1
00:00:18,059 --> 00:00:20,103
Za budynkiem pali się ognisko!

2
00:00:25,233 --> 00:00:29,195
Znajdźcie zabójcę Momoki
i spalcie go w Ogniu Sądu.

3
00:00:29,279 --> 00:00:32,282
Polowanie na wiedźmę? Wygląda ciekawie.

4
00:00:33,992 --> 00:00:35,326
Już się zaczęło.

5
00:00:39,956 --> 00:00:42,250
Dobra, poszukajmy wiedźmy!

6
00:00:57,432 --> 00:00:58,475
Ty.

7
00:01:00,018 --> 00:01:01,728
Czemu dziś z nią nie byłaś?

8
00:01:01,811 --> 00:01:02,645
Co?

9
00:01:03,438 --> 00:01:06,441
Spóźniłaś się. A jesteście nierozłączne.

10
00:01:07,525 --> 00:01:09,319
- To wiedźma?
- To nie ja!

11
00:01:09,402 --> 00:01:11,196
Dowiemy się, jak spłoniesz!

12
00:01:11,279 --> 00:01:12,989
Byłam w pokoju, naprawdę!

13
00:01:13,073 --> 00:01:16,284
Zawsze się szlajacie razem,
a dziś ją zostawiłaś?

14
00:01:17,827 --> 00:01:21,331
Wszystko jasne, to wiedźma. Na stos z nią!

15
00:01:22,040 --> 00:01:23,917
- Dalej!
- Do góry!

16
00:01:24,793 --> 00:01:26,002
Przestańcie!

17
00:01:26,086 --> 00:01:27,796
- Idziemy!
- Nic nie zrobiłam!

18
00:01:28,379 --> 00:01:30,965
- Dość!
- Spokój!

19
00:01:31,758 --> 00:01:33,134
Puśćcie ją.

20
00:01:33,968 --> 00:01:35,762
Poszukajmy podejrzanych.

21
00:01:38,973 --> 00:01:42,352
Gdzie byliście i co robiliście?
Udowodnicie to?

22
00:01:43,269 --> 00:01:44,562
Słucham!

23
00:01:47,232 --> 00:01:50,485
Przecież zabawialiśmy się
w jednym pokoju, prawda?

24
00:01:52,487 --> 00:01:55,907
Opowiemy po kolei,
co robiliśmy przez ostatnią godzinę.

25
00:01:57,242 --> 00:01:58,368
Ślady krwi!

26
00:02:02,038 --> 00:02:04,666
- Mylisz się.
- Robi się ciekawie.

27
00:02:04,749 --> 00:02:06,751
- A może to wiedźma?
- Nie!

28
00:02:06,835 --> 00:02:08,378
To krew Kapelusznika.

29
00:02:09,087 --> 00:02:10,630
- Co?
- Kapelusznika?

30
00:02:11,422 --> 00:02:14,509
Badałam jego ciało. Stąd krew.

31
00:02:15,468 --> 00:02:16,302
Ciało?

32
00:02:19,347 --> 00:02:20,974
Zamordowano go.

33
00:02:22,475 --> 00:02:25,228
- Zamordowano?
- I nic nie mówiliście?

34
00:02:26,062 --> 00:02:29,482
Zarząd uznał,
że to by spowodowało zamieszanie.

35
00:02:30,066 --> 00:02:33,528
Co jeszcze przed nami ukrywacie?

36
00:02:33,611 --> 00:02:36,239
- Dość szeptów!
- Spokój!

37
00:02:40,118 --> 00:02:42,370
Kula utkwiła w ciele Kapelusznika.

38
00:02:43,371 --> 00:02:45,957
Ślady na kuli pasują do naszej broni.

39
00:02:46,583 --> 00:02:47,625
Co?

40
00:02:48,418 --> 00:02:52,672
Kapelusznika zabił ktoś z Plaży.

41
00:02:56,593 --> 00:03:01,222
To możliwe, że zginął z rąk wiedźmy?

42
00:03:03,433 --> 00:03:06,477
W tej sytuacji to dość prawdopodobne, nie?

43
00:03:06,561 --> 00:03:08,646
Wiedźma jest wśród nich…

44
00:03:14,152 --> 00:03:15,320
Same kłopoty.

