> 00:10:31,339
Arisu!

105
00:10:32,048 --> 00:10:38,971
BENZIN, KEROSIN

106
00:10:56,113 --> 00:10:57,031
Nein!

107
00:10:58,908 --> 00:10:59,909
Asahi?

108
00:11:11,879 --> 00:11:12,880
Alles in Ordnung?

109
00:11:15,466 --> 00:11:16,926
Ich kann das nicht.

110
00:11:25,810 --> 00:11:27,311
Wo ist Arisu?

111
00:11:30,731 --> 00:11:32,358
Er ist im Hauptgebäude.

112
00:11:36,987 --> 00:11:38,614
-Arisu!
-Arisu!

113
00:11:42,952 --> 00:11:44,995
Da sind wir!

114
00:11:58,050 --> 00:11:58,968
Joe.

115
00:12:01,303 --> 00:12:04,140
Fick dich, Saiko!

116
00:12:09,311 --> 00:12:11,313
Wo ist Arisu?

117
00:12:13,441 --> 00:12:14,650
Irgendwo im…

118
00:12:16,444 --> 00:12:17,361
…dritten Stock.

119
00:12:18,404 --> 00:12:20,072
Du sagst besser die Wahrheit.

120
00:12:20,156 --> 00:12:22,575
Ich sah, wie Niragi aus einem Zimmer kam.

121
00:12:50,352 --> 00:12:51,979
-Kuina?
-Hey.

122
00:12:52,855 --> 00:12:54,190
Was machst du?

123
00:12:54,273 --> 00:12:56,650
Wenn du Zeit hast, kannst du mir helfen?

124
00:12:56,942 --> 00:12:59,570
Bist du die Hexe?

125
00:13:00,196 --> 00:13:01,363
Leider nein.

126
00:13:03,324 --> 00:13:04,366
Was ist mit dir?

127
00:13:06,994 --> 00:13:08,037
Wohl nicht.

128
00:13:10,206 --> 00:13:13,584
Jeder, der jetzt versucht,
die Hexe zu finden, ist nicht die Hexe.

129
00:13:13,667 --> 00:13:16,879
Wenn du die Hexe wärst, hättest du
dich versteckt, um Zeit zu schinden

130
00:13:16,962 --> 00:13:19,215
oder würdest bei den Morden mitmachen.

131
00:13:19,757 --> 00:13:21,759
Also, was hast du vor?

132
00:13:22,927 --> 00:13:24,345
Ich suche nach der Hexe.

133
00:13:26,430 --> 00:13:27,640
Hier ist es.

134
00:13:28,682 --> 00:13:29,934
Was ist das?

135
00:13:30,017 --> 00:13:32,353
Cyanacrylat-Kleber.

136
00:13:32,937 --> 00:13:34,438
Kurz gesagt, Superkleber.

137
00:13:34,897 --> 00:13:35,856
Was?

138
00:13:36,774 --> 00:13:40,152
Wenn wir das erhitzen
und über die Mordwaffe halten,

139
00:13:40,236 --> 00:13:43,531
verschmelzen die Cyanacrylatdämpfe
mit der Feuchtigkeit

140
00:13:43,614 --> 00:13:45,241
und zeigen Fingerabdrücke.

141
00:13:45,324 --> 00:13:46,784
Fingerabdrücke?

142
00:13:48,202 --> 00:13:50,871
Dann nehmen wir Kakaopulver,
um Fingerabdrücke zu suchen

143
00:13:50,955 --> 00:13:53,707
auf Dingen wie Tassen,
die Verdächtige benutzt haben.

144
00:13:53,791 --> 00:13:56,210
Nachdem wir die Fingerabdrücke
mit Klebeband abnehmen,

145
00:13:56,293 --> 00:13:57,962
können wir den Täter identifizieren.

146
00:14:00,089 --> 00:14:01,924
Was warst du, bevor du hierherkamst?

147
00:14:02,007 --> 00:14:04,802
Ich war beim Forensik-Team
der Polizeibehörde Tokio.

