1
00:01:45,982 --> 00:01:47,233
[♪♪♪]

2
00:02:02,248 --> 00:02:04,709
[CELL PHONE RINGING]

3
00:02:21,267 --> 00:02:23,019
Yeah?

4
00:02:23,686 --> 00:02:26,356
MAN:
<i>May I assume that you're armed?</i>

5
00:02:27,023 --> 00:02:28,274
Yes.

6
00:02:28,483 --> 00:02:30,944
<i>I do not wish to see your gun.</i>

7
00:02:31,110 --> 00:02:32,529
<i>And if I don't...</i>

8
00:02:32,695 --> 00:02:35,281
<i>...I promise you won't see mine.</i>

9
00:02:35,448 --> 00:02:37,158
<i>Are we in agreement?</i>

10
00:02:37,325 --> 00:02:39,285
We are.

11
00:02:39,494 --> 00:02:42,163
<i>Expect two cars momentarily.</i>

12
00:03:00,557 --> 00:03:02,767
[CARS APPROACHING]

13
00:03:47,645 --> 00:03:49,981
You care to elaborate?

14
00:03:51,524 --> 00:03:56,404
It's not in my interest
for Hector Salamanca to die.

15
00:03:56,821 --> 00:03:58,573
At this time.

16
00:03:59,157 --> 00:04:00,408
Who is he to you?

17
00:04:00,575 --> 00:04:04,746
- An associate of an associate.
- Hmm.

18
00:04:05,038 --> 00:04:06,706
How very specific.

19
00:04:07,123 --> 00:04:09,417
Who is he to you?

20
00:04:10,460 --> 00:04:12,503
We had a disagreement.

21
00:04:12,670 --> 00:04:16,132
He threatened my family.
I'm not gonna let that go.

22
00:04:16,299 --> 00:04:17,926
But...

23
00:04:18,092 --> 00:04:19,677
...you had let it go.

24
00:04:19,844 --> 00:04:21,387
You'd taken his money.

25
00:04:21,930 --> 00:04:24,057
Your family was no longer in danger.

26
00:04:24,223 --> 00:04:27,101
And yet, still, you robbed his truck.

27
00:04:28,519 --> 00:04:30,396
Shouldn't that have settled the matter?

28
00:04:30,563 --> 00:04:32,732
Most men would've walked away.

29
00:04:33,483 --> 00:04:35,276
But instead...

30
00:04:35,443 --> 00:04:38,613
...you made an attempt on his life.

31
00:04:39,364 --> 00:04:40,949
Why?

32
00:04:44,953 --> 00:04:46,996
I understand...

33
00:04:47,163 --> 00:04:52,043
...that a civilian found the driver
after you robbed the truck.

34
00:04:53,795 --> 00:04:56,714
Hector murdered this civilian.

35
00:04:56,881 --> 00:04:57,882
Correct?

36
00:05:05,348 --> 00:05:07,642
He wasn't in the game.

37
00:05:09,268 --> 00:05:11,896
I can't allow you to kill Hector.

38
00:05:12,105 --> 00:05:15,066
However, I'm not completely
unsympathetic to your...

39
00:05:15,483 --> 00:05:17,485
...sense of justice.

40
00:05:18,194 --> 00:05:21,364
You hurt Hector
when you robbed that truck.

41
00:05:21,531 --> 00:05:23,825
You hurt his business.

42
00:05:23,992 --> 00:05:25,410
His pride.

43
00:05:25,576 --> 00:05:26,703
Quite effectively.

44
00:05:26,911 --> 00:05:32,166
And if you were to hurt him
in the same manner again...

45
00:05:33,126 --> 00:05:35,003
...I would not stand in your way.

46
00:05:35,294 --> 00:05:38,006
You want me to rob another truck.

47
00:05:38,172 --> 00:05:40,633
If you feel so inclined.

48
00:05:40,800 --> 00:05:43,052
I'm done with that.

49
00:05:45,680 --> 00:05:47,640
Then our business here is finished.

50
00:05:47,807 --> 00:05:49,392
That's it?

51
00:05:49,559 --> 00:05:50,560
That's it.

52
00:05:50,893 --> 00:05:54,522
No more tracker,
no more of your minions following me...

53
00:05:54,689 --> 00:05:57,233
...just like that.

54
00:05:57,400 --> 00:05:58,860
Just like that.

55
00:05:59,027 --> 00:06:00,570
Of course...

56
00:06:00,987 --> 00:06:04,240
...I trust that you are done
with Hector Salamanca.

57
00:06:16,586 --> 00:06:18,963
Goodbye, Mr Ehrmantraut.

58
00:06:20,465 --> 00:06:22,175
Wait.

59
00:06:26,387 --> 00:06:31,434
You want his trucks hit because
you wanna disrupt his supply line.

60
00:06:31,893 --> 00:06:34,604
Hector's your competition.

61
00:06:35,730 --> 00:06:36,981
Why do you ask?

62
00:06:37,982 --> 00:06:41,652
Because I'm not done
with Hector Salamanca.

63
00:06:41,861 --> 00:06:43,362
[PHONE RINGING]

64
00:06:55,875 --> 00:06:58,169
Offices of Jimmy McGill.
How may I help you today?

65
00:06:58,336 --> 00:07:00,588
JIMMY: <i>Hey, it's me.</i>
- Oh, hey, Jimmy.

66
00:07:00,797 --> 00:07:01,923
Listen, um...

67
00:07:02,090 --> 00:07:03,883
...something's come up...

