1
00:01:04,230 --> 00:01:06,733
Akan kujelaskan peraturannya.

2
00:01:08,485 --> 00:01:14,449
Permainan yang akan kita mainkan
adalah tingkat kesulitan, Ratu Hati,

3
00:01:14,532 --> 00:01:15,742
"Croquet."

4
00:01:16,743 --> 00:01:17,744
Croquet?

5
00:01:18,536 --> 00:01:20,663
Sering disebut biliar rumput,

6
00:01:20,747 --> 00:01:24,167
ini permainan bola yang dipopulerkan
di Inggris abad ke-19.

7
00:01:24,751 --> 00:01:28,421
Tapi kurasa
itu tak terlalu terkenal di Jepang.

8
00:01:29,756 --> 00:01:31,007
Aku tak tahu peraturannya.

9
00:01:32,258 --> 00:01:35,345
Tak apa jika tak tahu
cara bermain croquet dengan benar.

10
00:01:35,970 --> 00:01:36,930
Di permainan ini

11
00:01:38,306 --> 00:01:40,683
menang atau kalah tak jadi masalah.

12
00:01:41,476 --> 00:01:42,310
Apa?

13
00:01:43,770 --> 00:01:45,563
Untuk menyelesaikan ini,

14
00:01:46,064 --> 00:01:50,485
kalian hanya perlu memainkan
tiga babak croquet tanpa mundur.

15
00:01:51,361 --> 00:01:54,280
Jika mundur sebelum selesai,
permainan berakhir.

16
00:01:54,364 --> 00:01:56,241
Kalian bahkan boleh bawa senjata.

17
00:01:57,075 --> 00:02:01,246
Peraturannya hanyalah
menyelesaikan tiga babak croquet.

18
00:02:05,250 --> 00:02:09,838
Jika kita bermain hingga akhir,
permainan selesai meski tak menang?

19
00:02:10,338 --> 00:02:12,966
Benar. Mudah, bukan?

20
00:02:15,176 --> 00:02:17,971
Jadi, ayo bersenang-senang!

21
00:03:34,339 --> 00:03:38,426
Permainan ini dimainkan
dengan palu kayu dan dua bola.

22
00:03:38,509 --> 00:03:42,722
Kau harus memukul kedua bola
melalui enam simpai sesuai urutan

23
00:03:42,805 --> 00:03:46,476
yang sudah diatur, lalu pukul pasak akhir
lebih dahulu dari lawan untuk menang.

24
00:04:15,964 --> 00:04:16,839
Ya!

25
00:04:24,097 --> 00:04:26,933
Aku menang set pertama.

26
00:04:30,520 --> 00:04:33,314
Jika kita bermain tiga set penuh
tanpa menyerah,

27
00:04:34,607 --> 00:04:35,692
kita menang.

28
00:04:37,360 --> 00:04:38,403
Dua set lagi.

29
00:04:40,238 --> 00:04:41,656
Apa yang dia rencanakan?

30
00:04:47,203 --> 00:04:49,205
Baiklah, saatnya set kedua.

31
00:05:10,893 --> 00:05:14,856
Dia hanya mengulur-ulur permainan.

32
00:05:16,357 --> 00:05:18,067
Dia hanya bersenang-senang.

33
00:05:18,651 --> 00:05:20,194
Kita harus segera selesaikan ini.

34
00:05:39,088 --> 00:05:40,757
Ini sangat menyenangkan!

35
00:05:44,427 --> 00:05:45,303
Bagus!

36
00:05:47,347 --> 00:05:49,182
Ini tak akan berakhir.

37
00:06:09,994 --> 00:06:10,953
Ya!

38
00:06:43,986 --> 00:06:44,862
Aku menang.

39
00:06:50,284 --> 00:06:52,620
Tampaknya aku kalah di set kedua.

40
00:06:53,287 --> 00:06:55,540
Ternyata kau berbakat!

41
00:06:56,624 --> 00:06:58,751
Oke, saatnya set ketiga.

42
00:07:00,920 --> 00:07:02,547
Aku lelah.

43
00:07:03,756 --> 00:07:05,341
Mau minum teh?

44
00:07:06,467 --> 00:07:07,301
Teh?

45
00:07:17,186 --> 00:07:19,981
Kami tak mau minum teh,
ayo lanjutkan permainan.

46
00:07:20,773 --> 00:07:25,278
Menikmati teh saat permainan itu
etiket yang benar bagi pria dan wanita.

47
00:07:25,862 --> 00:07:28,531
Silakan, nikmati teh kalian.

48
00:07:42,128 --> 00:07:46,048
Saat permainan ini selesai,
bisakah kami kembali ke dunia nyata?

49
00:07:48,009 --> 00:07:49,677
Kau akan tahu saat ini usai.

50
00:07:51,637 --> 00:07:53,139
Jangan ajak dia bicara dia lagi.

51
00:07:54,474 --> 00:07:56,309
Jangan dengarkan dia.

52
00:07:56,392 --> 00:07:59,979
Kita hanya perlu menyelesaikan permainan.

53
00:08:01,105 --> 00:08:03,274
Kau sangat ingin tahu jawabannya?

54
00:08:07,612 --> 00:08:11,240
Teman-temanku mati tanpa tahu jawabannya.

55
00:08:13,659 --> 00:08:16,621
Aku juga ingin tahu jawabannya
demi mereka.

56
00:08:17,997 --> 00:08:19,290
Makanya aku ke sini.

57
00:08:19,373 --> 00:08:23,628
Dan kau ingin kembali ke dunia nyata.

58
00:08:25,713 --> 00:08:26,923
Bisakah?

59
00:08:29,759 --> 00:08:33,971
Entahlah. Aku tak bisa memberitahumu.

60
00:08:37,558 --> 00:08:42,230
Kau tak tahu,
ini bisa jadi reruntuhan dunia nyatamu.

61
00:08:43,481 --> 00:08:47,527
Kau bilang begitu,
tapi pasti kau pun tak tahu apa-apa.

62
00:08:48,945 --> 00:08:49,904
Aku tahu.

63
00:08:57,370 --> 00:08:59,413
Kurasa aku tak punya pilihan.

64
00:09:01,082 --> 00:09:02,917
Jika kau sangat ingin tahu,

65
00:09:04,126 --> 00:09:05,586
aku harus memberitahumu

66
00:09:07,171 --> 00:09:08,839
kebenaran tentang dunia ini.

67
00:09:17,390 --> 00:09:20,893
Namun, kau harus menerima
bahwa apa pun yang kukatakan,

68
00:09:22,228 --> 00:09:24,981
kaulah yang ingin mendengarnya.

69
00:09:26,732 --> 00:09:28,442
Ingat itu, ya.