148
00:14:05,553 --> 00:14:08,639
Verstehe. So können wir
das Ziel erreichen.

149
00:14:19,024 --> 00:14:20,901
Du, geh weiter.

150
00:14:21,610 --> 00:14:22,611
Was?

151
00:14:23,988 --> 00:14:27,366
Ich überlasse es dir, uns zu helfen,
das Spiel zu beenden.

152
00:14:33,080 --> 00:14:34,373
Feuer!

153
00:14:41,547 --> 00:14:42,840
Hier rüber!

154
00:14:46,135 --> 00:14:47,803
Helft uns!

155
00:15:19,168 --> 00:15:21,545
-Lauft!
-Beeilung!

156
00:15:21,629 --> 00:15:22,880
Lauft zum Nebengebäude.

157
00:15:24,798 --> 00:15:26,091
Verdammt!

158
00:15:29,470 --> 00:15:30,721
Verdammt!

159
00:15:57,081 --> 00:15:59,083
<i>Hey, ziele richtig!</i>

160
00:16:01,043 --> 00:16:04,296
Ziele genau!

161
00:16:04,380 --> 00:16:06,006
Nimm das!

162
00:16:06,090 --> 00:16:08,884
-Hast du das gesehen?
-Hey!

163
00:16:08,968 --> 00:16:13,222
-Du solltest dich doch nicht bewegen!
-Hey!

164
00:16:14,431 --> 00:16:17,059
Wenn du dich bewegst,
frisst du das noch mal.

165
00:16:17,518 --> 00:16:19,436
Verpisster Reis zum Mittagessen!

166
00:16:21,855 --> 00:16:23,857
-Wer will als Nächster?
-Ich!

167
00:16:23,941 --> 00:16:27,403
Hey, steh auf! Komm schon!

168
00:16:27,486 --> 00:16:29,571
Hörst du zu, Niragi?

169
00:16:35,285 --> 00:16:39,206
Hast du es noch nicht satt,
Schwache zu quälen?

170
00:16:41,834 --> 00:16:43,669
Wo hast du dich versteckt?

171
00:16:44,753 --> 00:16:46,922
Es gibt haufenweise Verstecke.

172
00:16:48,465 --> 00:16:50,551
Du gehst mir echt auf die Nerven.

173
00:16:50,634 --> 00:16:52,636
Schon die ganze scheiß Zeit!

174
00:16:53,637 --> 00:16:55,556
Du tust immer so, als seist du so clever.

175
00:16:57,307 --> 00:16:58,767
Aber ich bin clever.

176
00:17:03,731 --> 00:17:05,357
Perfekt.

177
00:17:10,029 --> 00:17:11,822
Beenden wir das mal, ja?

178
00:19:07,646 --> 00:19:09,314
Wow.

179
00:19:09,398 --> 00:19:10,315
Nicht schlecht.

180
00:19:11,191 --> 00:19:13,110
Was hast du früher gemacht?

181
00:19:14,278 --> 00:19:16,613
Verkäuferin in einem Bekleidungsgeschäft.
Na und?

182
00:20:06,747 --> 00:20:08,707
Zögere nie vor dem letzten Schlag.

183
00:20:08,790 --> 00:20:10,751
ZÖGERE NIE VOR DEM LETZTEN SCHLAG

184
00:20:50,540 --> 00:20:52,251
-Verdammter Mist!
-Hör auf!

185
00:20:55,045 --> 00:20:58,090
Du bist ein Junge,
wozu brauchst du Kosmetik?

186
00:21:08,725 --> 00:21:09,559
Hikari.

187
00:21:11,144 --> 00:21:12,479
Komm nie zurück.

188
00:21:31,123 --> 00:21:33,375
Hikari? Hey!

189
00:21:53,895 --> 00:21:55,355
Genug von mir.

190
00:21:58,775 --> 00:22:00,068
Was ist mit dir?