45
00:03:16,070 --> 00:03:17,906
Spalmy każdego.

46
00:03:22,619 --> 00:03:24,787
Jeśli wśród nas jest wiedźma,

47
00:03:27,415 --> 00:03:29,709
jest nią każdy poza wojskowymi.

48
00:03:32,837 --> 00:03:35,840
Kto jest wiedźmą? Wystąp.

49
00:03:42,430 --> 00:03:44,057
Jeśli nikt się nie przyzna,

50
00:03:44,933 --> 00:03:46,768
wszystkich was wrzucę na stos.

51
00:03:55,443 --> 00:03:57,654
- Nie!
- W nogi!

52
00:04:02,283 --> 00:04:03,201
Szybko!

53
00:04:06,871 --> 00:04:08,248
{\an8}JEDEN NA OSOBĘ

54
00:04:09,540 --> 00:04:10,458
Idziemy!

55
00:04:12,126 --> 00:04:14,504
Rozdzielimy się i ich wyłapiemy.

56
00:04:14,587 --> 00:04:15,922
Nikt nie może uciec!

57
00:04:16,005 --> 00:04:19,133
Naprawdę tego chcesz?
Byliśmy sojusznikami!

58
00:04:19,217 --> 00:04:20,051
Co?

59
00:04:20,134 --> 00:04:23,930
Jeśli gra się nie skończy,
jak wszystkich wyłapiesz, wtedy i nas…

60
00:04:26,182 --> 00:04:28,893
Spalcie go. Był bezużyteczny.

61
00:04:29,852 --> 00:04:31,145
Idziemy!

62
00:04:50,290 --> 00:04:53,668
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY

63
00:05:27,910 --> 00:05:31,164
{\an8}Na podstawie mangi Haro Aso,
<i>Alice in Borderland</i>

64
00:05:49,474 --> 00:05:50,808
Suzuka, ruchy!

65
00:06:05,740 --> 00:06:08,868
Nie będziemy marnować na nich czasu.

66
00:06:23,049 --> 00:06:24,884
Szybko, schowaj się tu.

67
00:06:24,967 --> 00:06:26,636
Co ty wyprawiasz?

68
00:06:26,719 --> 00:06:28,721
Muszę kogoś poszukać.

69
00:06:29,389 --> 00:06:30,640
Zabierz mnie!

70
00:06:30,723 --> 00:06:33,101
Jak tu zostanę, przegram albo zginę.

71
00:06:35,228 --> 00:06:36,646
To ja!

72
00:06:39,524 --> 00:06:41,192
Pomogę ci.

73
00:06:41,275 --> 00:06:43,861
Ty i Arisu wcześniej mi pomogliście.

74
00:06:48,241 --> 00:06:49,784
Pomóżcie mi go odnaleźć.

75
00:06:53,996 --> 00:06:55,540
Oni nie żartują.

76
00:06:55,623 --> 00:06:56,791
Zbliżają się.

77
00:06:56,874 --> 00:06:58,084
Szybko!

78
00:07:04,924 --> 00:07:05,967
Suzuka!

79
00:07:08,970 --> 00:07:11,264
Nie rób tego. Nie jesteśmy wiedźmami.

80
00:07:16,102 --> 00:07:17,562
Ruchy, wal.

81
00:07:20,231 --> 00:07:21,274
Błagam.

82
00:07:22,442 --> 00:07:23,818
Nie zabijaj mnie.

83
00:07:25,111 --> 00:07:26,529
Zrobię wszystko!

84
00:07:27,530 --> 00:07:30,491
Błagam cię!

85
00:07:30,992 --> 00:07:33,369
To nieludzkie.

86
00:07:34,454 --> 00:07:36,164
Nieludzkie!

87
00:08:42,438 --> 00:08:44,524
Oszaleli.

88
00:08:47,276 --> 00:08:48,486
Okropne.

89
00:08:49,737 --> 00:08:51,614
Aż tyle zrobią, żeby przeżyć?

90
00:08:52,698 --> 00:08:55,993
Nigdy tak nie znajdą wiedźmy.

91
00:08:59,997 --> 00:09:02,833
Ty możesz być wiedźmą.