70
00:09:35,116 --> 00:09:40,246
Pernahkah kalian bayangkan,
seperti apa dunia di masa depan?

71
00:09:41,122 --> 00:09:42,081
Masa depan?

72
00:09:42,164 --> 00:09:43,082
Ya.

73
00:09:43,583 --> 00:09:46,961
Teknologi nano,
energi terbarukan, sel iPS,

74
00:09:47,044 --> 00:09:51,257
realitas virtual, krionik, teraformasi…

75
00:09:52,800 --> 00:09:58,889
Teknologi di era kalian
masih dipenuhi harapan dan fantasi.

76
00:10:01,100 --> 00:10:06,355
Kalian mungkin harus bahagia.
Semua itu menjadi kenyataan.

77
00:10:06,856 --> 00:10:11,611
Bahkan, teknologi mencapai perkembangan
dan kemajuan radikal.

78
00:10:12,486 --> 00:10:15,906
Dalam waktu 30 tahun,
perkembangan ekonomi negara naik

79
00:10:15,990 --> 00:10:19,368
dan hambatan untuk meningkatkan
standar hidup dihancurkan.

80
00:10:19,869 --> 00:10:24,624
Setelah 50 tahun, manipulasi genetik
memperpanjang umur manusia.

81
00:10:26,125 --> 00:10:27,084
Tunggu.

82
00:10:28,753 --> 00:10:30,046
Apa maksudmu?

83
00:10:32,632 --> 00:10:33,966
Maksudku?

84
00:10:35,384 --> 00:10:37,803
Aku hanya memberi tahu kalian

85
00:10:39,972 --> 00:10:43,768
seperti apa masa depan 1.000 tahun
dari sekarang.

86
00:10:46,562 --> 00:10:47,521
Seribu tahun?

87
00:10:48,981 --> 00:10:49,815
Masa depan?

88
00:10:51,442 --> 00:10:54,904
Karena ras manusia meraih
kapasitas mental lebih besar,

89
00:10:54,987 --> 00:10:58,616
setiap bidang pengetahuan
selalu menghasilkan penemuan baru.

90
00:10:59,367 --> 00:11:05,039
Sepuluh tahun setelah masa kini,
era yang kalian percaya sedang dijalani,

91
00:11:05,915 --> 00:11:07,792
avatar dan realitas virtual

92
00:11:07,875 --> 00:11:11,087
menjadi jalan hidup kita,
cara bekerja, dan bergembira.

93
00:11:11,671 --> 00:11:15,132
50 tahun kemudian, semua penyakit,
seperti kanker dan demensia,

94
00:11:15,216 --> 00:11:17,593
bisa disembuhkan dengan rekayasa genetika.

95
00:11:17,677 --> 00:11:18,719
100 tahun kemudian,

96
00:11:18,803 --> 00:11:22,306
pengendali cuaca dan teknologi
regulasi lingkungan yang maju

97
00:11:22,390 --> 00:11:23,974
melenyapkan bencana alam.

98
00:11:24,058 --> 00:11:27,603
200 tahun kemudian,
pemahaman sempurna tentang mekanisme otak

99
00:11:27,687 --> 00:11:30,314
memungkinkan transfer ingatan
dan kesadaran.

100
00:11:30,398 --> 00:11:34,026
300 tahun kemudian,
manusia tak lagi mati secara alami

101
00:11:34,110 --> 00:11:36,237
dan usia rata-ratanya mencapai 300 tahun.

102
00:11:36,320 --> 00:11:37,697
400 tahun kemudian,

103
00:11:37,780 --> 00:11:41,033
pemahaman sempurna akan fisika
dan semua hukum kausalitas

104
00:11:41,117 --> 00:11:46,080
memungkinkan kita menjelaskan
kebetulan dan takdir secara ilmiah.

105
00:11:46,914 --> 00:11:50,501
500 tahun kemudian,
tak terjadi lagi hal tak terduga.

106
00:11:51,001 --> 00:11:56,382
Dengan mencapai kendali sempurna
atas segalanya, manusia menjadi abadi.

107
00:11:58,134 --> 00:11:59,719
500 tahun setelah itu,

108
00:11:59,802 --> 00:12:02,972
kita bisa bertahan hidup
dengan mengonsumsi dopamin.

109
00:12:03,055 --> 00:12:06,058
Seperti itulah dunia 1.000 tahun
di masa depan.

110
00:13:05,117 --> 00:13:10,498
Bahkan, saat ini, kalian memainkan
permainan ini dalam realitas virtual.

111
00:13:11,081 --> 00:13:14,168
Kalian dalam mode tidur.
Jadi, kalian melupakannya.

112
00:13:14,960 --> 00:13:19,757
Tur dunia 1.000 tahun yang lalu ini
adalah permainan kami yang paling populer.

113
00:13:20,341 --> 00:13:25,638
Karena kita hampir abadi,
kita tak punya alasan untuk hidup.

114
00:13:26,347 --> 00:13:28,474
Era 1.000 tahun sebelumnya,

115
00:13:28,557 --> 00:13:32,228
di mana ancaman kematian
dan akhir dunia adalah realitas,

116
00:13:32,311 --> 00:13:34,730
telah membuat kita tertarik.

117
00:13:40,236 --> 00:13:44,448
Kebetulan, aku adalah pengurus sistem ini.

118
00:13:52,581 --> 00:13:55,584
Hanya bercanda! Semua itu bohong.

119
00:13:58,712 --> 00:14:00,256
Itu tidak lucu.

120
00:14:03,133 --> 00:14:04,218
Sebenarnya,

121
00:14:06,262 --> 00:14:11,350
karena manipulasi genetik,
sejumlah besar tanaman mutan muncul.

122
00:14:12,184 --> 00:14:13,894
Kalian juga melihatnya, 'kan?

123
00:14:14,770 --> 00:14:19,024
Kota ini terus-menerus dipenuhi tanaman.

124
00:14:21,026 --> 00:14:25,406
Kota ini kini dikelilingi pegunungan.

125
00:14:30,870 --> 00:14:34,456
Alienlah yang menyebabkan ini.

126
00:14:36,458 --> 00:14:37,418
Alien?

127
00:14:37,918 --> 00:14:41,213
Mereka menangkap
dan menghapus ingatan kita,

128
00:14:41,297 --> 00:14:45,759
dan memaksa kita bermain
untuk meneliti perilaku kita.

129
00:14:47,511 --> 00:14:50,806
Benarkah itu?

130
00:14:52,766 --> 00:14:54,226
Itu benar.

131
00:14:55,853 --> 00:14:56,729
Tapi,

132
00:14:57,897 --> 00:15:03,402
rumor beredar di antara manusia
yang dipaksa memainkan permainan ini.