191
00:22:05,699 --> 00:22:08,660
Die Hauptstromversorgung
hat sich seit Spielbeginn verändert.

192
00:22:08,744 --> 00:22:09,578
Und?

193
00:22:10,162 --> 00:22:12,748
Vom Strom der Generatoren,
die wir benutzten,

194
00:22:12,831 --> 00:22:15,375
wurde zur Hauptstromversorgung
des Hotels gewechselt.

195
00:22:16,043 --> 00:22:20,756
Also haben sich die, die das Spiel
kontrollieren, ins Beach eingeschlichen

196
00:22:20,839 --> 00:22:23,425
und den Strom im Keller kontrolliert.

197
00:22:24,926 --> 00:22:26,470
Was willst du damit sagen?

198
00:22:27,054 --> 00:22:29,514
Natürlich spreche ich davon,
wer die Hexe ist.

199
00:22:29,598 --> 00:22:31,433
Worum sollten wir uns sonst kümmern?

200
00:22:31,516 --> 00:22:33,560
Du deutest an, dass ich die Hexe bin?

201
00:22:33,643 --> 00:22:35,270
Sorry, aber das geht nicht.

202
00:22:36,271 --> 00:22:40,275
Nur der Vorstand hat Informationen
zum Versorgungsmanagement.

203
00:22:41,026 --> 00:22:45,530
Erst mal habt nur ihr den Schlüssel,
um in den Untergrund zu kommen.

204
00:22:47,532 --> 00:22:51,244
Also werde ich alle Vorstandsmitglieder
töten, angefangen mit dir.

205
00:22:52,746 --> 00:22:55,582
Glaubst du, dass ich auf diese Entfernung
nicht zielen kann?

206
00:22:55,665 --> 00:22:56,708
Ja.

207
00:22:58,919 --> 00:23:00,003
Du Idiot!

208
00:23:04,341 --> 00:23:05,842
Was zum Teufel war das?

209
00:23:28,615 --> 00:23:30,784
<i>Robert Edwin Peary.</i>

210
00:23:30,867 --> 00:23:34,913
{\an8}<i>Ein Forscher, der sein ganzes Leben lang</i>
<i>den Nordpol erreichen wollte.</i>

211
00:23:34,996 --> 00:23:36,498
DAS GEFESSELTE UNIVERSUM

212
00:23:36,581 --> 00:23:41,211
{\an8}<i>Er versagte oft und verlor sogar</i>
<i>acht seiner Zehen durch Erfrierungen.</i>

213
00:23:42,045 --> 00:23:47,134
{\an8}<i>Aber er wurde 1909 der erste Westler,</i>
<i>der den Nordpol erreichte.</i>

214
00:23:51,430 --> 00:23:53,390
Ich lasse dein Abendessen da.

215
00:24:00,063 --> 00:24:03,233
<i>Normale Menschen können jene wie ihn,</i>

216
00:24:03,316 --> 00:24:05,569
<i>die den Tod begrüßen, nicht verstehen.</i>

217
00:24:06,987 --> 00:24:08,405
<i>Aber ich schon.</i>

218
00:24:08,488 --> 00:24:13,076
<i>Sie rufen nach der Freiheit des Lebens,</i>
<i>die den Tod umfasst.</i>

219
00:24:14,995 --> 00:24:17,038
<i>-Was ist jetzt mit mir?</i>
-Hey.

220
00:24:19,416 --> 00:24:22,627
Was soll Mama tun?