92
00:09:05,920 --> 00:09:07,171
Ty też.

93
00:09:43,749 --> 00:09:45,376
Zwabcie ich na dziedziniec.

94
00:09:46,085 --> 00:09:48,296
Nie będziemy nosić wszystkich trupów.

95
00:09:49,839 --> 00:09:52,174
<i>Niektórzy pochowali się w hotelu.</i>

96
00:09:54,510 --> 00:09:56,053
Wykurzę ich.

97
00:10:18,284 --> 00:10:20,119
- Arisu!
- Arisu.

98
00:10:21,912 --> 00:10:22,872
Arisu!

99
00:10:23,539 --> 00:10:24,498
Arisu!

100
00:10:26,125 --> 00:10:27,043
Arisu!

101
00:10:28,210 --> 00:10:29,211
Arisu!

102
00:10:30,504 --> 00:10:31,339
Arisu!

103
00:10:32,048 --> 00:10:38,971
BENZYNA, NAFTA

104
00:10:56,113 --> 00:10:57,031
Nie!

105
00:10:58,908 --> 00:10:59,909
Asahi.

106
00:11:11,879 --> 00:11:12,838
Wszystko gra?

107
00:11:15,466 --> 00:11:16,926
Nie dam rady.

108
00:11:25,810 --> 00:11:27,311
Gdzie Arisu?

109
00:11:30,731 --> 00:11:32,358
W głównym budynku.

110
00:11:36,987 --> 00:11:38,614
- Arisu!
- Arisu!

111
00:11:42,952 --> 00:11:44,995
Jedziemy z koksem!

112
00:11:58,050 --> 00:11:58,968
Joe.

113
00:12:01,303 --> 00:12:04,140
Saiko, ty szmato!

114
00:12:09,311 --> 00:12:11,313
Gdzie jest Arisu?

115
00:12:13,441 --> 00:12:14,650
Gdzieś na…

116
00:12:16,318 --> 00:12:17,319
czwartym piętrze.

117
00:12:18,404 --> 00:12:20,072
Obyś mówiła prawdę.

118
00:12:20,156 --> 00:12:22,450
Niragi stamtąd wychodził.

119
00:12:50,352 --> 00:12:51,979
- Kuina?
- Hej.

120
00:12:52,855 --> 00:12:54,190
Co robisz?

121
00:12:54,273 --> 00:12:56,150
Pomożesz mi?

122
00:12:56,942 --> 00:12:59,570
Jesteś wiedźmą?

123
00:13:00,196 --> 00:13:01,363
Niestety nie.

124
00:13:03,324 --> 00:13:04,366
A ty?

125
00:13:06,994 --> 00:13:08,037
Chyba nie.

126
00:13:10,206 --> 00:13:13,584
Ci, którzy desperacko jej szukają,
sami się nią stali.

127
00:13:14,293 --> 00:13:18,839
Gdybyś byłą wiedźmą, schowałabyś się
albo dołączyłabyś do rzezi.

128
00:13:19,757 --> 00:13:21,759
Co tu robisz?

129
00:13:23,052 --> 00:13:24,220
Szukam wiedźmy.

130
00:13:26,972 --> 00:13:28,057
Jest.

131
00:13:28,682 --> 00:13:29,517
Co to?

132
00:13:30,142 --> 00:13:31,936
Klej cyjanoakrylowy.

133
00:13:32,937 --> 00:13:34,313
Superglue.

134
00:13:34,897 --> 00:13:35,856
Co?

135
00:13:36,774 --> 00:13:40,152
Jeśli go ogrzejemy
i zbliżymy do narzędzia zbrodni,

136
00:13:40,236 --> 00:13:45,241
opary kleju wskażą odcisk palca.

137
00:13:45,324 --> 00:13:46,784
Serio?

138
00:13:48,202 --> 00:13:51,121
Później użyjemy kakao,
żeby znaleźć odciski,

139
00:13:51,205 --> 00:13:53,958
na przykład na kubkach.

140
00:13:54,041 --> 00:13:56,335
Zdejmując odciski taśmą celofanową,

141
00:13:56,418 --> 00:13:57,962
zidentyfikujemy sprawcę.

142
00:14:00,089 --> 00:14:02,174
Czym się wcześniej zajmowałaś?

143
00:14:02,258 --> 00:14:04,343
Byłam śledczą w policji tokijskiej.

144
00:14:05,553 --> 00:14:08,639
Rozumiem. Możemy tak przejść tę grę.

145
00:14:19,024 --> 00:14:20,901
Idź.

146
00:14:21,819 --> 00:14:22,653
Co?

147
00:14:24,029 --> 00:14:26,866
Znajdź winnego i ukończ tę grę.

148
00:14:33,080 --> 00:14:34,373
Pożar!

149
00:14:41,547 --> 00:14:42,840
Tutaj!

150
00:14:46,135 --> 00:14:47,803
Pomocy!

151
00:15:19,168 --> 00:15:21,545
- Biegiem!
- Szybko!

152
00:15:21,629 --> 00:15:22,880
Do dobudówki!

153
00:15:24,798 --> 00:15:26,091
Cholera!

154
00:15:29,470 --> 00:15:30,721
Cholera!

155
00:15:57,081 --> 00:15:59,083
<i>Celuj dobrze!</i>

156
00:16:01,043 --> 00:16:04,296
Celuj!

157
00:16:04,380 --> 00:16:06,006
A masz!

158
00:16:06,090 --> 00:16:08,884
Widziałeś?

159
00:16:08,968 --> 00:16:13,222
Mówiłem, żebyś się nie ruszał!

160
00:16:14,431 --> 00:16:16,600
Rusz się, to znowu sobie zjesz.

161
00:16:17,559 --> 00:16:19,436
„Ryż na moczu”.

162
00:16:21,855 --> 00:16:23,857
- Kto następny?
- Ja!

163
00:16:23,941 --> 00:16:27,403
Wstawaj!

164
00:16:27,486 --> 00:16:29,571
Słyszysz, Niragi?

165
00:16:35,285 --> 00:16:39,206
Nie masz już dość dręczenia słabszych?

166
00:16:41,834 --> 00:16:43,669
Gdzie się ukrywałeś?

167
00:16:44,753 --> 00:16:46,922
Znam setki kryjówek.

168
00:16:48,465 --> 00:16:50,759
Naprawdę mnie wnerwiasz.

169
00:16:50,843 --> 00:16:52,636
Na okrągło.

170
00:16:53,637 --> 00:16:55,556
Zgrywasz cwaniaka.

171
00:16:57,307 --> 00:16:58,767
Jestem cwany.

172
00:17:03,731 --> 00:17:05,357
Świetnie.

173
00:17:10,029 --> 00:17:11,822
Zakończmy to.

174
00:19:09,398 --> 00:19:10,232
Nieźle.

175
00:19:11,191 --> 00:19:13,110
Czym się wcześniej zajmowałaś?

176
00:19:14,486 --> 00:19:16,655
Stałam na kasie
w sklepie z ciuchami. A co?

177
00:20:06,747 --> 00:20:08,707
Nie wahaj się z ostatnim ciosem.

178
00:20:50,540 --> 00:20:52,251
- Coś takiego…
- Dość!

179
00:20:55,045 --> 00:20:58,257
Chłopak i kosmetyki?

180
00:21:08,725 --> 00:21:09,559
Hikari.

181
00:21:11,144 --> 00:21:12,479
Nigdy tu nie wracaj.

182
00:21:31,123 --> 00:21:33,375
Hikari?

183
00:21:53,937 --> 00:21:55,063
Dość już o mnie.

184
00:21:58,734 --> 00:22:00,027
A ty?

185
00:22:05,657 --> 00:22:08,368
Odkąd zaczęła się gra,
zmieniło się źródło zasilania.

186
00:22:08,452 --> 00:22:09,578
No i?

187
00:22:10,162 --> 00:22:14,249
Korzystaliśmy z agregatów,
a teraz używamy hotelowego zasilania.

188
00:22:16,043 --> 00:22:20,756
Ci na górze zakradli się do Plaży

189
00:22:21,757 --> 00:22:23,425
i kontrolują zasilanie.

190
00:22:24,801 --> 00:22:26,053
Co chcesz powiedzieć?