133
00:15:04,278 --> 00:15:07,615
Sebenarnya, karena perang nuklir,

134
00:15:08,115 --> 00:15:10,659
manusia tak bisa lagi hidup
di permukaan Bumi.

135
00:15:10,743 --> 00:15:15,664
Para elite yang tinggal di bawah tanah
menanamkan ingatan palsu pada android

136
00:15:15,748 --> 00:15:18,834
dan membuat mereka bermain di permukaan

137
00:15:18,918 --> 00:15:21,003
untuk bertaruh mana yang akan selamat.

138
00:15:36,852 --> 00:15:39,772
Kalian percaya
bahwa kalian manusia tertindas

139
00:15:39,855 --> 00:15:44,068
yang dipaksa bermain oleh alien.

140
00:15:44,151 --> 00:15:45,444
Tapi sebenarnya,

141
00:15:46,987 --> 00:15:50,616
kalian tak lebih dari android
yang ditanami

142
00:15:51,533 --> 00:15:53,577
ingatan buatan.

143
00:15:55,579 --> 00:15:57,039
Apa itu benar?

144
00:15:59,667 --> 00:16:01,335
Bercanda.

145
00:16:02,628 --> 00:16:04,421
Kita harus main satu set lagi.

146
00:16:05,005 --> 00:16:06,632
Jangan dengarkan Mira lagi.

147
00:16:07,716 --> 00:16:10,135
Kau pasti tak tahu kebenarannya.

148
00:16:13,055 --> 00:16:14,640
Bisa jadi.

149
00:16:17,643 --> 00:16:19,853
Apa kebenaran sepenting itu?

150
00:16:22,398 --> 00:16:25,651
Kau ingin tahu demi teman-temanmu
yang sudah tiada?

151
00:16:32,032 --> 00:16:34,284
Malang sekali kau.

152
00:16:35,536 --> 00:16:38,205
Bisa kulihat
bahwa teman-temanmu yang tiada

153
00:16:38,872 --> 00:16:42,209
sangat berharga bagimu, bukan?

154
00:16:47,715 --> 00:16:52,428
Kebetulan,
aku membuat permainan Tujuh Hati.

155
00:16:53,929 --> 00:16:56,932
Kalian sangat akrab.
Jadi, harus kupisahkan.

156
00:16:59,727 --> 00:17:00,853
Arisu!

157
00:17:00,936 --> 00:17:04,023
Tak apa-apa. Jangan hentikan dia.

158
00:17:05,441 --> 00:17:10,112
Punya hal yang dibenci
adalah salah satu motivasi hidup terbesar.

159
00:17:35,012 --> 00:17:37,097
Ini bagian dari rencanamu, bukan?

160
00:17:43,312 --> 00:17:44,646
Membuat dirimu dibunuh

161
00:17:45,689 --> 00:17:47,566
saat permainan berlangsung.

162
00:17:49,318 --> 00:17:51,528
Jika aku membunuhmu di permainan ini,

163
00:17:52,321 --> 00:17:56,992
aku tak akan bisa menuntaskan permainan
dan permainan tak akan selesai bagiku.

164
00:17:57,868 --> 00:18:01,997
Yang artinya,
permainan ini tak akan pernah berakhir.

165
00:18:03,457 --> 00:18:04,917
Jika itu terjadi,

166
00:18:05,751 --> 00:18:09,505
semua pemain di sini
tinggal menunggu hingga visa mereka habis.

167
00:18:12,132 --> 00:18:13,050
Itulah

168
00:18:14,551 --> 00:18:19,264
keputusasaan ekstrem
yang ingin kau berikan pada kami.

169
00:18:26,980 --> 00:18:30,526
Saat kau bermain,

170
00:18:31,985 --> 00:18:34,947
tidakkah minatmu pada dunia menghilang?

171
00:18:36,448 --> 00:18:40,119
Apa kau peduli tentang cara kerja dunia,
atau tujuan besarnya?

172
00:18:41,203 --> 00:18:44,456
Apa kau peduli soal itu?

173
00:18:45,958 --> 00:18:48,418
Hal itu tak penting lagi, bukan?

174
00:18:51,588 --> 00:18:55,926
Lalu kenapa kebenaran sejati
menjadi penting?

175
00:18:57,427 --> 00:19:00,305
Arisu, jangan dengarkan dia.

176
00:19:00,389 --> 00:19:02,349
- Aku ingin tahu itu.
- Arisu!

177
00:19:02,432 --> 00:19:03,851
Kau sangat ingin tahu?

178
00:19:07,187 --> 00:19:08,021
Ya.

179
00:19:13,944 --> 00:19:16,864
Maka kau sudah siap
menerima kenyataan, bukan?

180
00:19:23,412 --> 00:19:24,413
Baiklah.

181
00:19:25,914 --> 00:19:29,042
Aku akan berhenti
menghindari pertanyaanmu.

182
00:19:32,296 --> 00:19:33,755
Kumulai dari pengungkapan besar.

183
00:19:34,673 --> 00:19:39,970
Dunia yang kau lihat sekarang tidak nyata.

184
00:19:40,804 --> 00:19:41,889
Hanya ilusi.

185
00:19:46,935 --> 00:19:49,104
Kau bilang ini semua ilusi?

186
00:19:49,771 --> 00:19:53,358
Kau tak pernah curiga
sejak pertama kali kemari?

187
00:19:54,318 --> 00:19:59,114
Kota telantar,
teknologi radikal, dan permainan konyol.

188
00:19:59,198 --> 00:20:02,743
Alien? Orang dari masa depan?
Meski mereka dalangnya,

189
00:20:02,826 --> 00:20:06,538
bisakah kau memikirkan alasan serius
permainan ini diciptakan?

190
00:20:09,291 --> 00:20:13,545
Kejar-kejaran dan petak umpet
adalah pemikiran anak-anak.

191
00:20:14,046 --> 00:20:17,674
Semua yang terjadi di sini
tak akan melampaui imajinasimu.

192
00:20:25,807 --> 00:20:31,104
Wajar jika orang sepertimu
bertahan hingga sekarang.

193
00:20:33,232 --> 00:20:34,816
Itu karena

194
00:20:36,485 --> 00:20:38,987
hal-hal ini terjadi di dunia kecil

195
00:20:39,488 --> 00:20:44,493
yang ada
di dalam 1.500 gram otakmu sendiri.

196
00:21:03,011 --> 00:21:05,806
Arisu, jangan dengarkan dia.

197
00:21:07,391 --> 00:21:08,976
Jika ini ilusi,

198
00:21:10,060 --> 00:21:13,105
apa itu artinya hidupku
adalah produk imajinasimu?

199
00:21:13,689 --> 00:21:15,232
Aku di sini dan hidup!