221
00:24:31,678 --> 00:24:37,309
<i>Geboren in einem Land, in dem ich</i>
<i>nicht mal rohe Leber essen kann,</i>

222
00:24:37,392 --> 00:24:40,979
<i>bin ich in einer Umgebung aufgewachsen,</i>
<i>in der mir der Tod nicht bewusst ist.</i>

223
00:24:41,563 --> 00:24:43,565
<i>Wie kann ich mich</i>
<i>wirklich lebendig fühlen?</i>

224
00:24:47,777 --> 00:24:50,405
<i>Befreit mich</i>
<i>aus dem vorübergehenden Zuhause.</i>

225
00:24:51,823 --> 00:24:54,993
<i>Ich will in der richtigen Welt leben.</i>

226
00:25:08,381 --> 00:25:12,010
<i>Und dann kam ich in dieses Land.</i>

227
00:25:30,946 --> 00:25:34,241
<i>Ziel erreicht. Glückwunsch.</i>

228
00:25:34,324 --> 00:25:37,744
{\an8}GLÜCKWUNSCH

229
00:25:43,959 --> 00:25:46,461
<i>Da habe ich sie zum ersten Mal geschmeckt.</i>

230
00:25:47,045 --> 00:25:48,421
<i>Die Freiheit zu leben.</i>

231
00:26:41,099 --> 00:26:41,933
Du.

232
00:26:43,018 --> 00:26:45,729
Du warst doch in der alten Welt
ein Tätowierer.

233
00:26:48,315 --> 00:26:49,190
Ja.

234
00:26:52,110 --> 00:26:54,779
Tätowiere etwas echt Tolles
auf meinen Körper.

235
00:26:56,948 --> 00:27:00,869
Etwas so Tolles, dass ich nie mehr
in der alten Welt leben kann.

236
00:27:09,669 --> 00:27:11,504
<i>Das ist meine Willensbekundung.</i>

237
00:27:12,839 --> 00:27:16,301
<i>Ich werde für immer in diesem Land leben.</i>

238
00:27:25,727 --> 00:27:26,728
Ich habe…

239
00:27:29,105 --> 00:27:30,357
…keine Vergangenheit.

240
00:27:43,078 --> 00:27:44,245
Oh, tut mir leid.

241
00:27:45,372 --> 00:27:46,873
Ich verstehe endlich.

242
00:27:48,583 --> 00:27:51,544
Ich dachte immer,
dass du und ich uns ähnlich sind.

243
00:27:52,712 --> 00:27:53,880
Du und ich?

244
00:27:57,884 --> 00:28:00,011
Wir hassen beide unsere Vergangenheit.

245
00:28:04,516 --> 00:28:06,976
Ich habe mich deinetwegen
endlich entschieden.

246
00:28:08,436 --> 00:28:11,147
Du drehst deiner Vergangenheit
immer noch den Rücken zu.

247
00:28:12,065 --> 00:28:13,441
Aber ich…

248
00:28:14,234 --> 00:28:16,945
Ich konfrontiere sie noch einmal,
um zu überleben.

249
00:29:54,709 --> 00:29:57,545
<i>Erinnerst du dich an die Spielhalle,</i>
<i>die zugemacht hat?</i>

250
00:29:57,629 --> 00:29:58,797
Wie hieß sie noch mal?

251
00:29:58,880 --> 00:30:01,299
Vor unserer Oberschule, oder?

252
00:30:01,382 --> 00:30:03,384
-Was war es noch mal?
-Dream World?

253
00:30:04,093 --> 00:30:05,386
Sie hieß Dream World!

254
00:30:06,012 --> 00:30:08,348
Ach, richtig! Es war Dream World!

255
00:30:10,767 --> 00:30:13,853
Ich schwänzte immer, um hinzugehen,
und Arisu war auch da.

256
00:30:13,937 --> 00:30:16,439
Er las all die schmutzigen Artikel vor.

257
00:30:16,981 --> 00:30:19,400
Die Pornohefte aus den Neunzigern
waren die besten.

258
00:30:19,484 --> 00:30:21,903
Ja, sie hatten große Träume.

259
00:30:21,986 --> 00:30:25,782
Die Einsendungen der Leser wurden ernst
genommen. Sie waren sehr spannend.

260
00:30:27,534 --> 00:30:31,788
Als die Halle bankrott war,
stand Arisu vor dem Gebäude und weinte.

261
00:30:31,871 --> 00:30:33,248
Habe ich nicht!

262
00:30:36,543 --> 00:30:39,712
Das waren die besten Zeiten.