68
00:07:04,050 --> 00:07:07,512
...and I need you to reschedule
all of my appointments for tomorrow.

69
00:07:07,678 --> 00:07:10,306
<i>Oh, okay. When do you want me
to reschedule for?</i>

70
00:07:11,516 --> 00:07:13,309
Let's talk about it tomorrow.

71
00:07:13,518 --> 00:07:14,519
<i>Sure thing.</i>

72
00:07:14,685 --> 00:07:19,607
Oh, and do me a favour.
Tell Kim I won't be back in tonight.

73
00:07:19,774 --> 00:07:20,858
<i>Will do.</i>

74
00:07:24,153 --> 00:07:26,572
Okay, that's it.

75
00:07:26,739 --> 00:07:28,157
<i>Have a great night.</i>

76
00:07:28,324 --> 00:07:30,159
Mm.

77
00:07:57,770 --> 00:08:00,356
CHUCK:
You know you can wait inside.

78
00:08:03,401 --> 00:08:06,821
You won't wanna hear it,
but this is for the best.

79
00:08:08,447 --> 00:08:10,241
Please, Jimmy.

80
00:08:13,202 --> 00:08:16,080
Whatever you think of me,
whatever names you're calling me...

81
00:08:16,247 --> 00:08:18,499
...in your head right now...

82
00:08:18,875 --> 00:08:21,043
...please understand
I'm trying to help you.

83
00:08:23,212 --> 00:08:24,922
Here's what's going to happen.

84
00:08:26,299 --> 00:08:29,886
The police will arrest you and I'm sorry,
but I will be pressing charges.

85
00:08:30,052 --> 00:08:33,306
I told you
there would be consequences.

86
00:08:33,890 --> 00:08:37,435
But I have to believe
you'll face those consequences...

87
00:08:37,602 --> 00:08:40,354
...and you'll come out the other side
a better man.

88
00:08:40,521 --> 00:08:42,982
I know it's hard to see right now.

89
00:08:43,149 --> 00:08:45,902
But, Jimmy, this is an opportunity.

90
00:08:46,068 --> 00:08:48,404
That's why I'm doing this.
Not to punish you.

91
00:08:48,613 --> 00:08:50,239
To show you...

92
00:08:50,406 --> 00:08:54,202
...truly show you,
that you have to make a change.

93
00:08:54,368 --> 00:08:56,329
Before it's too late.

94
00:08:57,163 --> 00:08:59,624
Before you destroy yourself.

95
00:08:59,790 --> 00:09:00,958
Or someone else.

96
00:09:01,709 --> 00:09:03,920
And I believe you can change.

97
00:09:04,086 --> 00:09:05,463
You'll find your path.

98
00:09:07,298 --> 00:09:08,758
And when you're ready...

99
00:09:08,925 --> 00:09:12,053
...I will be there
to help you walk that path.

100
00:09:16,224 --> 00:09:18,601
Here's what's gonna happen.

101
00:09:19,018 --> 00:09:21,020
One day, you're gonna get sick...

102
00:09:21,187 --> 00:09:22,563
...again.

103
00:09:22,730 --> 00:09:27,944
One of your employee's is gonna
find you curled up in that space-blanket.

104
00:09:28,110 --> 00:09:29,362
Take you to the hospital.

105
00:09:29,904 --> 00:09:34,242
Hook you up to those machines
that beep and whirr...

106
00:09:34,700 --> 00:09:36,535
...and hurt.

107
00:09:36,702 --> 00:09:39,205
And this time, it'll be too much.

108
00:09:39,664 --> 00:09:41,666
And you will...

109
00:09:42,041 --> 00:09:44,126
...die there.

110
00:09:44,585 --> 00:09:45,670
Alone.

111
00:09:52,927 --> 00:09:55,012
There's my ride.

112
00:09:56,639 --> 00:10:03,396
<i>♪ Hurry down ♪</i>

113
00:10:04,772 --> 00:10:12,071
<i>♪ Hurry down, sun ♪</i>

114
00:10:12,280 --> 00:10:14,407
<i>♪ Hurry ♪</i>

115
00:10:14,615 --> 00:10:18,035
OFFICER: Sir, I need all
your personal property. Belt, tie, phone.

116
00:10:18,536 --> 00:10:19,996
Ring, wallet.

117
00:10:20,204 --> 00:10:21,205
<i>♪ I said, sun ♪</i>

118
00:10:21,414 --> 00:10:27,795
<i>♪ Won't you hurry on
On down ♪</i>

119
00:10:29,380 --> 00:10:30,840
<i>♪ Struggling ♪</i>

120
00:10:31,048 --> 00:10:33,759
OFFICER: Need your socks and shoes
placed in that bag.

121
00:10:35,094 --> 00:10:37,763
<i>♪ If someday my kids are laughing ♪</i>

122
00:10:37,972 --> 00:10:39,181
OFFICER:
Put these on your feet.

123
00:10:41,058 --> 00:10:43,019
Follow me this way.

124
00:10:43,853 --> 00:10:45,021
Turn to the right.

125
00:10:47,732 --> 00:10:49,942
Turn to the left.

126
00:10:51,652 --> 00:10:53,696
Face me.

127
00:10:53,946 --> 00:10:55,740
Left hand.