200
00:21:15,315 --> 00:21:16,483
Benar.

201
00:21:18,568 --> 00:21:20,862
Kau memang ada.

202
00:21:21,655 --> 00:21:26,618
Tapi bukan itu realitas yang Arisu lihat.

203
00:21:27,619 --> 00:21:28,704
Apa?

204
00:21:30,831 --> 00:21:32,040
Arisu,

205
00:21:34,001 --> 00:21:35,294
kau tak ingat

206
00:21:36,795 --> 00:21:38,130
apa yang terjadi?

207
00:21:42,551 --> 00:21:47,806
Saat kau kehilangan
teman-temanmu yang berharga.

208
00:21:49,558 --> 00:21:53,103
Syoknya sangat traumatis
hingga ingatanmu hilang.

209
00:21:57,983 --> 00:21:59,026
Aku

210
00:22:00,819 --> 00:22:06,199
adalah doktermu, Mira Kano,
seorang psikiater.

211
00:22:08,118 --> 00:22:11,997
Kau sedang menerima terapi dariku.

212
00:22:15,292 --> 00:22:19,296
Kau hanya tak mengingatnya.

213
00:22:21,882 --> 00:22:23,342
Hanya tak mengingatnya.

214
00:22:30,015 --> 00:22:30,932
Bagaimana?

215
00:22:33,226 --> 00:22:34,561
Kau ingat sekarang?

216
00:22:36,855 --> 00:22:38,440
Apa ingatanmu…

217
00:22:40,484 --> 00:22:41,818
perlahan kembali?

218
00:23:34,830 --> 00:23:36,832
Bagaimana, Arisu?

219
00:23:39,626 --> 00:23:43,088
Apa ingatanmu perlahan kembali?

220
00:23:48,593 --> 00:23:49,678
Chota.

221
00:23:51,680 --> 00:23:52,556
Karube.

222
00:24:03,733 --> 00:24:05,902
Kalian berdua sangat akrab, ya.

223
00:24:07,696 --> 00:24:09,114
Dia selalu

224
00:24:10,824 --> 00:24:12,826
mencemaskanmu.

225
00:24:17,205 --> 00:24:21,001
Dia juga kehilangan seseorang
yang berharga

226
00:24:21,877 --> 00:24:23,503
dan dirawat di sini.

227
00:24:31,344 --> 00:24:34,598
Baiklah. Sekarang katakan.

228
00:24:37,767 --> 00:24:39,686
Apa yang sebenarnya terjadi

229
00:24:41,354 --> 00:24:43,899
saat kau melihat kembang api itu.

230
00:24:51,156 --> 00:24:54,451
Ayo, coba kau ingat-ingat.

231
00:24:59,706 --> 00:25:00,707
Saat itu…

232
00:25:03,793 --> 00:25:06,004
- Hei!
- Sial!

233
00:25:06,087 --> 00:25:07,756
Awas! Sial!

234
00:25:12,469 --> 00:25:13,303
Cepat!

235
00:25:14,387 --> 00:25:15,555
Hei! Kembang api!

236
00:25:16,389 --> 00:25:18,934
- Lupakan itu, lari!
- Awas!

237
00:25:53,718 --> 00:25:54,928
Salahku

238
00:25:56,888 --> 00:25:58,014
mereka tertabrak…

239
00:26:00,016 --> 00:26:02,185
Sepertinya kini kau ingat semuanya.

240
00:26:07,023 --> 00:26:11,111
Aku yang membunuh mereka.

241
00:26:12,946 --> 00:26:14,614
Yang ingin kau ketahui

242
00:26:16,283 --> 00:26:20,078
bukanlah kebenaran tentang dunia.

243
00:26:21,997 --> 00:26:23,873
Yang ingin kau ketahui…

244
00:26:26,001 --> 00:26:28,003
adalah siapa dirimu.

245
00:26:29,963 --> 00:26:31,965
Kau ingin tahu

246
00:26:34,050 --> 00:26:35,260
alasanmu hidup.

247
00:26:36,344 --> 00:26:38,346
Kau ingin tahu alasan dirimu ada.

248
00:26:41,975 --> 00:26:44,436
Kau dibesarkan, kekurangan cinta.

249
00:26:46,688 --> 00:26:48,857
Jauh sebelum datang ke sini,

250
00:26:50,984 --> 00:26:53,236
kau sudah mencari jawaban itu.

251
00:26:57,032 --> 00:26:58,074
Itu sebabnya,

252
00:27:00,076 --> 00:27:01,578
dalam fantasimu,

253
00:27:02,871 --> 00:27:07,042
permainan konyol ini muncul.

254
00:27:15,383 --> 00:27:17,927
Saat kau terus bertahan
dalam permainan ini,

255
00:27:18,678 --> 00:27:23,433
keinginanmu untuk mengetahui tempat ini

256
00:27:24,643 --> 00:27:27,854
dan keinginanmu
untuk mengetahui alasan dirimu ada

257
00:27:29,147 --> 00:27:31,024
akhirnya jadi saling terhubung.

258
00:27:35,779 --> 00:27:36,905
Adakah…

259
00:27:39,032 --> 00:27:40,700
orang di dunia ini

260
00:27:42,285 --> 00:27:44,454
yang membutuhkanmu?

261
00:27:47,874 --> 00:27:48,833
Apa aku mampu?

262
00:27:49,918 --> 00:27:52,045
Ayolah, sudah kau persiapkan, bukan?

263
00:27:52,128 --> 00:27:53,296
Sudah, tapi…

264
00:27:54,631 --> 00:27:56,466
Aku tak tahu harus bagaimana…

265
00:27:57,842 --> 00:28:02,389
Apa keberadaanmu di dunia ini

266
00:28:03,348 --> 00:28:04,391
ada artinya?

267
00:28:19,447 --> 00:28:21,700
Apa tujuan hidupmu?

268
00:28:28,039 --> 00:28:30,667
Berapa lama
kau akan terus hidup seperti ini?

269
00:28:35,880 --> 00:28:36,715
Hei,

270
00:28:39,217 --> 00:28:41,010
apa ada gunanya kau hidup?

271
00:28:44,389 --> 00:28:45,348
Tapi kini,

272
00:28:46,391 --> 00:28:48,518
hanya kau yang selamat.

273
00:28:55,817 --> 00:28:56,735
Hidupku…

274
00:28:59,112 --> 00:29:00,530
tak berguna.

275
00:29:05,285 --> 00:29:09,748
Seharusnya mereka yang selamat.

276
00:29:14,043 --> 00:29:15,003
Karube.

277
00:29:16,629 --> 00:29:17,797
Chota.