263
00:30:39,796 --> 00:30:42,799
Egal, wie wir meckerten,
die Oberschule war toll.

264
00:30:46,302 --> 00:30:47,262
Arisu.

265
00:30:49,889 --> 00:30:51,808
Lebe dein Leben in vollen Zügen.

266
00:30:54,769 --> 00:30:57,230
Lebe dein Leben für mich, ja?

267
00:32:24,275 --> 00:32:25,360
Irgendjemand…

268
00:32:26,945 --> 00:32:28,112
Irgendjemand…

269
00:32:31,491 --> 00:32:32,450
Rauch?

270
00:32:33,826 --> 00:32:35,787
Was? Ist da ein Feuer?

271
00:32:38,122 --> 00:32:39,332
Ich höre jemanden.

272
00:32:47,090 --> 00:32:48,341
Hey!

273
00:32:49,384 --> 00:32:50,843
Bitte helft mir!

274
00:33:08,361 --> 00:33:09,821
Bitte helft mir!

275
00:33:10,905 --> 00:33:11,948
Er ist hier!

276
00:33:12,657 --> 00:33:13,658
Arisu!

277
00:33:14,701 --> 00:33:15,827
Die Tür gibt nicht nach.

278
00:33:43,187 --> 00:33:45,523
-Geschafft.
-Ich kann das nicht mehr.

279
00:34:01,039 --> 00:34:01,873
Arisu!

280
00:34:03,791 --> 00:34:04,709
Usagi.

281
00:34:43,206 --> 00:34:45,708
Ist das alles, was du kannst?

282
00:34:47,710 --> 00:34:50,088
Ich wusste es. Du und ich…

283
00:34:51,422 --> 00:34:53,174
Unser Überlebenswille ist verschieden.

284
00:34:56,385 --> 00:34:57,470
Überlebenswille?

285
00:34:58,888 --> 00:34:59,889
Wirklich?

286
00:35:24,372 --> 00:35:25,414
Hikari.

287
00:35:40,805 --> 00:35:43,516
Du kehrst
als eine total andere Person zurück.

288
00:35:51,023 --> 00:35:51,983
Aber…

289
00:35:54,402 --> 00:35:57,321
…du bist schön.

290
00:36:22,597 --> 00:36:23,598
Mutter.

291
00:37:29,705 --> 00:37:31,832
"Zögere nie vor dem letzten Schlag."

292
00:37:32,917 --> 00:37:34,585
Ich tat, was du mir sagtest.

293
00:37:35,127 --> 00:37:36,254
Vater.

294
00:37:49,392 --> 00:37:50,559
Ich bin so froh.

295
00:37:51,352 --> 00:37:53,396
-Du bist in Sicherheit.
-Danke.

296
00:37:55,856 --> 00:37:59,068
Ich muss dir leider sagen,
dass wir nur noch 30 Minuten haben.

297
00:38:00,861 --> 00:38:03,072
Erklärt mir jetzt erst mal die Regel.

298
00:38:11,872 --> 00:38:13,082
Keine Munition mehr.

299
00:38:15,084 --> 00:38:19,213
Wir haben so viele getötet und
können die Hexe immer noch nicht finden.

300
00:38:23,718 --> 00:38:25,553
Was haben wir nur getan?

301
00:38:27,888 --> 00:38:30,391
Das ist die schlimmste Regel aller Zeiten.

302
00:38:31,642 --> 00:38:34,520
Aber genau wie die Jäger,
die wir in Jäger und Gejagter trafen,

303
00:38:34,603 --> 00:38:38,733
wurden diese Leute zur Teilnahme am Spiel
gezwungen, mit eigenen Regeln.

304
00:38:38,816 --> 00:38:42,236
Ich bin sicher, es ist diesmal dasselbe.

305
00:38:42,945 --> 00:38:45,406
Die Hexe muss töten,
damit das Spiel beginnt,

306
00:38:45,489 --> 00:38:47,908
und bis zum Ende
der vorgegebenen Zeit überleben.