128
00:10:56,115 --> 00:10:57,908
<i>♪ It's on its way ♪</i>

129
00:10:58,117 --> 00:10:59,702
<i>♪ Hurry, sundown ♪</i>

130
00:10:59,910 --> 00:11:03,331
<i>♪ Hurry down, sundown ♪</i>

131
00:11:03,581 --> 00:11:05,249
<i>♪ Hurry, sundown ♪</i>

132
00:11:05,458 --> 00:11:07,710
<i>♪ Hurry down, sundown ♪♪</i>

133
00:11:07,877 --> 00:11:09,211
[DOOR BUZZES]

134
00:11:10,087 --> 00:11:12,631
- Right hand.
- Holy hell.

135
00:11:12,798 --> 00:11:15,343
I thought they were bullshitting me.

136
00:11:15,843 --> 00:11:17,470
How the mighty have fallen.

137
00:11:18,137 --> 00:11:19,972
What the hell happened, man?

138
00:11:20,139 --> 00:11:22,391
Nothing, just family trouble.

139
00:11:23,642 --> 00:11:24,810
You're married?

140
00:11:25,019 --> 00:11:28,105
No, disagreement with my brother.

141
00:11:28,272 --> 00:11:30,441
That hard-ass, I don't blame you.

142
00:11:30,608 --> 00:11:33,611
- So who you got representing you?
- I'll be representing myself.

143
00:11:33,778 --> 00:11:36,447
- Sign here.
- You moron.

144
00:11:36,614 --> 00:11:40,993
Of course, I knew that when you
left that sweet Davis and Main gig.

145
00:11:41,160 --> 00:11:42,370
This way.

146
00:11:42,536 --> 00:11:43,621
Hey, speaking of...

147
00:11:43,788 --> 00:11:46,874
- ...still trying to replace you over there?
- Arms up.

148
00:11:47,083 --> 00:11:49,168
How's Omar?

149
00:11:49,377 --> 00:11:51,128
Why? You looking to make a change?

150
00:11:51,295 --> 00:11:53,339
And leave all this glamour behind?

151
00:11:53,506 --> 00:11:56,926
- Hey, who do you think gonna catch this?
- Depends on who's available.

152
00:11:57,093 --> 00:11:58,761
OFFICER: Face me.
- You think it might be you?

153
00:11:58,928 --> 00:12:00,304
- Run your hands through your hair.
- Come on.

154
00:12:00,471 --> 00:12:03,641
Don't you wanna
throw the book at me for old times' sake?

155
00:12:03,849 --> 00:12:05,684
I'll see if I can work some magic.

156
00:12:05,851 --> 00:12:07,812
But those decisions
are above my pay grade.

157
00:12:07,978 --> 00:12:11,357
- Yeah? When did they start paying you?
OFFICER: This way.

158
00:12:11,565 --> 00:12:13,692
OAKLEY: Heh, heh.
OFFICER: Sit here.

159
00:12:13,859 --> 00:12:16,070
- I gotta run anyway.
- Left hand.

160
00:12:16,237 --> 00:12:18,656
Just had to see it for myself.

161
00:12:19,740 --> 00:12:22,701
Jimmy McGill getting fingerprinted
with the hoi polloi.

162
00:12:22,868 --> 00:12:25,371
Well, I'm glad you enjoyed the show.

163
00:12:29,458 --> 00:12:32,420
I'll check and see if I can get
your first appearance moved up.

164
00:12:32,586 --> 00:12:33,879
Thank you.

165
00:12:34,046 --> 00:12:35,131
It's pretty late.

166
00:12:35,631 --> 00:12:37,967
Chances are you're spending the night.

167
00:12:38,134 --> 00:12:40,845
You gonna be okay?

168
00:12:41,053 --> 00:12:43,097
Beats the back of a nail salon.

169
00:12:43,931 --> 00:12:46,892
I do not doubt that, my friend. Heh, heh.

170
00:12:48,477 --> 00:12:51,856
Oh. Pick the biggest guy,
punch him as hard as you can.

171
00:12:52,022 --> 00:12:53,816
Okay? Show dominance.

172
00:12:53,983 --> 00:12:55,943
Right, got it. Dominance.

173
00:12:56,110 --> 00:12:58,571
You do know how to throw a punch,
right?

174
00:12:58,779 --> 00:13:00,865
Yeah, all right. Goodbye.

175
00:13:04,285 --> 00:13:06,120
[DOOR BUZZES]

176
00:13:19,091 --> 00:13:21,010
[♪♪♪]

177
00:13:29,894 --> 00:13:31,687
[ALARM BEEPING]

178
00:14:57,189 --> 00:14:59,483
Hey, Kim.

179
00:14:59,650 --> 00:15:00,818
Can I talk to you?

180
00:15:00,985 --> 00:15:04,196
- Sure, Ernie. What's going on?
- Uh....

181
00:15:04,363 --> 00:15:06,865
Mr McGill fired me.

182
00:15:07,783 --> 00:15:09,994
- Why? What happened?
- I don't....

183
00:15:12,121 --> 00:15:14,081
It doesn't matter.

184
00:15:14,623 --> 00:15:16,166
I just....

185
00:15:16,333 --> 00:15:17,418
Is Jimmy okay?

186
00:15:17,585 --> 00:15:20,212
I feel bad, like it's my fault.

187
00:15:20,379 --> 00:15:23,882
- I didn't mean for this to happen.
- What happened to Jimmy?

188
00:15:38,147 --> 00:15:40,149
[FOOTSTEPS APPROACHING]

189
00:15:41,817 --> 00:15:44,320
MAN: McGill.
- Yeah.

190
00:15:50,993 --> 00:15:52,786
You're up.

191
00:16:08,802 --> 00:16:14,391
JUDGE:
We've got CR-2003113081.

192
00:16:18,437 --> 00:16:19,521
James McGill.

193
00:16:19,688 --> 00:16:21,065
JIMMY:
Yes, Your Honour.

194
00:16:21,231 --> 00:16:24,318
Not how I'm used to
seeing you in here, Mr McGill.

195
00:16:24,485 --> 00:16:27,321
- Not how I'd like to be seen.
- Wow.

196
00:16:27,655 --> 00:16:29,740
You had quite the day yesterday.

197
00:16:29,907 --> 00:16:32,076
Okay, Mr McGill.

198
00:16:32,242 --> 00:16:35,454
You've been accused of fourth degree
felony breaking and entering...

199
00:16:35,621 --> 00:16:38,290
...which carries
a maximum sentence of 18 months...

200
00:16:38,457 --> 00:16:40,542
...and a $5000 fine.

201
00:16:40,709 --> 00:16:42,920
We've also got
petty misdemeanour assault.

202
00:16:43,337 --> 00:16:46,924
Maximum six months jail time
and a $500 fine.

203
00:16:47,091 --> 00:16:49,426
Plus, criminal damage to property.

204
00:16:49,593 --> 00:16:54,098
Also misdemeanour with a maximum
six months and a $500 fine.

205
00:16:54,264 --> 00:16:55,391
Victim is...

206
00:16:57,142 --> 00:16:59,853
...your brother Charles. Seriously?

207
00:17:01,772 --> 00:17:04,525
I assume you're prepared
to enter a plea at this time.

208
00:17:04,692 --> 00:17:09,738
Yes, Your Honour.
I wish to enter a plea of not guilty.

209
00:17:09,947 --> 00:17:13,283
The court accepts and enters
the defendant's plea of not guilty.

210
00:17:13,701 --> 00:17:16,078
Now, Mr McGill,
have you secured counsel?

211
00:17:16,245 --> 00:17:19,998
Yes, Your Honour. Kim Wexler, I'll be
representing Mr McGill in this matter.

212
00:17:20,165 --> 00:17:23,460
Just in time. Let's enter Ms Wexler
as the attorney of record--

213
00:17:23,627 --> 00:17:27,840
Your Honour, if I may,
I'll be representing myself.

214
00:17:28,006 --> 00:17:31,009
I strongly advise against that,
Mr McGill.

215
00:17:31,176 --> 00:17:33,387
You know what they say
about a man who represents--

216
00:17:33,554 --> 00:17:35,347
I'm-- I'm aware, but, as you know...

217
00:17:35,514 --> 00:17:37,474
...I've defended many people
in the system.

218
00:17:37,641 --> 00:17:39,935
Your Honour, may I have a moment
with my client?

219
00:17:40,102 --> 00:17:42,062
Sounds like he's not your client.

220
00:17:44,565 --> 00:17:47,901
Mr McGill, would you like to
take a moment to discuss this with your...

221
00:17:48,068 --> 00:17:49,361
...potential counsel?

222
00:17:51,447 --> 00:17:54,783
No, Your Honour, I'm all set.
I'm gonna represent myself.

223
00:17:54,950 --> 00:17:56,869
- Your Honour.
- Not your client, Ms Wexler.

224
00:17:57,035 --> 00:17:59,913
Sorry, moving on. You two
can work this out on your own time.

225
00:18:00,080 --> 00:18:03,208
I was gonna call you,
but then I thought I'd tell you in person.

226
00:18:03,375 --> 00:18:04,918
JUDGE:
Mr McGill.

227
00:18:05,627 --> 00:18:08,464
So on to the issue of bond.

228
00:18:10,174 --> 00:18:13,427
You have no priors
and no outstanding warrants.

229
00:18:13,594 --> 00:18:15,888
And where are
you currently practising law?

230
00:18:16,054 --> 00:18:18,223
I haven't seen you
in my court in a while.

231
00:18:18,974 --> 00:18:20,893
Elder law.

232
00:18:21,059 --> 00:18:22,561
What a noble pursuit.

233
00:18:22,728 --> 00:18:25,022
One I hope you get back to very soon.

234
00:18:25,189 --> 00:18:28,275
Given your ties to the community,
I see no reason to deny you bond.

235
00:18:28,442 --> 00:18:32,112
Which I set now at $2500.

236
00:18:59,681 --> 00:19:01,642
I fucked up.

237
00:19:06,980 --> 00:19:09,274
Chuck bamboozled me again.

238
00:19:09,441 --> 00:19:12,277
That tape? He made sure that
Ernie heard it, right?

239
00:19:12,444 --> 00:19:15,155
Because he knew Ernie, bless him,
would tell me about it...

240
00:19:15,322 --> 00:19:18,283
...and I'd come over,
try to destroy it or steal it or whatever.

241
00:19:18,450 --> 00:19:21,912
Howard was there, and a PI.
If you can believe that.

242
00:19:22,079 --> 00:19:25,249
Just waiting for me to lose my shit
and bust in.

243
00:19:25,415 --> 00:19:30,504
Chuck played me like a fiddle,
and schmuck that I am, I fell for it.

244
00:19:30,671 --> 00:19:32,339
Moron.

245
00:19:33,423 --> 00:19:34,716
I'm sorry.

246
00:19:34,883 --> 00:19:37,928
Then I didn't call you, which is stupid,
and sorry about that too.

247
00:19:38,095 --> 00:19:42,140
But I didn't call you for a reason, okay?
Because this is my screw-up.

248
00:19:42,307 --> 00:19:44,434
I own it, okay?

249
00:19:44,601 --> 00:19:46,687
It's my responsibility to fix it.

250
00:19:46,854 --> 00:19:50,399
And I know you wanna help, of course
you do, because you're wonderful.

251
00:19:50,566 --> 00:19:51,900
But...

252
00:19:52,067 --> 00:19:58,156
...you're up to your ears in Mesa Verde,
and I can't, I won't, load this onto you too.

253
00:19:58,323 --> 00:20:02,286
We have worked too hard
to let Chuck's bullshit vendetta...

254
00:20:02,452 --> 00:20:04,288
...threaten everything we're building.

255
00:20:04,454 --> 00:20:08,125
I won't allow him
to endanger our business, no.

256
00:20:08,292 --> 00:20:12,838
I will fix this.
Myself, me, Jimmy McGill, okay?

257
00:20:13,005 --> 00:20:15,966
You have
gotta let me do this on my own.

258
00:20:20,470 --> 00:20:22,180
Okay.

259
00:20:28,437 --> 00:20:30,063
Thank you.

260
00:20:46,747 --> 00:20:49,875
I, um-- I finished it.

261
00:20:50,375 --> 00:20:53,712
I-- I mean, I just touched up the edges...

262
00:20:53,879 --> 00:20:55,464
...a little.

263
00:20:56,048 --> 00:20:58,717
Is-- Is that okay?

264
00:21:00,218 --> 00:21:01,720
Oh....

265
00:21:02,137 --> 00:21:04,431
Uh, sure.

266
00:21:05,223 --> 00:21:07,225
It looks nice.

267
00:21:10,103 --> 00:21:12,648
You mind driving me to my car?

268
00:21:12,814 --> 00:21:15,150
Sure, no problem.

269
00:21:17,444 --> 00:21:18,487
Um....

270
00:21:18,695 --> 00:21:20,197
Just so you know...

271
00:21:20,364 --> 00:21:23,825
...this isn't a typical week around here.

272
00:21:24,660 --> 00:21:26,995
Yeah, totally.

273
00:21:27,162 --> 00:21:29,539
I didn't think that it was.

274
00:21:57,150 --> 00:21:58,235
[IN SPANISH]
Good.

275
00:21:59,861 --> 00:22:01,196
Aah.

276
00:22:01,405 --> 00:22:02,698
Very good.

277
00:22:05,158 --> 00:22:06,827
Uh-huh.

278
00:22:08,120 --> 00:22:10,122
How long has he had the fever?

279
00:22:10,288 --> 00:22:11,540
[IN SPANISH]
Three days.

280
00:22:14,292 --> 00:22:15,293
Good.

281
00:22:15,460 --> 00:22:18,130
Heart and lungs sound good.

282
00:22:18,338 --> 00:22:20,465
No redness in his throat.

283
00:22:21,299 --> 00:22:24,428
So I don't think it's strep.

284
00:22:30,183 --> 00:22:33,979
You think if we ask mama nicely...

285
00:22:34,521 --> 00:22:37,399
...she'll let you have this?

286
00:22:37,566 --> 00:22:39,026
Hm?

287
00:22:40,068 --> 00:22:42,070
Very good. Bye.

288
00:22:46,575 --> 00:22:47,826
What's left?

289
00:22:48,493 --> 00:22:50,245
[IN SPANISH]
Some stomach cramps...

290
00:22:50,412 --> 00:22:53,999
...a sinus infection,
and a possible ankle sprain.

291
00:22:55,083 --> 00:22:56,752
What about the gringo?

292
00:22:57,711 --> 00:22:59,212
The revenge.

293
00:23:01,256 --> 00:23:02,883
I'll take him next.

294
00:23:05,427 --> 00:23:07,179
[IN ENGLISH]
Mr Clark.

295
00:23:07,345 --> 00:23:09,556
The doctor's ready.

296
00:23:14,269 --> 00:23:16,480
DOCTOR [IN ENGLISH]: <i>And how
may I help you today, Mr Clark?</i>

297
00:23:16,688 --> 00:23:19,858
I believe
our mutual acquaintance called ahead.

298
00:23:20,025 --> 00:23:21,359
He told me what...

299
00:23:21,526 --> 00:23:23,153
- ...but not how much.
- Mm.

300
00:23:23,320 --> 00:23:26,114
Well, I need a package...

301
00:23:26,281 --> 00:23:28,075
...yea big.

302
00:23:29,284 --> 00:23:31,244
And what's that in grams?

303
00:23:32,621 --> 00:23:35,123
I don't know. This big.

304
00:25:14,431 --> 00:25:15,974
Hey.

305
00:25:16,683 --> 00:25:17,934
Hey.

306
00:25:18,101 --> 00:25:19,769
Is somebody sitting here?

307
00:25:19,936 --> 00:25:21,521
No.

308
00:25:27,986 --> 00:25:29,404
So how was it?

309
00:25:29,571 --> 00:25:31,448
How was what?

310
00:25:31,823 --> 00:25:34,492
Your night in MDC.

311
00:25:35,535 --> 00:25:38,205
- I caught up with a few old clients.
- Yeah? Heh.

312
00:25:38,371 --> 00:25:39,998
- Want one?
- Oh.

313
00:25:42,042 --> 00:25:44,836
Yeah, this whole thing is...

314
00:25:45,003 --> 00:25:46,796
- ...a big misunderstanding.
- Mm-hm.

315
00:25:46,963 --> 00:25:49,549
There's absolutely no way
it's going to trial.

316
00:25:49,716 --> 00:25:51,968
Who wants that hassle?
Not me.

317
00:25:52,135 --> 00:25:55,347
Whichever lucky soul
at the DA's office catches this...

318
00:25:55,513 --> 00:25:57,307
...looking at an easy clear.

319
00:25:57,474 --> 00:25:59,851
There's a felony in there, right?

320
00:26:00,018 --> 00:26:01,937
Well, it'd be a classic-- Go ahead.

321
00:26:02,103 --> 00:26:04,022
Classic case of overcharging.

322
00:26:04,189 --> 00:26:06,066
No offence.

323
00:26:06,233 --> 00:26:10,111
Happy to have a civil conversation,
and I'm always ready to make a deal.

324
00:26:10,278 --> 00:26:11,988
Just call me Monty Hall.

325
00:26:12,155 --> 00:26:15,116
So you're looking to
plea out on this then, Monty?

326
00:26:15,283 --> 00:26:17,786
If it's the right plea.

327
00:26:18,245 --> 00:26:21,289
I'm not perfect. I made mistakes,
I'm willing to own up to them...

328
00:26:21,456 --> 00:26:25,627
...in a way that is satisfying
to both myself and the state.

329
00:26:25,794 --> 00:26:29,547
Mm-hm. Well, good luck with that.

330
00:26:30,465 --> 00:26:33,802
Good luck with that, as in,
"I wish you well"...

331
00:26:33,969 --> 00:26:35,971
...or "I accept your challenge"?

332
00:26:36,137 --> 00:26:37,722
I wish you well.

333
00:26:38,098 --> 00:26:40,600
Play your cards right, they may go for it.

334
00:26:40,767 --> 00:26:41,768
They?

335
00:26:41,935 --> 00:26:43,186
Not you?

336
00:26:43,353 --> 00:26:46,273
Prosecuting your case?
No, man, it's not me.

337
00:26:48,566 --> 00:26:51,319
You never catch a lucky break, do you?

338
00:26:51,486 --> 00:26:54,155
- Bad timing?
- No, conflicted out.

339
00:26:54,322 --> 00:26:55,615
Conflicted out?

340
00:26:55,782 --> 00:26:57,284
I mean, I figured that'd happen.

341
00:26:57,450 --> 00:27:00,203
You and I have wheeled and dealed
together too many times.

342
00:27:00,370 --> 00:27:03,581
There's no way
the boss was letting me run that one.

343
00:27:04,374 --> 00:27:05,625
It's not Ericsen, is it?

344
00:27:05,792 --> 00:27:09,421
The whole Albuquerque office is out.
We all know you, Jimmy.

345
00:27:10,964 --> 00:27:12,132
Well, who is it?

346
00:27:12,299 --> 00:27:15,135
I don't know.
They're pulling someone in from Belen.

347
00:27:15,302 --> 00:27:17,554
Um, "Hay"?

348
00:27:17,721 --> 00:27:20,265
Something Hay, I think.

349
00:27:20,432 --> 00:27:23,268
I don't know. Boss used the words,
"tough but fair."

350
00:27:25,937 --> 00:27:27,814
Gotta jam. Heh, heh.

351
00:27:33,820 --> 00:27:35,488
Good luck.

352
00:27:39,451 --> 00:27:41,995
Burger's getting cold. Heh.

353
00:27:43,121 --> 00:27:44,331
You want it?

354
00:27:44,497 --> 00:27:47,667
- Yeah?
- There's too many trans fats.

355
00:27:47,834 --> 00:27:50,670
Those are the best fats.

356
00:27:55,342 --> 00:27:57,093
- So they let you keep the car?
- What?

357
00:27:57,260 --> 00:28:01,765
Davis and Main.
They let you keep the German car?

358
00:28:02,057 --> 00:28:03,683
No.

359
00:28:03,850 --> 00:28:05,727
That blows.

360
00:30:54,771 --> 00:30:56,314
Ms Hay?

361
00:30:57,190 --> 00:30:58,233
Mr McGill?

362
00:30:58,399 --> 00:31:00,860
Chuck, please.
Meet me at the front door.

363
00:31:01,194 --> 00:31:03,112
They said to
put my things in the mailbox.

364
00:31:03,279 --> 00:31:05,448
Yes, please. Anything with a battery.

365
00:31:11,996 --> 00:31:14,832
Did your brother
ever have a key to the house?

366
00:31:14,999 --> 00:31:17,335
Before the recent trouble, he did.

367
00:31:17,502 --> 00:31:20,630
He brought me my groceries
and sundries.

368
00:31:20,797 --> 00:31:23,174
But we had a falling out.

369
00:31:23,341 --> 00:31:25,885
I have an employee
who does all that now.

370
00:31:26,052 --> 00:31:29,514
You took away your brother's key
when you hired this employee?

371
00:31:29,681 --> 00:31:31,849
I changed the locks.

372
00:31:33,851 --> 00:31:37,772
Going-- Going back to the confrontation,
so I have it absolutely clear...

373
00:31:37,939 --> 00:31:39,232
...did he strike you?

374
00:31:39,607 --> 00:31:41,276
No, nothing like that.

375
00:31:41,442 --> 00:31:43,361
He backed me into a cabinet.

376
00:31:43,528 --> 00:31:44,529
Did he have a weapon?

377
00:31:44,696 --> 00:31:48,283
Well, as I mentioned, he used
a fireplace poker to break into my desk.

378
00:31:48,449 --> 00:31:50,243
But he never would've used it on me.

379
00:31:50,451 --> 00:31:52,328
Did you feel physically threatened?

380
00:31:53,454 --> 00:31:57,208
My brother is a lot of things,
but even he has limits.

381
00:31:57,375 --> 00:32:01,296
And you're willing to appear
as a witness, even though he's family?

382
00:32:01,629 --> 00:32:03,381
Unfortunately, yes.

383
00:32:03,548 --> 00:32:05,550
If we continue with this...

384
00:32:05,717 --> 00:32:07,552
...I'll need your sworn testimony.

385
00:32:09,012 --> 00:32:11,347
I've had situations
with family members before...

386
00:32:11,514 --> 00:32:15,101
...where the injured party
has ultimately been reluctant...

387
00:32:15,268 --> 00:32:16,769
...to cooperate with my office.

388
00:32:16,978 --> 00:32:18,688
That won't happen.

389
00:32:21,899 --> 00:32:25,236
I'm curious about your strategy.

390
00:32:28,448 --> 00:32:29,991
Well...

391
00:32:31,576 --> 00:32:33,911
...as officers of the court...

392
00:32:34,078 --> 00:32:37,290
...I feel we should be held
to a higher standard.

393
00:32:37,457 --> 00:32:40,710
I don't intend to take it easy on
your brother because he's a lawyer.

394
00:32:40,918 --> 00:32:42,211
Of course not.

395
00:32:42,378 --> 00:32:45,340
The bone of contention is
the felony breaking and entering.

396
00:32:45,506 --> 00:32:47,592
He's gonna wanna
plea down to a misdemeanour...

397
00:32:47,759 --> 00:32:49,969
...but I'll hold the line on the felony.

398
00:32:51,095 --> 00:32:54,223
Which means
this could possibly go to trial.

399
00:32:55,224 --> 00:32:59,687
Now, I-- I wanna be mindful
of your comfort and well-being.

400
00:32:59,854 --> 00:33:03,733
With-- With your condition,
are you able to appear before the court?

401
00:33:03,900 --> 00:33:05,735
- In person?
- I certainly appreciate...

402
00:33:05,902 --> 00:33:08,196
...you accommodating me today
by coming here.

403
00:33:08,363 --> 00:33:11,991
But don't worry, I'm able to
tolerate being out for short periods...

404
00:33:12,200 --> 00:33:13,701
...with a few minor adjustments.

405
00:33:13,868 --> 00:33:16,412
Nothing that will
overly inconvenience the court.

406
00:33:18,539 --> 00:33:19,916
I'll get started on this.

407
00:33:23,795 --> 00:33:26,089
Unless you have other concerns?

408
00:33:27,382 --> 00:33:29,092
I just--

409
00:33:29,801 --> 00:33:32,095
I just keep thinking....

410
00:33:33,805 --> 00:33:37,058
- You know, Jimmy has a good heart.
- I'm-- I'm sure he does.

411
00:33:37,225 --> 00:33:39,018
It's not an excuse for what he's done.

412
00:33:39,936 --> 00:33:42,063
But he's my brother.

413
00:33:42,355 --> 00:33:43,690
And I know....

414
00:33:44,982 --> 00:33:46,067
Well, he--

415
00:33:46,234 --> 00:33:48,361
Well, he's emotional,
he flies off the handle.

416
00:33:48,528 --> 00:33:50,363
This is more than flying off the handle.

417
00:33:50,530 --> 00:33:53,908
I'm not going to defend his actions...

418
00:33:54,075 --> 00:33:58,329
...but I can't help wondering
if there's not a better solution...

419
00:33:58,496 --> 00:34:00,665
...for everyone.

420
00:34:07,463 --> 00:34:09,465
[♪♪♪]

421
00:36:29,939 --> 00:36:31,566
[GUNSHOT]

422
00:36:45,538 --> 00:36:47,081
[GUNSHOT]

423
00:36:53,462 --> 00:36:54,505
[IN SPANISH]
What do you think?

424
00:36:55,298 --> 00:36:56,507
[IN SPANISH]
Maybe hunters?

425
00:36:56,674 --> 00:36:58,134
[GUNSHOT]

426
00:37:02,972 --> 00:37:04,015
Maybe.

427
00:37:07,184 --> 00:37:08,728
[GUNSHOT]

428
00:37:13,399 --> 00:37:14,942
Hunters.

429
00:37:35,129 --> 00:37:36,756
[GUNSHOT]

430
00:38:39,110 --> 00:38:41,112
[CHATTERING]

431
00:38:48,953 --> 00:38:50,955
[INDISTINCT RADIO CHATTER]

432
00:39:34,749 --> 00:39:36,000
[WHINING]

433
00:39:36,167 --> 00:39:37,460
[♪♪♪]

434
00:39:37,668 --> 00:39:39,295
Looks like we got a hit.

435
00:39:41,714 --> 00:39:44,592
[SIRENS WAILING]

436
00:39:48,012 --> 00:39:49,138
OFFICER:
Get down on your knees.

437
00:40:37,353 --> 00:40:39,355
[SIREN WAILING IN DISTANCE]

438
00:40:51,867 --> 00:40:54,161
Jesus, how old is this?

439
00:40:54,328 --> 00:40:56,080
I found it in the glove box.

440
00:40:56,247 --> 00:40:57,289
Best guess?

441
00:40:57,456 --> 00:41:00,668
- From back when all the doors matched.
- Heh.

442
00:41:04,296 --> 00:41:07,716
I got a deal offer from the ADA today.

443
00:41:08,926 --> 00:41:10,469
And?

444
00:41:10,636 --> 00:41:12,221
It's not what I expected.

445
00:41:12,388 --> 00:41:14,849
Bad not what you expected?

446
00:41:15,432 --> 00:41:17,226
It's just that...

447
00:41:17,476 --> 00:41:19,728
...it's different.

448
00:41:20,437 --> 00:41:23,774
She's offering me
pre-prosecution diversion.

449
00:41:23,941 --> 00:41:25,401
Seriously?

450
00:41:25,568 --> 00:41:27,736
A PPD?

451
00:41:29,280 --> 00:41:31,907
That's great, Jimmy.

452
00:41:32,992 --> 00:41:36,162
- Best I could hope for, right?
- Right.

453
00:41:36,787 --> 00:41:38,706
What does she want you to confess to?

454
00:41:38,873 --> 00:41:39,874
All of it.

455
00:41:40,040 --> 00:41:41,292
The felony B and E.

456
00:41:41,959 --> 00:41:44,211
Misdemeanour petty assault
and property damage.

457
00:41:44,378 --> 00:41:47,715
I never touched him,
but they got assault in there.

458
00:41:48,007 --> 00:41:49,967
Well, could be worse.

459
00:41:50,134 --> 00:41:53,345
As long as they never activate it,
it doesn't matter, right?

460
00:41:53,512 --> 00:41:56,682
You gonna be able to
keep your nose clean for a whole year?

461
00:41:56,849 --> 00:41:59,101
Keep Viktor with a K on lockdown?

462
00:41:59,268 --> 00:42:01,604
It's not a problem, Giselle.

463
00:42:01,770 --> 00:42:05,357
And if I don't, it's instant jail, right?

464
00:42:06,400 --> 00:42:08,485
Lucky break.

465
00:42:08,652 --> 00:42:11,405
She must not want the hassle of a trial.

466
00:42:11,655 --> 00:42:13,908
Guess so.

467
00:42:14,658 --> 00:42:16,202
Jimmy.

468
00:42:16,493 --> 00:42:18,537
This is good news.

469
00:42:18,704 --> 00:42:22,416
And Chuck is gonna be pissed.
It's a big check in the pro column.

470
00:42:22,583 --> 00:42:26,629
Actually, the PPD was Chuck's idea.

471
00:42:27,213 --> 00:42:28,464
Shit.

472
00:42:28,631 --> 00:42:30,257
Yeah.

473
00:42:32,051 --> 00:42:34,345
What's his game?

474
00:42:34,553 --> 00:42:38,057
One condition of the PPD
is that my written confession...

475
00:42:38,224 --> 00:42:41,810
...is immediately submitted to
the New Mexico Bar Association.

476
00:42:42,019 --> 00:42:43,896
Your written felony confession.

477
00:42:44,188 --> 00:42:48,901
I thought he wanted me in jail,
he just wants my law licence.

478
00:42:49,109 --> 00:42:50,236
[SIGHS]

479
00:42:51,779 --> 00:42:53,239
What are you gonna do?

480
00:42:54,323 --> 00:42:55,699
Well...

481
00:42:55,866 --> 00:42:58,327
...I knew
the bar was gonna be an issue, right?

482
00:42:58,494 --> 00:43:01,038
So I figured I'd plea down
to a couple misdemeanours.

483
00:43:01,205 --> 00:43:05,376
Get a censure
and maybe a little suspension.

484
00:43:05,542 --> 00:43:07,336
But a confession to a felony?

485
00:43:07,503 --> 00:43:09,546
Grounds for disbarment.

486
00:43:09,713 --> 00:43:11,799
Yeah, and if I take it to trial and I lose...

487
00:43:11,966 --> 00:43:15,803
...I face the bar anyways,
and jail time, most likely.

488
00:43:16,011 --> 00:43:18,555
He's got me boxed in.

489
00:43:21,225 --> 00:43:22,559
You can fight this.

490
00:43:22,768 --> 00:43:25,020
The board listens to
extenuating circumstances--

491
00:43:25,187 --> 00:43:27,523
No, Chuck knows everybody at the bar.

492
00:43:27,731 --> 00:43:29,358
Hell, he made half their careers.

493
00:43:29,566 --> 00:43:32,403
It's gonna be
him and his cronies versus me.

494
00:43:32,611 --> 00:43:34,321
Alone.

495
00:43:37,491 --> 00:43:39,118
Not alone.

496
00:43:39,285 --> 00:43:42,579
- Kim.
- Come on, Jimmy.

497
00:43:42,788 --> 00:43:44,248
You need me.

498
00:43:44,415 --> 00:43:46,208
You can't argue this yourself.

499
00:43:46,375 --> 00:43:50,587
You and I both know that, and I'm not
gonna let you fight this on your own.

500
00:43:52,673 --> 00:43:54,466
Are you sure?

501
00:43:54,633 --> 00:43:56,135
Yeah.

502
00:43:56,302 --> 00:43:57,928
Because I don't....

503
00:44:00,055 --> 00:44:02,224
Why would you...?

504
00:44:03,600 --> 00:44:05,102
Come on.

505
00:44:05,269 --> 00:44:07,354
This guy? Seriously?

506
00:44:12,609 --> 00:44:16,071
Let's just call it the fallacy of sunk costs.

507
00:44:19,325 --> 00:44:20,743
So, what now?

508
00:44:20,909 --> 00:44:21,994
Now?

509
00:44:22,161 --> 00:44:27,791
Now we take that PPD
and we shove it right up Chuck's ass.

510
00:44:34,006 --> 00:44:36,258
[♪♪♪]