278
00:29:22,051 --> 00:29:23,011
Tapi sebaliknya,

279
00:29:24,846 --> 00:29:27,640
akulah yang selamat
dengan hidupku yang sia-sia.

280
00:29:35,607 --> 00:29:37,650
Seharusnya aku tak hidup.

281
00:29:45,992 --> 00:29:46,868
Arisu.

282
00:29:47,368 --> 00:29:49,454
Kau harus menunggu di luar.

283
00:29:50,371 --> 00:29:51,790
Kau belum dipanggil.

284
00:29:53,958 --> 00:29:55,835
- Arisu!
- Hentikan.

285
00:29:56,669 --> 00:30:00,298
Dia sedang mencoba mengingat semuanya.

286
00:30:01,925 --> 00:30:04,469
Hei! Sadarlah!

287
00:30:04,552 --> 00:30:05,887
Hentikan!

288
00:30:08,723 --> 00:30:13,436
Arisu sedang mencoba
mengingat masa lalunya dan pulih,

289
00:30:13,520 --> 00:30:15,688
tapi kau mencegahnya.

290
00:30:17,023 --> 00:30:18,525
- Kau salah!
- Menyingkir.

291
00:30:23,404 --> 00:30:26,574
Jadi, Arisu.

292
00:30:30,161 --> 00:30:31,830
Mari kita akhiri ini.

293
00:30:34,249 --> 00:30:37,377
Jika aku bisa mengonfirmasi
keinginanmu untuk mundur,

294
00:30:40,004 --> 00:30:41,714
permainan akan selesai.

295
00:30:45,468 --> 00:30:47,637
Permainan akan selesai?

296
00:30:55,019 --> 00:30:56,354
Sudah kuduga.

297
00:30:57,647 --> 00:30:59,148
Ini bukan ilusi.

298
00:31:07,407 --> 00:31:09,784
Aku pun ikut serta dalam permainan itu.

299
00:31:31,055 --> 00:31:33,516
Jadi, Arisu.

300
00:31:37,437 --> 00:31:39,856
Mari kita pastikan sekali lagi.

301
00:31:41,941 --> 00:31:43,067
Kau akan…

302
00:31:45,486 --> 00:31:47,155
berhenti bermain, bukan?

303
00:32:09,594 --> 00:32:12,430
Kau akan merasa lebih baik
jika meminum obat ini.

304
00:32:15,099 --> 00:32:15,934
Minumlah.

305
00:32:23,983 --> 00:32:27,820
Lalu jawab aku.

306
00:32:46,881 --> 00:32:48,716
Arisu, jangan.

307
00:32:51,094 --> 00:32:53,179
Arisu, jangan!

308
00:33:09,320 --> 00:33:10,363
Hentikan.

309
00:33:17,161 --> 00:33:18,162
Arisu…

310
00:33:23,167 --> 00:33:24,252
ingat ucapanmu?

311
00:33:27,005 --> 00:33:29,215
Kau bilang akan melindungi diriku.

312
00:33:34,470 --> 00:33:36,014
Apa pun yang Mira katakan,

313
00:33:37,348 --> 00:33:39,517
aku benar-benar ada di sini!

314
00:33:41,811 --> 00:33:42,937
Dan hidup!

315
00:33:47,942 --> 00:33:50,319
Jika kau masih percaya ucapan Mira…

316
00:33:55,158 --> 00:33:57,160
maka waktu kita bersama-sama…

317
00:34:00,204 --> 00:34:02,665
hanyalah ilusi yang kau ciptakan.

318
00:34:08,588 --> 00:34:10,214
Jika itu hanya ilusi,

319
00:34:14,343 --> 00:34:20,016
kau bisa melihatku mati di hadapanmu.

320
00:34:28,858 --> 00:34:29,901
Arisu…

321
00:34:32,028 --> 00:34:33,404
sadarlah.

322
00:36:17,633 --> 00:36:18,551
Arisu.

323
00:36:20,386 --> 00:36:21,304
Arisu.

324
00:36:31,480 --> 00:36:32,440
Arisu.

325
00:36:34,317 --> 00:36:35,484
Sadarlah.

326
00:36:38,988 --> 00:36:39,864
Kumohon.

327
00:36:45,786 --> 00:36:48,331
Pemandangan yang indah.

328
00:36:50,082 --> 00:36:51,000
Tapi,

329
00:36:52,710 --> 00:36:55,379
hati seseorang pada akhirnya tak berdaya.

330
00:37:01,969 --> 00:37:02,929
Arisu…

331
00:37:06,265 --> 00:37:07,266
kumohon.

332
00:37:10,061 --> 00:37:10,895
Aku

333
00:37:12,605 --> 00:37:14,357
seharusnya tak hidup.

334
00:37:15,900 --> 00:37:17,818
Tak ada alasan untuk hidup.

335
00:37:29,956 --> 00:37:31,290
Kembalilah…

336
00:37:34,585 --> 00:37:35,544
Arisu!

337
00:37:47,056 --> 00:37:48,182
Jawaban…

338
00:37:51,560 --> 00:37:52,979
Alasan untuk hidup…

339
00:37:57,024 --> 00:38:00,444
Lupakan soal itu, Arisu.

340
00:38:06,826 --> 00:38:07,785
Jawabannya

341
00:38:09,161 --> 00:38:10,871
berbeda bagi semua orang.

342
00:38:13,791 --> 00:38:15,376
Tak peduli…

343
00:38:17,753 --> 00:38:21,549
kau punya atau tidak
alasan untuk hidup itu.

344
00:38:26,595 --> 00:38:28,389
Selama ini kita…

345
00:38:32,226 --> 00:38:34,103
mencari bersama-sama.

346
00:38:41,235 --> 00:38:42,903
Itu saja sudah cukup.

347
00:38:45,197 --> 00:38:46,699
Itu saja…

348
00:38:54,874 --> 00:38:57,960
Yang membuatku menyadarinya…

349
00:39:03,758 --> 00:39:04,925
adalah kau.

350
00:39:08,471 --> 00:39:10,014
Kau, Arisu.

351
00:39:47,009 --> 00:39:49,637
Kasihan sekali.

352
00:39:55,851 --> 00:39:58,020
Aku menang.

353
00:40:05,986 --> 00:40:07,655
Kau mundur dari permainan,

354
00:40:09,615 --> 00:40:10,825
bukan begitu, Arisu?

355
00:40:25,423 --> 00:40:26,340
Kalau begitu,

356
00:40:29,218 --> 00:40:30,970
permainan selesai.

357
00:41:17,516 --> 00:41:18,476
Usagi.

358
00:41:27,151 --> 00:41:28,027
Aku ingin…

359
00:41:30,529 --> 00:41:32,198
memegang tanganmu…

360
00:41:34,783 --> 00:41:36,118
sekali lagi.