307
00:38:47,992 --> 00:38:51,370
Anders gesagt, die Hexe erreicht
das Ziel, wenn alle hier Game Over sind

308
00:38:51,454 --> 00:38:52,955
oder von Lasern getroffen werden.

309
00:38:53,539 --> 00:38:55,333
Aber wer könnte die Hexe sein?

310
00:38:55,916 --> 00:38:57,626
Wenn ich die Hexe wäre,

311
00:38:58,461 --> 00:39:02,715
würde ich mit den anderen jagen, da es
Game Over ist, wenn ich gefangen werde.

312
00:39:03,841 --> 00:39:06,302
Könnte sie bei der Militärtruppe sein?

313
00:39:06,385 --> 00:39:09,180
Niragi, Letzter Boss oder Aguni?

314
00:39:09,263 --> 00:39:13,726
Nein. Wenn das so wäre, würde sich
die Militärtruppe gegenseitig umbringen.

315
00:39:13,809 --> 00:39:16,812
Aber das scheint nicht
der Sinn des Spiels zu sein.

316
00:39:17,396 --> 00:39:18,939
Der Sinn des Spiels?

317
00:39:19,023 --> 00:39:20,441
Das ist eine Herz zehn.

318
00:39:21,942 --> 00:39:23,944
Es ist nicht nur ein Kräftemessen.

319
00:39:24,487 --> 00:39:27,323
Ich weiß das, weil ich schon
ein Herz-Spiel abgeschlossen habe.

320
00:39:27,406 --> 00:39:29,784
Ein Herz-Spiel ist durch und durch böse.

321
00:39:29,867 --> 00:39:31,577
Man spielt mit den Gefühlen,

322
00:39:32,286 --> 00:39:35,247
man betrügt und ermordet sich gegenseitig.

323
00:39:36,415 --> 00:39:38,376
Sie sind so designt,
dass man nicht gewinnt,

324
00:39:38,459 --> 00:39:40,252
ohne sich angeekelt zu fühlen.

325
00:39:41,420 --> 00:39:45,299
Selbst wenn die Militärtruppe so gewinnt,
gäbe es keine Konflikte.

326
00:39:46,509 --> 00:39:48,135
Was ist es also?

327
00:39:51,889 --> 00:39:53,349
Etwas ist merkwürdig.

328
00:39:55,309 --> 00:39:56,435
Was könnte es sein?

329
00:40:00,606 --> 00:40:01,982
Wenn ich die Hexe wäre,

330
00:40:03,067 --> 00:40:06,028
wie würde ich das Spiel beeinflussen?

331
00:40:46,152 --> 00:40:49,280
HUT-DANMA
17,600 YEN

332
00:40:55,244 --> 00:40:56,871
Er steht dir nicht.

333
00:41:01,083 --> 00:41:03,419
Wer hätte gedacht,
dass der beste Host in Kabukicho

334
00:41:03,502 --> 00:41:04,795
als Hutmacher endet?

335
00:41:06,130 --> 00:41:08,466
Es war der letzte Wunsch meines Vaters.

336
00:41:10,176 --> 00:41:12,428
Du warst auch beim Militär, oder?

337
00:41:14,221 --> 00:41:17,141
Ich dachte, du könntest nur
zu der Yakuza gehören.

338
00:41:19,477 --> 00:41:20,644
Apropos Yakuza,

339
00:41:21,437 --> 00:41:24,899
Shogo wurde getötet,
als er nach dem Geld der Regierung griff.

340
00:41:24,982 --> 00:41:31,530
HUT-DANMA

341
00:41:31,614 --> 00:41:34,992
Du bist der einzige alte Freund,
den ich noch habe.

342
00:41:36,410 --> 00:41:37,536
Lebe lange.

343
00:41:40,289 --> 00:41:41,415
Du auch.

344
00:42:04,271 --> 00:42:05,272
Nein.

345
00:42:07,274 --> 00:42:11,028
Ich sollte mich nicht
in die Hexe hineinversetzen,

346
00:42:11,737 --> 00:42:14,156
sondern in den Game-Master!

347
00:42:15,282 --> 00:42:16,325
Game-Master?

348
00:42:16,951 --> 00:42:19,620
Glaubst du nicht,
dass dies auf die Spieler,

349
00:42:19,703 --> 00:42:21,830
den Ort und das Timing abgestimmt wurde?

350
00:42:22,665 --> 00:42:24,291
Nachdem Hutmacher tot war,

351
00:42:24,375 --> 00:42:25,876
wurde Momoka ermordet.

352
00:42:26,377 --> 00:42:28,587
Jemand, der die Besonderheiten
des Beaches kennt,

353
00:42:28,671 --> 00:42:31,173
erfand das Spiel und bezog das Timing ein.

354
00:42:31,632 --> 00:42:33,551
Er hat das Timing einbezogen?

355
00:42:33,634 --> 00:42:36,554
Sie starben nicht zufällig
zur selben Zeit.

356
00:42:38,639 --> 00:42:42,393
Der Game-Master hat wohl
auf diesen Moment gewartet.

357
00:42:43,227 --> 00:42:44,478
Im Ernst?

358
00:42:45,813 --> 00:42:47,523
Wer ist dann die Hexe?

359
00:42:49,441 --> 00:42:53,529
Hutmachers Tod wurde bekanntgegeben,
nachdem Momoka starb.

360
00:42:54,780 --> 00:42:56,949
Von Hutmachers Tod wussten nur

361
00:42:57,783 --> 00:43:00,452
die Militärtruppe
und die Vorstandsmitglieder.

362
00:43:00,536 --> 00:43:06,375
Aber der Game-Master wusste vielleicht
irgendwie von Hutmachers Tod.

363
00:43:07,376 --> 00:43:10,838
Dann sind
alle Beach-Mitglieder verdächtig.

364
00:43:11,755 --> 00:43:15,259
Als ich eine Stunde vor Spielbeginn
an der Lobby vorbeikam,

365
00:43:15,759 --> 00:43:17,761
war Momokas Leiche noch nicht da.

366
00:43:19,847 --> 00:43:22,891
Jemand hat also in dieser Zeit
ihre Leiche bewegt.

367
00:43:23,976 --> 00:43:26,854
Es bringt nichts zu fragen,
da die Hexe lügen kann.

368
00:43:26,937 --> 00:43:28,063
Das Problem ist,

369
00:43:30,691 --> 00:43:33,152
warum hat das Spiel jetzt begonnen?

370
00:43:34,987 --> 00:43:37,239
Warum warteten sie auf Hutmachers Tod,

371
00:43:37,573 --> 00:43:39,033
bevor das Spiel begann?

372
00:43:40,826 --> 00:43:44,705
Um das Beach ins Chaos zu stürzen.

373
00:43:45,414 --> 00:43:50,252
Wenn das so ist,
wenn ich Game-Master wäre…

374
00:44:15,736 --> 00:44:17,029
Sag bloß…

375
00:44:19,198 --> 00:44:20,240
Ich hab's!

376
00:44:27,915 --> 00:44:30,376
Wenn wir hier aufhören,
wäre alles Bisherige sinnlos.

377
00:44:30,459 --> 00:44:31,877
Wir können nicht aufhören.

378
00:44:42,054 --> 00:44:44,473
<i>Verbleibende Zeit: 20 Minuten.</i>

379
00:44:58,570 --> 00:44:59,697
Arisu.

380
00:45:04,034 --> 00:45:05,285
Ich denke, ich weiß,

381
00:45:07,579 --> 00:45:08,872
wer die Hexe ist.

382
00:45:25,305 --> 00:45:27,474
NACH DEN MANGAS
ALICE IN BORDERLAND VON HARO ASO

383
00:47:10,285 --> 00:47:15,290
Untertitel von: Carolin Kopplin