191
00:22:27,054 --> 00:22:30,557
Mówię o tym, kto jest wiedźmą.
Co innego nas teraz obchodzi?

192
00:22:31,808 --> 00:22:33,560
Sugerujesz, że to ja?

193
00:22:33,643 --> 00:22:35,062
To niemożliwe.

194
00:22:36,271 --> 00:22:40,442
Tylko zarząd ma dostęp do zasilania.

195
00:22:41,026 --> 00:22:45,530
Po pierwsze,
tylko wy macie dostęp do piwnic.

196
00:22:47,532 --> 00:22:50,619
Dlatego wytłukę zarząd,
począwszy od ciebie.

197
00:22:52,746 --> 00:22:55,582
Myślisz, że z bliska tym nie trafię?

198
00:22:55,665 --> 00:22:56,708
Zgadza się.

199
00:22:58,919 --> 00:23:00,003
Ty kretynie!

200
00:23:04,674 --> 00:23:05,884
Co to było?

201
00:23:28,615 --> 00:23:30,784
<i>Robert Edwin Peary.</i>

202
00:23:30,867 --> 00:23:34,913
<i>Odkrywca, który poświęcił życie,</i>
<i>by dotrzeć na biegun północny.</i>

203
00:23:34,996 --> 00:23:36,498
POWIĄZANY WSZECHŚWIAT

204
00:23:36,581 --> 00:23:41,211
{\an8}<i>Wielokrotnie ponosił porażkę,</i>
<i>a raz stracił osiem palców u stóp.</i>

205
00:23:42,045 --> 00:23:47,134
{\an8}<i>Ale w 1909 roku został pierwszym</i>
<i>człowiekiem Zachodu na biegunie północnym</i>.

206
00:23:51,430 --> 00:23:53,181
Zostawiam ci kolację.

207
00:24:00,063 --> 00:24:05,569
<i>Zwykli ludzie nie rozumieją takich jak on,</i>
<i>którzy mierzą się ze śmiercią.</i>

208
00:24:06,987 --> 00:24:08,655
<i>Mimo to wiem,</i>

209
00:24:08,738 --> 00:24:13,076
<i>że to był zew wolności,</i>
<i>która niesie ze sobą taką śmierć.</i>

210
00:24:14,995 --> 00:24:17,038
<i>- Co ze mną będzie?</i>
- Halo.

211
00:24:19,416 --> 00:24:22,627
Co powinna zrobić mama?

212
00:24:31,678 --> 00:24:37,309
<i>Tacy jak ja rodzą się w kraju,</i>
<i>w którym nie mogą wybrać, co zjeść.</i>

213
00:24:37,976 --> 00:24:40,562
<i>Wychowywałem się bez świadomości śmierci.</i>

214
00:24:41,646 --> 00:24:43,565
<i>Jak więc mogę czuć się naprawdę żywy?</i>

215
00:24:48,278 --> 00:24:50,030
<i>Chcę opuścić ten tymczasowy dom.</i>

216
00:24:51,823 --> 00:24:54,993
<i>Żyć w prawdziwym świecie.</i>

217
00:25:08,381 --> 00:25:12,010
<i>I tak trafiłem tutaj.</i>

218
00:25:30,946 --> 00:25:34,241
<i>Gra ukończona. Gratulacje.</i>

219
00:25:34,324 --> 00:25:37,744
{\an8}GRATULACJE

220
00:25:43,959 --> 00:25:46,044
<i>Po raz pierwszy jej zakosztowałem.</i>

221
00:25:47,087 --> 00:25:48,338
<i>Wolności życia.</i>

222
00:26:40,890 --> 00:26:41,933
Ty.

223
00:26:43,018 --> 00:26:45,729
Ponoć byłeś tatuażystą.

224
00:26:48,315 --> 00:26:49,190
Tak.

225
00:26:52,110 --> 00:26:54,321
Wydziaraj mi coś na całe ciało.

226
00:26:56,948 --> 00:27:00,869
Coś, z czym nie będę mógł wrócić
do tamtego świata.

227
00:27:09,544 --> 00:27:11,129
<i>Oto moja wola.</i>

228
00:27:12,839 --> 00:27:16,301
<i>Będę tu żyć po kres.</i>

229
00:27:25,727 --> 00:27:26,728
Ja…

230
00:27:29,105 --> 00:27:30,315
nie mam przeszłości.

231
00:27:43,078 --> 00:27:44,245
Wybacz.

232
00:27:45,372 --> 00:27:46,873
Teraz rozumiem.

233
00:27:48,708 --> 00:27:51,127
Zawsze myślałam, że jesteśmy podobni.

234
00:27:52,712 --> 00:27:53,880
Ja i ty?

235
00:27:57,884 --> 00:28:00,011
Oboje wyrzekliśmy się przeszłości.

236
00:28:04,516 --> 00:28:06,976
Ale ty pomogłeś mi zdecydować.

237
00:28:08,436 --> 00:28:11,147
Odwracasz się od swojej przeszłości,

238
00:28:12,065 --> 00:28:13,525
ale ja…

239
00:28:14,234 --> 00:28:16,653
stawię jej czoła i przetrwam!

240
00:29:54,709 --> 00:29:57,545
<i>Pamiętasz tamten salon gier,</i>
<i>co go zamknęli?</i>

241
00:29:57,629 --> 00:29:58,797
Jak się nazywał?

242
00:29:58,880 --> 00:30:00,673
Przed naszym liceum, nie?

243
00:30:01,382 --> 00:30:03,343
- Jak się nazywał?
- Świat Snów?

244
00:30:04,093 --> 00:30:05,386
Świat Snów!

245
00:30:06,012 --> 00:30:07,931
Racja, Świat Snów.

246
00:30:10,767 --> 00:30:13,853
Chodziłem tam na wagary. Arisu też.

247
00:30:13,937 --> 00:30:16,439
Czytał na głos sprośne artykuły.

248
00:30:16,981 --> 00:30:19,400
Świerszczyki z lat 90. to jest to.

249
00:30:19,484 --> 00:30:21,903
Człowiek potrafił się rozmarzyć.

250
00:30:22,487 --> 00:30:25,782
Artykuły były mocne i wciągające.

251
00:30:27,534 --> 00:30:31,788
Kiedy salon zbankrutował,
Arisu siedział przed budynkiem i wył.

252
00:30:31,871 --> 00:30:33,248
Nie wyłem!

253
00:30:38,044 --> 00:30:39,712
To były czasy.

254
00:30:39,796 --> 00:30:42,799
Możemy narzekać, ale w liceum było super.

255
00:30:46,302 --> 00:30:47,262
Arisu.

256
00:30:49,889 --> 00:30:51,516
Żyj pełnią życia.

257
00:30:54,769 --> 00:30:57,230
Dla mnie. Czaisz?

258
00:32:24,275 --> 00:32:25,360
Niech ktoś…

259
00:32:27,236 --> 00:32:28,112
Niech ktoś…

260
00:32:31,491 --> 00:32:32,450
Dym?

261
00:32:33,826 --> 00:32:35,787
Co? Pożar?

262
00:32:38,122 --> 00:32:39,332
Kogoś słyszę.

263
00:32:49,384 --> 00:32:50,843
Pomocy!

264
00:33:08,361 --> 00:33:09,821
Pomóżcie mi!

265
00:33:11,072 --> 00:33:11,948
Jest tutaj!

266
00:33:12,657 --> 00:33:13,658
Arisu!

267
00:33:14,701 --> 00:33:15,827
Ani drgną.

268
00:33:43,187 --> 00:33:45,523
- Załatwiłem go.
- Nie dam już rady.

269
00:34:00,872 --> 00:34:01,831
Arisu!

270
00:34:03,791 --> 00:34:04,709
Usagi.

271
00:34:43,206 --> 00:34:44,791
Tylko na tyle cię stać?

272
00:34:47,710 --> 00:34:50,171
Wiedziałem. Ty i ja…

273
00:34:51,464 --> 00:34:53,174
Nasza wola życia się różni.

274
00:34:56,385 --> 00:34:57,470
„Wola życia”.

275
00:34:58,888 --> 00:34:59,889
Tak?

276
00:35:24,372 --> 00:35:25,414
Hikari.

277
00:35:40,805 --> 00:35:43,516
Wracasz w nowym ciele.

278
00:35:51,023 --> 00:35:51,983
Ale…

279
00:35:54,402 --> 00:35:57,321
jest piękne.

280
00:36:22,597 --> 00:36:23,598
Mamo.

281
00:37:29,705 --> 00:37:31,832
„Nie wahaj się z ostatnim ciosem”.

282
00:37:32,917 --> 00:37:34,210
Zrobiłam, co kazałeś,

283
00:37:35,127 --> 00:37:36,254
ojcze.

284
00:37:49,392 --> 00:37:50,559
Tak się cieszę.

285
00:37:51,352 --> 00:37:53,396
- Nic ci nie jest.
- Dzięki.

286
00:37:55,856 --> 00:37:59,068
Nie chcę tego psuć, ale mamy 30 minut.

287
00:38:01,028 --> 00:38:02,780
Jakie są zasady?

288
00:38:11,872 --> 00:38:12,999
Koniec amunicji.

289
00:38:15,084 --> 00:38:18,838
Mamy stos trupów i ani śladu wiedźmy.

290
00:38:23,718 --> 00:38:25,553
Co my zrobiliśmy?

291
00:38:27,888 --> 00:38:30,057
Gorzej być nie mogło.

292
00:38:31,642 --> 00:38:34,520
Zupełnie jak z ludźmi w maskach
podczas berka.

293
00:38:34,603 --> 00:38:38,399
Oni dostali zupełnie inne zasady.

294
00:38:39,108 --> 00:38:42,236
Teraz jest tak samo.

295
00:38:42,945 --> 00:38:45,406
Wiedźma musiała zabić, by rozpocząć grę.

296
00:38:46,032 --> 00:38:47,908
Teraz musi przetrwać do końca.

297
00:38:47,992 --> 00:38:51,162
Wiedźma ukończy grę, gdy inni przegrają

298
00:38:51,245 --> 00:38:52,955
lub zginą od lasera.

299
00:38:53,539 --> 00:38:55,082
Tylko kto jest wiedźmą?

300
00:38:55,916 --> 00:38:57,626
Gdybym ja nią była,

301
00:38:58,669 --> 00:39:02,715
polowałabym z innymi,
żeby nie dać się złapać.

302
00:39:03,841 --> 00:39:05,968
Może to ktoś z wojskowych?

303
00:39:06,635 --> 00:39:09,430
Niragi, Ostatni Boss, Aguni?

304
00:39:09,513 --> 00:39:13,726
Nie. Wojskowi by się pozabijali.

305
00:39:13,809 --> 00:39:16,812
Ale nie taki jest cel gry.

306
00:39:17,396 --> 00:39:18,939
Cel?

307
00:39:19,023 --> 00:39:20,441
To dziesiątka kier.

308
00:39:21,942 --> 00:39:23,569
Nie chodzi o sprawność.

309
00:39:24,528 --> 00:39:27,323
Wiem, bo już ukończyłem taką grę.

310
00:39:27,406 --> 00:39:29,784
To obłąkana rozgrywka.

311
00:39:29,867 --> 00:39:31,452
Chodzi o zabawę uczuciami,

312
00:39:32,286 --> 00:39:35,247
zdradę i zabijanie.

313
00:39:36,540 --> 00:39:39,710
Pozostanie tylko gorycz.

314
00:39:41,420 --> 00:39:45,299
Jeśli wygrają wojskowi,
konflikt przeminie.

315
00:39:46,509 --> 00:39:48,135
To jak?

316
00:39:51,889 --> 00:39:53,349
Coś jest nie tak.

317
00:39:55,309 --> 00:39:56,435
Co takiego?

318
00:40:00,606 --> 00:40:01,899
Gdybym był wiedźmą,

319
00:40:03,067 --> 00:40:06,028
jak próbowałbym wpłynąć na grę?

320
00:40:46,152 --> 00:40:49,280
KAPELUSZE DANMA
17 600 JENÓW

321
00:40:55,244 --> 00:40:56,871
Nie pasuje ci.

322
00:41:01,083 --> 00:41:04,795
Najlepszy gospodarz
w Kabukicho kapelusznikiem. Nie do wiary.

323
00:41:06,130 --> 00:41:08,257
Takie było ostatnie życzenie ojca.

324
00:41:10,176 --> 00:41:12,428
Sam byłeś w wojsku, nie?

325
00:41:14,221 --> 00:41:16,807
Myślałem, że skończysz w yakuzie.

326
00:41:19,477 --> 00:41:20,644
Właśnie.

327
00:41:21,437 --> 00:41:24,899
Zabili Shoga za kradzież rządowej forsy.

328
00:41:24,982 --> 00:41:31,530
KAPELUSZE DANMA

329
00:41:31,614 --> 00:41:34,992
Tylko ty mi pozostałeś.

330
00:41:36,410 --> 00:41:37,536
Dbaj o siebie.

331
00:41:40,289 --> 00:41:41,415
Ty też.

332
00:42:04,271 --> 00:42:05,272
Nie.

333
00:42:07,274 --> 00:42:11,028
Nie powinienem myśleć jak wiedźma,

334
00:42:11,737 --> 00:42:14,156
tylko jak mistrz gry!

335
00:42:15,282 --> 00:42:16,325
Mistrz gry?

336
00:42:16,951 --> 00:42:21,830
Nie sądzicie, że grę dostosowano
do miejsca i graczy?

337
00:42:22,665 --> 00:42:25,876
Po śmierci Kapelusznika zginęła Momoka.

338
00:42:26,585 --> 00:42:28,546
Ktoś, kto zna Plażę na wylot,

339
00:42:28,629 --> 00:42:30,589
wyliczył czas i opracował grę.

340
00:42:31,632 --> 00:42:33,551
Wyliczył czas?

341
00:42:33,634 --> 00:42:36,554
Nie zginęli jednocześnie przypadkiem.

342
00:42:38,639 --> 00:42:42,393
Mistrz gry zapewne czekał na ten moment.

343
00:42:43,227 --> 00:42:44,478
Poważnie?

344
00:42:45,813 --> 00:42:47,523
To kto jest wiedźmą?

345
00:42:49,441 --> 00:42:53,529
Zanim zginęła Momoka,
nikt nie wiedział o śmierci Kapelusznika.

346
00:42:54,780 --> 00:42:56,949
O niej wiedzieli tylko

347
00:42:57,825 --> 00:43:00,452
wojskowi i zarząd.

348
00:43:00,536 --> 00:43:06,375
Mistrz gry mógł się o niej dowiedzieć.

349
00:43:07,376 --> 00:43:10,838
Więc wszyscy na Plaży są podejrzani.

350
00:43:11,755 --> 00:43:15,009
Szedłem przez lobby
godzinę przed rozpoczęciem gry.

351
00:43:15,968 --> 00:43:17,761
Nie było tam jej ciała.

352
00:43:19,847 --> 00:43:22,891
Ktoś musiał je w tym czasie przynieść.

353
00:43:23,976 --> 00:43:26,854
Nie ma sensu pytać, bo wiedźma skłamie.

354
00:43:26,937 --> 00:43:28,063
Tylko…

355
00:43:30,691 --> 00:43:33,152
dlaczego gra się rozpoczęła akurat teraz?

356
00:43:34,987 --> 00:43:39,033
Dlaczego czekali na śmierć Kapelusznika?

357
00:43:40,826 --> 00:43:44,705
Chcieli wywołać chaos.

358
00:43:45,414 --> 00:43:50,252
Skoro tak, to gdybym był mistrzem gry…

359
00:44:15,736 --> 00:44:17,029
No nie.

360
00:44:19,198 --> 00:44:20,240
Mam!

361
00:44:27,915 --> 00:44:30,376
Jeśli przestaniemy, zginęli na darmo.

362
00:44:30,459 --> 00:44:31,877
Nie możemy przestać!

363
00:44:42,054 --> 00:44:44,473
<i>Zostało 20 minut.</i>

364
00:44:58,570 --> 00:44:59,697
Arisu.

365
00:45:04,034 --> 00:45:05,285
Wiem.

366
00:45:07,579 --> 00:45:08,956
Wiem, kto jest wiedźmą.

367
00:45:25,264 --> 00:45:27,391
Na podstawie mangi Haro Aso,
<i>Alice in Borderland</i>

368
00:47:10,285 --> 00:47:15,290
Napisy: Konrad Szabowicz