361
00:41:42,166 --> 00:41:43,667
Aku ingin berjalan

362
00:41:45,586 --> 00:41:46,670
denganmu lagi.

363
00:41:53,219 --> 00:41:55,054
Makan bersama lagi.

364
00:42:01,352 --> 00:42:02,686
Aku juga.

365
00:42:14,782 --> 00:42:16,200
Aku ingin…

366
00:42:21,664 --> 00:42:27,628
mengucapkan "selamat pagi"
kepadamu lagi besok, Arisu.

367
00:42:31,966 --> 00:42:34,218
Aku ingin tertawa bersamamu setiap hari.

368
00:42:36,804 --> 00:42:38,180
Sekali saja…

369
00:42:41,934 --> 00:42:44,186
aku ingin kita mendaki gunung bersama.

370
00:42:46,313 --> 00:42:47,565
Bersamamu saja…

371
00:42:49,900 --> 00:42:51,902
sudah cukup, Usagi.

372
00:42:55,531 --> 00:42:56,490
Bahkan aku…

373
00:42:59,702 --> 00:43:02,079
tak keberatan sesekali bertengkar.

374
00:43:07,668 --> 00:43:08,794
Aku hanya ingin…

375
00:43:12,172 --> 00:43:13,340
kau hidup, Usagi.

376
00:43:31,942 --> 00:43:33,902
Aku ingin melindungimu, Usagi.

377
00:43:53,589 --> 00:43:54,590
Mari lanjutkan…

378
00:43:57,760 --> 00:43:58,802
permainannya.

379
00:44:49,728 --> 00:44:50,604
Arisu.

380
00:44:53,315 --> 00:44:54,441
Sudah, tak apa-apa.

381
00:45:07,663 --> 00:45:08,539
Pakai ini.

382
00:45:20,384 --> 00:45:22,219
Indahnya.

383
00:45:28,517 --> 00:45:29,852
Aku terharu.

384
00:45:36,734 --> 00:45:38,068
Demi dia juga,

385
00:45:40,904 --> 00:45:42,573
mari selesaikan permainan ini.

386
00:46:15,856 --> 00:46:16,690
Bagus.

387
00:46:32,122 --> 00:46:32,956
Oke.

388
00:46:39,755 --> 00:46:40,964
Ya!

389
00:47:25,384 --> 00:47:26,552
Hore!

390
00:47:27,719 --> 00:47:29,221
Aku menang!

391
00:47:47,948 --> 00:47:48,991
Kalian

392
00:47:50,784 --> 00:47:52,452
sudah bermain tiga set

393
00:47:54,288 --> 00:47:56,623
tanpa mundur dari permainan.

394
00:48:01,378 --> 00:48:03,797
Selamat, Arisu.

395
00:48:05,924 --> 00:48:08,552
Permainan telah berakhir.

396
00:48:12,890 --> 00:48:14,099
Akhirnya…

397
00:48:17,352 --> 00:48:18,687
Sudah selesai?

398
00:48:26,486 --> 00:48:27,321
Ya.

399
00:48:29,781 --> 00:48:30,949
Kita menang.

400
00:48:48,634 --> 00:48:49,551
Jadi,

401
00:48:51,011 --> 00:48:53,847
tempat macam apa ini?

402
00:48:59,144 --> 00:49:00,103
Arisu.

403
00:49:03,065 --> 00:49:04,608
Kau akan segera tahu.

404
00:49:10,989 --> 00:49:12,783
Dari dua pilihanmu,

405
00:49:14,993 --> 00:49:16,495
apa pun yang kau pilih,

406
00:49:18,205 --> 00:49:19,706
kau akan tahu jawabannya.

407
00:49:22,125 --> 00:49:24,628
Kau akan mengetahui

408
00:49:27,005 --> 00:49:28,382
orang macam apa dirimu.

409
00:49:31,802 --> 00:49:33,011
Kehidupan itu

410
00:49:34,972 --> 00:49:36,515
bagaikan permainan.

411
00:49:40,018 --> 00:49:41,603
Nikmatilah itu.

412
00:50:12,259 --> 00:50:13,844
Selamat.

413
00:50:14,678 --> 00:50:19,516
Saat ini semua permainan sudah selesai.

414
00:51:29,586 --> 00:51:36,426
Kini, semua pemain yang selamat
akan diberikan dua pilihan.

415
00:51:36,510 --> 00:51:40,430
Silakan pilih apakah akan menerima
atau menolak kewarganegaraan

416
00:51:40,514 --> 00:51:43,058
dan tempat tinggal permanen di dunia ini.

417
00:51:45,102 --> 00:51:46,520
Sekali lagi.

418
00:51:47,187 --> 00:51:51,108
Silakan pilih apakah akan menerima
atau menolak kewarganegaraan

419
00:51:51,191 --> 00:51:53,735
dan tempat tinggal permanen di dunia ini.

420
00:51:59,866 --> 00:52:00,951
Aku menolak.

421
00:52:33,525 --> 00:52:34,401
Aku…

422
00:52:36,403 --> 00:52:37,237
menolak!

423
00:53:04,472 --> 00:53:05,724
Aku menolak.

424
00:53:29,122 --> 00:53:31,666
Ayo kita kembali bersama.

425
00:53:34,127 --> 00:53:39,382
TINGGAL PERMANEN
TERIMA/TOLAK

426
00:53:44,429 --> 00:53:46,431
Tentu saja, aku menerimanya.

427
00:53:47,682 --> 00:53:49,643
Aku juga akan menerimanya.

428
00:53:57,359 --> 00:53:58,485
Kurasa

429
00:54:00,195 --> 00:54:02,822
aku akan menolak.

430
00:54:06,993 --> 00:54:08,703
Bagaimana denganmu?

431
00:54:18,004 --> 00:54:19,297
Aku menolak.

432
00:54:51,871 --> 00:54:52,706
Aku…

433
00:54:56,209 --> 00:54:57,919
menolak tinggal permanen.

434
00:55:02,841 --> 00:55:03,675
Aku juga…

435
00:55:07,887 --> 00:55:08,930
menolak.

436
00:55:27,907 --> 00:55:29,159
Minuman yang biasa, 'kan?

437
00:55:34,372 --> 00:55:35,415
Ini.

438
00:55:42,380 --> 00:55:43,214
Apa?

439
00:55:46,885 --> 00:55:50,680
- Bulu hidungmu mencuat.
- Apa? Benarkah?

440
00:55:51,556 --> 00:55:54,225
- Bohong.
- Apa? Dasar berengsek!

441
00:55:58,730 --> 00:56:01,358
Kau tampak sangat tertekan.

442
00:56:01,858 --> 00:56:06,071
Kalian tahu soal mencabut bulu hidung
dengan lilin?

443
00:56:06,154 --> 00:56:07,739
Tampaknya menyakitkan.

444
00:56:07,822 --> 00:56:10,909
- Tumbuh lagi tidak?
- Tentu saja tumbuh.

445
00:56:10,992 --> 00:56:13,036
Lebih baik dipotong saja, bukan?

446
00:56:13,119 --> 00:56:17,165
Tapi jika ada yang jatuh di kepalamu
saat memotong, sakit, bukan?

447
00:56:17,248 --> 00:56:19,542
Tidak. Lebih sakit jika ada ledakan.

448
00:56:19,626 --> 00:56:20,668
- Benar.
- Ya, 'kan?

449
00:56:27,425 --> 00:56:28,426
Maafkan aku.

450
00:56:30,595 --> 00:56:31,471
Maafkan aku.

451
00:56:33,306 --> 00:56:34,391
Ini salahku.

452
00:56:36,309 --> 00:56:37,185
Maafkan aku.

453
00:56:38,645 --> 00:56:40,313
"Salahku," katanya.

454
00:56:41,106 --> 00:56:43,066
Kau selalu begitu percaya diri.

455
00:56:43,149 --> 00:56:47,362
Kau pasti mengira kau hidup
karena dipilih secara khusus.

456
00:56:47,445 --> 00:56:50,323
Tidak! Semua berkat kalian.

457
00:56:50,407 --> 00:56:55,161
Kedengarannya seperti kami
yang berkorban agar kau tetap hidup.

458
00:56:55,245 --> 00:56:58,415
Chota, ucapanmu itu cukup kejam.

459
00:56:58,498 --> 00:57:00,750
Arisu tak paham sama sekali.

460
00:57:02,585 --> 00:57:03,920
Ada apa dengan kalian?

461
00:57:05,171 --> 00:57:06,423
Apa maksud kalian?

462
00:57:08,007 --> 00:57:09,300
Katakan saja.

463
00:57:12,637 --> 00:57:14,305
Satu hal yang bisa kukatakan

464
00:57:16,433 --> 00:57:21,646
tak ada satu pun permainan
yang kau selesaikan dengan usaha sendiri.

465
00:57:22,313 --> 00:57:26,359
Berterima kasih kepada kami
selama sisa hidupmu saja tidak cukup.

466
00:57:27,277 --> 00:57:31,656
Lalu, apa aku harus
meminta maaf seumur hidup?

467
00:57:34,451 --> 00:57:35,285
Bodoh!

468
00:57:36,244 --> 00:57:40,748
Nikmati hidupmu sepenuhnya hingga akhir.

469
00:57:46,504 --> 00:57:47,338
Ya.

470
00:57:49,090 --> 00:57:50,091
Baiklah.

471
00:58:11,696 --> 00:58:13,114
SHIBUYA

472
00:58:34,761 --> 00:58:37,138
Jika ada zombi di Shibuya, buruk, 'kan?

473
00:58:37,222 --> 00:58:40,266
Jika digigit, mereka akan menjadi zombi!

474
00:58:40,350 --> 00:58:42,852
- Sudah cukup. Pikirkan tujuan kita.
- Oke.

475
00:58:42,936 --> 00:58:45,897
Tapi jika ada zombi,
cuma Karube yang akan selamat.

476
00:58:45,980 --> 00:58:47,982
Bisa kau jatuhkan dengan sekali pukul.

477
00:58:48,608 --> 00:58:51,903
Bukan aku. Kau yang akan bertahan, Arisu.

478
00:58:51,986 --> 00:58:53,446
Aku? Kenapa?

479
00:58:54,405 --> 00:58:56,533
Aku yakin kau yang akan bertahan.

480
00:58:59,577 --> 00:59:00,495
Oke.

481
00:59:01,120 --> 00:59:01,955
Kemari.

482
00:59:03,206 --> 00:59:06,376
- Sedang apa kau?
- Ini Hari Kemerdekaanmu!

483
00:59:06,459 --> 00:59:07,919
Ada yang mau lewat!

484
00:59:47,917 --> 00:59:49,460
Hei! Turunkan aku!

485
00:59:57,343 --> 00:59:59,345
- Kembang api!
- Lupakan itu, lari!

486
01:00:03,975 --> 01:00:05,810
Itu polisi! Ini buruk!

487
01:00:05,893 --> 01:00:06,978
Ayo lari!

488
01:00:11,733 --> 01:00:12,650
Sebelah sana!

489
01:01:54,752 --> 01:01:57,880
Bisa dengar aku?

490
01:01:57,964 --> 01:01:59,507
- Periksa yang ini!
- Baik!

491
01:02:03,636 --> 01:02:05,179
Ada denyut nadi!

492
01:02:05,680 --> 01:02:07,724
Dia sadar! Tandu!

493
01:02:07,807 --> 01:02:09,225
- Lanjutkan RJP!
- Baik!

494
01:02:09,726 --> 01:02:12,270
Tandu sebelah sini! Cepat!

495
01:02:47,847 --> 01:02:50,600
Sebongkah meteorit menghantam Tokyo,

496
01:02:50,683 --> 01:02:53,686
menyebabkan kerusakan parah
di sekitar Kota Shibuya.

497
01:02:53,770 --> 01:02:55,855
Pemadaman api berlangsung lambat.

498
01:02:55,938 --> 01:03:02,612
Para korban yang teridentifikasi,
yakni Kodai Tatta, Saori Shibuki,

499
01:03:03,112 --> 01:03:06,324
Takeru Danma, Sho Okada,

500
01:03:07,241 --> 01:03:10,995
Daikichi Karube, Urumi Akamaki,

501
01:03:11,704 --> 01:03:15,333
Momoka Inoue, Asahi Kujyo,

502
01:03:16,000 --> 01:03:17,585
Chota Segawa…

503
01:03:20,004 --> 01:03:22,173
Karube dan Chota meninggal.

504
01:03:24,300 --> 01:03:26,093
Kenapa hanya aku yang selamat?

505
01:03:27,720 --> 01:03:28,930
Jangan pikirkan itu.

506
01:03:30,348 --> 01:03:31,974
Kau hanya menyiksa dirimu.

507
01:03:36,062 --> 01:03:39,607
Hal semacam itu
disebut "rasa bersalah penyintas".

508
01:03:41,651 --> 01:03:43,569
"Kenapa hanya aku yang selamat?"

509
01:03:45,154 --> 01:03:47,782
"Kenapa mereka tak bisa diselamatkan?"

510
01:03:49,826 --> 01:03:55,456
Orang yang selamat dari maut
sering menyalahkan dirinya seperti itu.

511
01:03:59,627 --> 01:04:01,963
Tapi saat penindak pertama menemukanmu,

512
01:04:02,839 --> 01:04:04,966
jantungmu tampak berhenti…

513
01:04:09,220 --> 01:04:10,555
selama satu menit.

514
01:04:15,059 --> 01:04:18,354
Kau berada di ambang perbatasan
antara hidup dan mati.

515
01:04:21,190 --> 01:04:22,108
Satu menit?

516
01:04:23,359 --> 01:04:24,193
Ya.

517
01:04:31,409 --> 01:04:32,952
Satu menit, ya?

518
01:04:37,456 --> 01:04:42,128
Rasanya aku berada…

519
01:04:44,338 --> 01:04:45,590
di tempat yang jauh…

520
01:04:47,800 --> 01:04:50,511
untuk waktu yang sangat lama.

521
01:04:57,518 --> 01:04:58,352
Ayah

522
01:04:59,896 --> 01:05:01,147
menangis.

523
01:05:03,316 --> 01:05:07,612
Aku tak pernah melihatnya menangis
sejak Ibu meninggal.

524
01:05:43,731 --> 01:05:44,690
Apa?

525
01:05:47,318 --> 01:05:50,446
Ternyata, jantungmu juga berhenti.

526
01:05:53,074 --> 01:05:54,617
Tahu dari mana?

527
01:05:58,287 --> 01:05:59,413
Aku juga demikian.

528
01:06:02,208 --> 01:06:03,584
Kebetulan sekali.

529
01:06:07,171 --> 01:06:08,798
Karena kau hampir mati,

530
01:06:10,383 --> 01:06:11,759
apa ada yang berubah?

531
01:06:14,428 --> 01:06:15,596
Entahlah.

532
01:06:17,348 --> 01:06:19,558
Aku terlihat lebih kasar.

533
01:06:20,977 --> 01:06:21,852
Kau?

534
01:06:26,273 --> 01:06:28,776
Karena menyia-nyiakan hidupku hingga kini,

535
01:06:30,361 --> 01:06:34,907
kurasa mulai kini
aku akan bisa hidup lebih berguna.

536
01:06:37,827 --> 01:06:38,995
Itu saja.

537
01:06:42,790 --> 01:06:45,918
Jadi, kau juga sampah, ya?

538
01:06:47,837 --> 01:06:48,796
Ya.

539
01:06:56,554 --> 01:06:59,765
- Dokter, tolong periksa grafik ini.
- Oke.

540
01:07:06,313 --> 01:07:09,900
Dia berhasil pulih
setelah selamat dari serangan jantung.

541
01:07:09,984 --> 01:07:12,028
- Ambilkan kain kasa.
- Baik.

542
01:07:19,910 --> 01:07:21,454
Anda mengenalinya?

543
01:07:22,663 --> 01:07:23,581
Tidak.

544
01:07:28,461 --> 01:07:32,423
Dia juga berjuang hidup sebaik mungkin.

545
01:07:34,258 --> 01:07:35,176
Benar.

546
01:07:56,072 --> 01:07:57,823
Memulai pijat jantung.

547
01:07:57,907 --> 01:07:59,950
- Defibrilator, sekarang!
- Baik!

548
01:08:00,034 --> 01:08:02,745
Ann! Rizuna Ann, bisa dengar aku?

549
01:08:03,579 --> 01:08:04,622
Menjauh!

550
01:08:05,247 --> 01:08:07,833
- Masih tak ada denyut!
- Lakukan lagi!

551
01:08:07,917 --> 01:08:10,002
Baik! Daya terisi!

552
01:08:10,086 --> 01:08:11,003
Menjauh!

553
01:08:14,131 --> 01:08:18,344
Ada denyut nadi.
Tekanan darah stabil antara 80 dan 90.

554
01:08:18,928 --> 01:08:21,639
Dia kembali! Lanjutkan operasi. Forsep!

555
01:08:33,192 --> 01:08:34,568
Anda baik-baik saja?

556
01:08:34,652 --> 01:08:35,611
Ya.

557
01:08:36,654 --> 01:08:38,280
Tak perlu terburu-buru.

558
01:08:39,323 --> 01:08:40,157
Baik.

559
01:09:28,289 --> 01:09:29,665
Selamat datang kembali.

560
01:09:51,395 --> 01:09:52,229
Hikari.

561
01:10:15,085 --> 01:10:19,173
…dan menyetujui dua triliun yen
pengeluaran kas negara.

562
01:10:20,758 --> 01:10:26,263
Sepekan berlalu sejak meteorit
menghantam Tokyo, dan mulai hari ini,

563
01:10:26,347 --> 01:10:30,226
sebagian layanan kereta api
masih dihentikan,

564
01:10:30,309 --> 01:10:33,604
dan jalan raya utama masih ditutup.

565
01:11:12,059 --> 01:11:13,060
Anu,

566
01:11:14,061 --> 01:11:15,562
boleh kupakai sekarang?

567
01:11:16,939 --> 01:11:18,190
Maaf. Silakan.

568
01:11:45,884 --> 01:11:46,760
Tunggu.

569
01:11:48,095 --> 01:11:48,929
Kembalianmu.

570
01:11:53,600 --> 01:11:54,643
Terima kasih.

571
01:12:07,740 --> 01:12:11,285
Anu, apa kita pernah bertemu?

572
01:12:13,829 --> 01:12:14,913
Entahlah.

573
01:12:19,543 --> 01:12:20,377
Tunggu.

574
01:12:25,299 --> 01:12:27,301
Kita sungguh belum pernah bertemu?

575
01:12:28,635 --> 01:12:29,470
Apa?

576
01:12:34,683 --> 01:12:38,437
Apa kau sedang menggodaku?

577
01:12:39,355 --> 01:12:42,274
Tidak, bukan begitu.

578
01:12:45,569 --> 01:12:46,779
Kalau begitu,

579
01:12:47,488 --> 01:12:51,992
apa aku boleh mendekatimu?

580
01:13:01,668 --> 01:13:05,005
Maaf, ucapanku aneh.

581
01:13:10,177 --> 01:13:13,180
Mungkin kita pernah bertemu.

582
01:13:17,101 --> 01:13:18,102
Tahun lalu?

583
01:13:18,602 --> 01:13:20,104
Dua tahun lalu?

584
01:13:21,188 --> 01:13:22,356
Kapan, ya?

585
01:13:24,775 --> 01:13:25,984
Aku lupa,

586
01:13:27,069 --> 01:13:28,570
tapi kurasa kita pernah bertemu.

587
01:13:38,497 --> 01:13:40,833
Mumpung cuacanya bagus,

588
01:13:42,709 --> 01:13:46,088
bagaimana jika jalan-jalan di halaman?

589
01:18:33,417 --> 01:18:35,794
Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri

