1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:11,761 --> 00:00:15,515
‫خمسة عناصر شرطة بيض متّهمون بضرب شرطي زميل‬

3
00:00:15,598 --> 00:00:19,728
‫في "ميلواكي"، "ويسكونسن"،‬
‫وهو رجل أسود يعمل متخفّيًا.‬

4
00:00:19,811 --> 00:00:23,231
‫كان الشرطي يعمل متخفّيًا ليلة الاثنين‬
‫عندما تم إيقاف سيارته‬

5
00:00:23,314 --> 00:00:26,443
‫في هذا الشارع بسبب مخالفة سير.‬

6
00:03:12,150 --> 00:03:13,484
‫عذرًا.‬

7
00:03:14,694 --> 00:03:15,862
‫"جيف".‬

8
00:03:23,703 --> 00:03:25,496
‫- مرحبًا.‬
‫- عليّ إخبارك،‬

9
00:03:25,580 --> 00:03:27,498
‫ازدادت تلك الرائحة الكريهة سوءًا.‬

10
00:03:29,042 --> 00:03:30,126
‫حقًا؟‬

11
00:03:33,338 --> 00:03:36,382
‫فسد اللحم الذي كان لديّ‬

12
00:03:37,008 --> 00:03:38,509
‫في ثلاجتي الصغيرة.‬

13
00:03:38,593 --> 00:03:39,886
‫لا، قلت هذا قبل أسبوع،‬

14
00:03:39,969 --> 00:03:43,932
‫ورأيتك تخرج إلى مكب النفايات‬
‫وترمي كمية كبيرة من اللحم الفاسد،‬

15
00:03:44,015 --> 00:03:45,934
‫ويُفترض أن تكون الرائحة قد اختفت الآن.‬

16
00:03:51,314 --> 00:03:52,565
‫نسيت…‬

17
00:03:53,858 --> 00:03:55,693
‫ماتت أسماكي الاستوائية.‬

18
00:03:56,527 --> 00:03:58,071
‫تُصاب بمرض…‬

19
00:03:59,113 --> 00:04:00,573
‫يُسمى "م‬‫تلازمة البقع البيضاء‬‫".‬

20
00:04:00,657 --> 00:04:01,908
‫"م‬‫تلازمة البقع البيضاء‬‫"؟‬

21
00:04:03,493 --> 00:04:04,827
‫هذا ما يسمّونه.‬

22
00:04:06,079 --> 00:04:07,121
‫إنه…‬

23
00:04:09,332 --> 00:04:11,000
‫نوع من الفطريات.‬

24
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
‫له علاقة…‬

25
00:04:17,840 --> 00:04:20,093
‫بمستوى الحموضة في الماء.‬

26
00:04:35,483 --> 00:04:36,317
‫على أيّ حال…‬

27
00:04:37,527 --> 00:04:39,445
‫أصيبت به كلّها وماتت…‬

28
00:04:41,072 --> 00:04:42,949
‫سأتخلّص منها في نهاية الأسبوع.‬

29
00:04:58,172 --> 00:05:03,177
‫"مفقود، هل رأيتموني؟ الاسم: (أوليفر لايسي)‬
‫إن كان لديكم أيّ معلومات، اتصلوا بـ(روز)"‬

30
00:05:06,681 --> 00:05:08,808
‫"مفقود، (إرول ليندسي)‬
‫رجل أسود عمره 19 سنة"‬

31
00:05:13,730 --> 00:05:16,983
‫"(كلوب 219)"‬

32
00:05:43,259 --> 00:05:44,719
‫أيمكنني أن أقدّم لكما شرابًا؟‬

33
00:05:46,804 --> 00:05:47,722
‫من تقصد؟‬

34
00:05:50,141 --> 00:05:51,142
‫أنتما الاثنان.‬

35
00:05:51,225 --> 00:05:55,021
‫حسنًا، أنسمح لهذا السيّد‬
‫بأن يقدّم لكلينا الشراب؟‬

36
00:05:55,104 --> 00:05:56,814
‫هذه جرأة شديدة.‬

37
00:05:57,940 --> 00:05:59,692
‫أريد جعتيّ "بي بي آر"، من فضلك.‬

38
00:06:00,902 --> 00:06:03,196
‫يقدّم لنا جعتيّ "بي بي آر".‬

39
00:06:03,279 --> 00:06:05,281
‫لا بدّ أنه عابث جدًا.‬

40
00:06:12,330 --> 00:06:15,291
‫قدّمت لي شرابًا من قبل. تعلم ذلك، صحيح؟‬

41
00:06:17,210 --> 00:06:19,545
‫- حقًا؟‬
‫- أجل يا فتاة.‬

42
00:06:19,629 --> 00:06:24,175
‫لا يدخل مثليّون بيض كثر إلى هنا بشعر أشقر.‬

43
00:06:24,258 --> 00:06:25,760
‫في حال لم تلاحظ.‬

44
00:06:26,260 --> 00:06:28,012
‫قدّمت لي جعة أيضًا.‬

45
00:06:28,596 --> 00:06:31,224
‫في آخر مرة كنت هنا، الأسبوع الماضي.‬

46
00:06:33,184 --> 00:06:35,103
‫لم يتقرّب منّي حتى.‬

47
00:06:35,186 --> 00:06:37,230
‫- أليس كذلك؟‬
‫- لا يا فتاة، لم يفعل ذلك.‬

48
00:06:40,566 --> 00:06:41,776
‫حسنًا إذًا،‬

49
00:06:42,485 --> 00:06:44,487
‫جعة أخرى لصديقي الآخر هناك.‬

50
00:06:44,987 --> 00:06:46,656
‫منذ متى تشرب الليلة يا عزيزي؟‬

51
00:06:48,908 --> 00:06:50,243
‫منذ فترة قصيرة.‬

52
00:06:52,370 --> 00:06:55,748
‫حسنًا، شكرًا على الجعة…‬

53
00:06:59,043 --> 00:07:00,169
‫"جيف".‬

54
00:07:00,253 --> 00:07:03,714
‫"جيف"، أنا "آرون". وهذا "دون" و"ترايسي".‬

55
00:07:04,382 --> 00:07:06,426
‫أستتقرّب من أحدنا أيها العابث؟‬

56
00:07:07,093 --> 00:07:09,011
‫أم ستغادر كالمرة السابقة؟‬

57
00:07:12,265 --> 00:07:13,349
‫لا.‬

58
00:07:16,894 --> 00:07:18,688
‫أنا رجل أفعال الليلة.‬

59
00:07:53,014 --> 00:07:56,267
‫ماذا تعني بأنك مصوّر فنون جميلة؟‬

60
00:07:56,350 --> 00:07:59,145
‫هل تلتقط صورًا شخصية وما إلى ذلك؟‬

61
00:07:59,228 --> 00:08:00,188
‫أجل.‬

62
00:08:00,271 --> 00:08:04,734
‫إنه تصوير فنّي. أمور فنّية.‬

63
00:08:05,610 --> 00:08:06,777
‫تعني صورًا عارية إذًا.‬

64
00:08:08,905 --> 00:08:10,323
‫أحيانًا.‬

65
00:08:11,073 --> 00:08:12,700
‫ولكن لا شيء غريب.‬

66
00:08:12,783 --> 00:08:15,661
‫إن أردتم التموضع لي،‬
‫أستطيع أن أعطيكم 50 دولارًا.‬

67
00:08:16,412 --> 00:08:18,164
‫- الآن؟‬
‫- من؟‬

68
00:08:18,247 --> 00:08:20,333
‫أتسألنا كلّنا؟‬

69
00:08:20,917 --> 00:08:24,045
‫أجل. بوسعكم كلّكم فعل ذلك.‬

70
00:08:25,796 --> 00:08:28,674
‫إنها مجرّد أمور فنّية، لا شيء غريب.‬

71
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
‫لا أعرف يا عزيزي.‬

72
00:08:30,676 --> 00:08:34,430
‫لن أخلع سروالي الداخليّ مقابل 50 دولارًا.‬

73
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
‫ماذا عنك؟‬

74
00:08:41,270 --> 00:08:43,105
‫لديك فكّ رائع.‬

75
00:08:44,232 --> 00:08:46,776
‫تتمتع ببنية عظام جيدة فعلًا، أرى ذلك.‬

76
00:08:48,152 --> 00:08:51,989
‫رأيتك في حلبة الرقص. تحت الضوء، لاحظت ذلك.‬

77
00:08:56,077 --> 00:08:57,119
‫حسنًا.‬

78
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
‫بالتأكيد.‬

79
00:08:58,996 --> 00:09:01,332
‫أنت مجنونة يا فتاة.‬

80
00:09:01,415 --> 00:09:03,376
‫رفع مالك شقّتي الإيجار يا فتاة.‬

81
00:09:03,459 --> 00:09:05,920
‫فلماذا لا؟ لم يعرض عليّ أيّ منكما 50 دولارًا.‬

82
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
‫حسنًا. قد نمرّ بكما لاحقًا.‬

83
00:09:13,469 --> 00:09:14,804
‫أجل، مرّا بنا.‬

84
00:09:15,680 --> 00:09:17,932
‫عنواني هو 548،‬

85
00:09:18,808 --> 00:09:20,393
‫شمال الشارع الـ22.‬

86
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
‫إنه منزل صغير جميل.‬

87
00:09:39,870 --> 00:09:41,289
‫أخبرني ما اسمك مجددًا.‬

88
00:09:42,206 --> 00:09:43,207
‫"ترايسي".‬

89
00:09:45,042 --> 00:09:46,043
‫أين ركنت السيارة؟‬

90
00:09:47,211 --> 00:09:49,130
‫أعيش في آخر الشارع.‬

91
00:09:51,674 --> 00:09:52,925
‫ما عملك؟‬

92
00:09:53,009 --> 00:09:54,594
‫أيّ عمل أحظى به.‬

93
00:09:54,677 --> 00:09:57,221
‫تلك المشكلة. ليس لديّ وظيفة فعلية.‬

94
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
‫أقوم بمختلف الأعمال.‬

95
00:10:00,182 --> 00:10:01,767
‫ظننتك قلت إنك تملك منزلًا.‬

96
00:10:01,851 --> 00:10:05,521
‫لا، كان مجرّد كلام. لم أرد أن يزعجانا.‬

97
00:10:07,481 --> 00:10:08,566
‫وصلنا.‬

98
00:10:24,624 --> 00:10:25,916
‫منزلي الجميل.‬

99
00:10:38,888 --> 00:10:40,556
‫ما تلك الرائحة؟‬

100
00:10:50,024 --> 00:10:52,026
‫أحب شرائح لحم الخنزير جدًا.‬

101
00:10:52,902 --> 00:10:55,946
‫أرسلت إليّ عائلتي الكثير من اللحم.‬

102
00:10:58,783 --> 00:11:01,285
‫ولكنني نسيت وصل الثلاجة الصغيرة بالكهرباء.‬

103
00:11:02,662 --> 00:11:04,080
‫ففسد كلّه.‬

104
00:11:19,136 --> 00:11:21,013
‫تبًا. أيمكنني فتح نافذة؟‬

105
00:11:21,097 --> 00:11:22,139
‫لا.‬

106
00:11:23,057 --> 00:11:25,351
‫تلك لا تنفتح…‬

107
00:11:27,561 --> 00:11:30,231
‫ولا أحب فتحها بسبب الضجيج.‬

108
00:11:32,566 --> 00:11:36,237
‫ولكن لدّي مكيّف هواء.‬

109
00:11:36,320 --> 00:11:37,988
‫"الإنجيل الشيطاني، (أنتون ليفي)"‬

110
00:11:38,072 --> 00:11:39,073
‫يمكنني تشغيله.‬

111
00:11:40,241 --> 00:11:42,118
‫انتظر لحظة.‬

112
00:11:52,878 --> 00:11:54,380
‫هل تعجبك تلك الصور؟‬

113
00:11:57,633 --> 00:11:58,592
‫نخبك.‬

114
00:12:05,349 --> 00:12:07,143
‫ما هذه الأشياء العائمة فيه؟‬

115
00:12:07,727 --> 00:12:08,602
‫ماذا؟‬

116
00:12:11,188 --> 00:12:14,108
‫لا، هذا صابون غسل أطباق أو ما شابه ذلك.‬

117
00:12:19,739 --> 00:12:20,781
‫اشربه.‬

118
00:12:40,760 --> 00:12:42,720
‫آسف يا رجل.‬

119
00:12:42,803 --> 00:12:43,971
‫سأرحل على ما أظن.‬

120
00:12:45,264 --> 00:12:46,348
‫لا.‬

121
00:12:48,225 --> 00:12:49,226
‫لا ترحل.‬

122
00:12:52,229 --> 00:12:54,273
‫لماذا يريد الجميع تركي؟‬

123
00:12:55,483 --> 00:12:56,734
‫تركك؟‬

124
00:12:56,817 --> 00:13:00,529
‫ماذا تعني بذلك؟ أحتاج إلى تنشق هواء نظيف.‬
‫رائحة المكان كريهة جدًا.‬

125
00:13:00,613 --> 00:13:03,157
‫قلت لك إنني سأشغّل مكيّف الهواء.‬

126
00:13:04,784 --> 00:13:06,952
‫حسنًا. أين هو؟‬

127
00:13:07,870 --> 00:13:08,996
‫في غرفة النوم.‬

128
00:13:09,663 --> 00:13:11,290
‫حسنًا، اذهب وشغّله إذًا.‬

129
00:13:12,666 --> 00:13:14,835
‫أريد أن أريك المكان أولًا.‬

130
00:13:17,004 --> 00:13:18,297
‫انظر إلى هذه.‬

131
00:13:27,598 --> 00:13:29,350
‫أجل. انظر إلى ذاك.‬

132
00:13:30,518 --> 00:13:32,478
‫عليّ أن أقيم له جنازة صغيرة.‬

133
00:13:36,315 --> 00:13:39,109
‫إنهما سمكتان مقاتلتان.‬

134
00:13:40,736 --> 00:13:43,572
‫لا يُفترض وضع اثنين منها في الحوض نفسه.‬

135
00:13:46,367 --> 00:13:47,201
‫ولكن…‬

136
00:13:47,910 --> 00:13:49,578
‫أحب مشاهدتها وهي تتقاتل.‬

137
00:13:57,211 --> 00:13:58,963
‫- ما هذا؟‬
‫- ماذا؟‬

138
00:13:59,547 --> 00:14:00,548
‫ماذا تفعل؟‬

139
00:14:00,631 --> 00:14:02,508
‫لا شيء، هذا من أجل الصور.‬

140
00:14:02,591 --> 00:14:04,301
‫- توقف!‬
‫- إلى أين تذهب؟‬

141
00:14:04,385 --> 00:14:05,636
‫كفّ عن محاولة الرحيل.‬

142
00:14:05,719 --> 00:14:07,721
‫- دعني! النجدة!‬
‫- كفى.‬

143
00:14:07,805 --> 00:14:09,723
‫كفّ عن الصراخ!‬

144
00:14:15,646 --> 00:14:16,981
‫كفى!‬

145
00:14:17,064 --> 00:14:19,441
‫سترغمني على فعل أمور لا أريد فعلها.‬

146
00:14:24,488 --> 00:14:25,781
‫تبًا!‬

147
00:14:26,282 --> 00:14:27,449
‫نفّذ ما أقوله.‬

148
00:14:28,659 --> 00:14:30,870
‫- حسنًا.‬
‫- وإلّا سأقتلك.‬

149
00:14:31,620 --> 00:14:32,538
‫حسنًا.‬

150
00:14:46,969 --> 00:14:48,053
‫اهدأ.‬

151
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
‫مفهوم؟ هذا من أجل الصور فقط. كنت أمزح.‬

152
00:14:51,974 --> 00:14:55,060
‫- أنت توجّه سكينًا إليّ!‬
‫- اهدأ، ولن أضطر إلى ذلك.‬

153
00:14:56,145 --> 00:14:57,897
‫لماذا كلّ هذا الانفعال؟‬

154
00:14:59,565 --> 00:15:02,359
‫اهدأ فحسب، ادخل إلى هناك.‬

155
00:15:05,195 --> 00:15:06,697
‫- ادخل.‬
‫- لن أدخل إلى هناك!‬

156
00:15:06,780 --> 00:15:08,490
‫كفّ عن الصراخ!‬

157
00:15:12,244 --> 00:15:13,495
‫لديّ جيران.‬

158
00:15:26,592 --> 00:15:28,677
‫ومكيّف الهواء هناك، مفهوم؟‬

159
00:15:28,761 --> 00:15:30,888
‫عليك… ادخل فحسب.‬

160
00:15:32,556 --> 00:15:35,684
‫- أرجوك!‬
‫- حسنًا، سأدخل.‬

161
00:15:35,768 --> 00:15:36,810
‫سأدخل إلى هناك.‬

162
00:16:00,918 --> 00:16:02,002
‫اجلس.‬

163
00:16:02,628 --> 00:16:03,587
‫على السرير.‬

164
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
‫واسترخ.‬

165
00:16:28,362 --> 00:16:29,655
‫ماذا ستفعل؟‬

166
00:16:34,076 --> 00:16:34,910
‫أخبرتك.‬

167
00:16:35,494 --> 00:16:36,912
‫سنقضي بعض الوقت معًا…‬

168
00:16:37,830 --> 00:16:39,248
‫ونشاهد فيلمًا.‬

169
00:16:40,791 --> 00:16:42,418
‫وسألتقط بعض الصور لك.‬

170
00:16:45,879 --> 00:16:46,922
‫ثم سأعطيك المال.‬

171
00:17:01,103 --> 00:17:02,354
‫ما هذا؟‬

172
00:17:04,356 --> 00:17:05,774
‫ماذا سنفعل هنا؟‬

173
00:17:13,157 --> 00:17:15,534
‫- حسنًا!‬
‫- كفّ عن هذا!‬

174
00:17:15,617 --> 00:17:16,702
‫كفّ عن محاولة الرحيل.‬

175
00:17:16,785 --> 00:17:18,495
‫حسنًا.‬

176
00:17:19,371 --> 00:17:20,956
‫أخبرتك أنني سأدفع لك.‬

177
00:17:21,874 --> 00:17:22,916
‫مفهوم؟‬

178
00:17:25,127 --> 00:17:26,128
‫كفّ عن هذا فحسب.‬

179
00:18:28,899 --> 00:18:29,817
‫اسمع.‬

180
00:18:33,195 --> 00:18:35,364
‫اسمع، لننتقل إلى الغرفة الأخرى، موافق؟‬

181
00:18:36,824 --> 00:18:38,909
‫- أريد مشاهدة الفيلم.‬
‫- أجل، أعلم.‬

182
00:18:40,119 --> 00:18:42,162
‫سنشاهد الفيلم بعد قليل، اتفقنا؟‬

183
00:18:43,288 --> 00:18:44,998
‫لديّ فكرة وأظن…‬

184
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
‫ما هي؟‬

185
00:18:47,167 --> 00:18:48,293
‫أظن…‬

186
00:18:53,507 --> 00:18:54,883
‫أظنها ستعجبك.‬

187
00:19:21,160 --> 00:19:22,369
‫أتشعر بالانتشاء؟‬

188
00:19:29,293 --> 00:19:30,586
‫أجل.‬

189
00:19:38,260 --> 00:19:40,262
‫حسنًا، ماذا تريد أن تريني؟‬

190
00:19:45,601 --> 00:19:47,728
‫أعني، تريد التقاط بعض الصور، أليس كذلك؟‬

191
00:19:51,648 --> 00:19:53,442
‫ولكن عليك وضع تلك السكين جانبًا.‬

192
00:19:54,401 --> 00:19:55,277
‫اتفقنا؟‬

193
00:19:57,821 --> 00:20:00,741
‫هيا يا رجل. أنت تخيفني.‬

194
00:20:22,137 --> 00:20:23,222
‫أجل.‬

195
00:20:27,893 --> 00:20:29,102
‫ها هو الأمر، أترى؟‬

196
00:20:54,253 --> 00:20:55,379
‫أحضر الكاميرا.‬

197
00:20:56,797 --> 00:20:58,090
‫إنها في غرفة النوم.‬

198
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
‫اذهب وأحضرها.‬

199
00:21:08,767 --> 00:21:09,977
‫هيا يا رجل.‬

200
00:21:16,316 --> 00:21:17,317
‫اذهب وأحضرها.‬

201
00:21:24,825 --> 00:21:26,159
‫لن أرحل يا رجل.‬

202
00:21:38,839 --> 00:21:39,923
‫أجل.‬

203
00:21:41,466 --> 00:21:42,592
‫أجل.‬

204
00:21:44,344 --> 00:21:46,179
‫تريد التقاط بعض الصور، أليس كذلك؟‬

205
00:21:59,318 --> 00:22:00,319
‫هيا.‬

206
00:22:47,908 --> 00:22:49,284
‫- حسنًا، هذا يكفي.‬
‫- مهلًا.‬

207
00:22:49,368 --> 00:22:50,660
‫أريد مشاهدة الفيلم الآن.‬

208
00:22:50,744 --> 00:22:54,164
‫سنشاهد الفيلم أولًا،‬
‫لكنني أريد التقاط بعض الصور العارية، حسنًا؟‬

209
00:22:54,247 --> 00:22:56,583
‫لهذا أحضرتني، أليس كذلك؟ حسنًا.‬

210
00:23:00,420 --> 00:23:01,463
‫أجل، لا بأس.‬

211
00:23:11,098 --> 00:23:12,015
‫هيا بنا.‬

212
00:23:34,871 --> 00:23:36,581
‫اسمع، لعلمك.‬

213
00:23:37,582 --> 00:23:39,418
‫لا أحب أفلام الرعب يا عزيزي.‬

214
00:23:40,460 --> 00:23:41,586
‫فهي تخيفني.‬

215
00:23:57,644 --> 00:23:59,062
‫وما المخيف فيها؟‬

216
00:24:03,108 --> 00:24:04,151
‫الموت…‬

217
00:24:05,902 --> 00:24:07,487
‫مجرّد جزء من الحياة.‬

218
00:24:30,802 --> 00:24:31,803
‫لماذا أنت متوتر جدًا؟‬

219
00:24:31,887 --> 00:24:32,888
‫لست كذلك.‬

220
00:24:36,683 --> 00:24:39,269
‫أأنت خائف من الفيلم أم منّي؟‬

221
00:24:42,647 --> 00:24:43,773
‫من الفيلم.‬

222
00:24:45,358 --> 00:24:46,735
‫إنه فيلم مرعب.‬

223
00:24:57,996 --> 00:24:59,122
‫أأنا غريب الأطوار؟‬

224
00:25:02,834 --> 00:25:03,752
‫لا.‬

225
00:25:05,962 --> 00:25:07,297
‫لا، لست غريب الأطوار.‬

226
00:25:24,814 --> 00:25:25,899
‫حسنًا.‬

227
00:25:32,155 --> 00:25:33,198
‫إذًا،‬

228
00:25:34,407 --> 00:25:35,742
‫ما اسم هذا الفيلم مجددًا؟‬

229
00:25:37,661 --> 00:25:39,579
‫"طارد الأرواح الشريرة"، الجزء الثالث.‬

230
00:25:41,373 --> 00:25:42,457
‫أشاهده كلّ يوم.‬

231
00:25:45,210 --> 00:25:48,505
‫مهلًا، سأنتقل إلى الجزء الأفضل.‬

232
00:25:50,507 --> 00:25:52,217
‫أنا جاهز تقريبًا.‬

233
00:26:00,392 --> 00:26:01,518
‫هنا تمامًا.‬

234
00:26:05,605 --> 00:26:06,731
‫هذا هو.‬

235
00:26:27,586 --> 00:26:29,337
‫أيمكنني سماع ضربات قلبك؟‬

236
00:26:31,798 --> 00:26:32,632
‫لماذا؟‬

237
00:26:50,233 --> 00:26:51,860
‫ضربات قلبك متسارعة.‬

238
00:26:55,905 --> 00:26:57,365
‫لماذا تفعل ذلك؟‬

239
00:27:07,792 --> 00:27:09,294
‫أريد سماع ضربات قلبك‬

240
00:27:11,671 --> 00:27:13,381
‫لأنني سآكله.‬

241
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
‫هيا!‬

242
00:28:46,182 --> 00:28:47,142
‫ساعدوني!‬

243
00:28:47,767 --> 00:28:49,352
‫حاول قتلي!‬

244
00:28:49,853 --> 00:28:53,398
‫ساعدوني!‬

245
00:29:06,578 --> 00:29:07,537
‫النجدة!‬

246
00:29:08,955 --> 00:29:09,956
‫ساعدوني أرجوكم!‬

247
00:29:11,332 --> 00:29:14,461
‫النجدة! اطلبوا الشرطة!‬

248
00:29:14,544 --> 00:29:15,628
‫ساعدوني!‬

249
00:30:06,095 --> 00:30:08,181
‫- ما هذا؟‬
‫- النجدة، أرجوكم!‬

250
00:30:10,600 --> 00:30:11,559
‫النجدة.‬

251
00:30:12,727 --> 00:30:13,812
‫أيها الشرطيان.‬

252
00:30:14,604 --> 00:30:16,564
‫ساعداني.‬

253
00:30:19,150 --> 00:30:20,360
‫شغّل الإشارة الضوئية.‬

254
00:30:24,322 --> 00:30:26,991
‫حضرة الشرطيان، هناك حقير في آخر الشارع…‬

255
00:30:27,075 --> 00:30:29,118
‫- مهلًا. ابق مكانك.‬
‫- حاول…‬

256
00:30:31,412 --> 00:30:32,413
‫حسنًا.‬

257
00:30:33,331 --> 00:30:34,624
‫ما الأمر يا بنيّ؟‬

258
00:30:35,166 --> 00:30:37,168
‫هل أنت منتش؟ أتعاطيت شيئًا الليلة؟‬

259
00:30:37,252 --> 00:30:38,711
‫لماذا تضع أصفادًا؟‬

260
00:30:39,212 --> 00:30:41,506
‫لأنه حاول قتلي!‬

261
00:30:52,225 --> 00:30:55,728
‫لا، أقول لك إن السود يختفون‬
‫في كلّ أرجاء المدينة.‬

262
00:31:29,721 --> 00:31:31,306
‫- أأستطيع مساعدتكما؟‬
‫- أهذا هو؟‬

263
00:31:32,807 --> 00:31:33,850
‫اسمك "جيف"، صحيح؟‬

264
00:31:35,018 --> 00:31:36,519
‫هل كبّلت هذا الرجل بالأصفاد؟‬

265
00:31:37,687 --> 00:31:38,813
‫أجل.‬

266
00:31:39,606 --> 00:31:42,191
‫كان هذا من باب المرح فحسب.‬

267
00:31:42,275 --> 00:31:43,234
‫تعلمان…‬

268
00:31:44,360 --> 00:31:49,449
‫كلانا مثليّان، لذا… أتفهمان؟‬

269
00:31:50,575 --> 00:31:52,827
‫- أراد أن نلعب دوريّ الشرطي والسارق.‬
‫- لا.‬

270
00:31:52,911 --> 00:31:54,996
‫اسمع، دعنا نتولى الأمر، مفهوم؟‬

271
00:31:57,040 --> 00:32:02,128
‫كما قلت سابقًا، كنا نلهو فحسب…‬

272
00:32:03,296 --> 00:32:04,589
‫تعلمان.‬

273
00:32:04,672 --> 00:32:05,840
‫أظن أننا معشر المثليّين‬

274
00:32:05,924 --> 00:32:09,469
‫- قد نلعب بخشونة مثل فتيان الأخويات…‬
‫- ألديك مفتاح تلك الأصفاد؟‬

275
00:32:10,136 --> 00:32:11,137
‫أجل.‬

276
00:32:12,096 --> 00:32:14,599
‫أجل، إنه في مكان ما هنا. أنا…‬

277
00:32:14,682 --> 00:32:16,976
‫أظنه في درج ما ربما.‬

278
00:32:18,353 --> 00:32:20,355
‫سأجده. سأعود حالًا.‬

279
00:32:20,438 --> 00:32:21,981
‫أتسمح لنا بالدخول؟‬

280
00:32:31,741 --> 00:32:32,825
‫أجل.‬

281
00:32:34,160 --> 00:32:35,244
‫أجل، بالطبع.‬

282
00:32:51,260 --> 00:32:52,512
‫- أتود الدخول؟‬
‫- حتمًا لا.‬

283
00:32:53,096 --> 00:32:54,639
‫سأبقى هنا.‬

284
00:32:58,643 --> 00:33:00,478
‫ما هذه الرائحة يا "جيف"؟‬

285
00:33:05,024 --> 00:33:07,110
‫أحب طهو شرائح لحم الخنزير…‬

286
00:33:07,860 --> 00:33:10,363
‫وأرسلت إليّ عائلتي قطع لحم ولكنها فسدت.‬

287
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
‫- هل من أحد آخر هنا الآن؟‬
‫- لا.‬

288
00:33:13,574 --> 00:33:15,159
‫أين هذا المفتاح برأيك؟‬

289
00:33:20,623 --> 00:33:22,625
‫أظنه في غرفة النوم ربما.‬

290
00:33:24,335 --> 00:33:27,672
‫- سأجده. ثمة أغراض مثليّين كثيرة بالداخل.‬
‫- مهلًا. سنلقي نظرة.‬

291
00:34:01,289 --> 00:34:02,540
‫حسنًا، أين هو الآن؟‬

292
00:34:03,374 --> 00:34:04,625
‫قلت إنه في درج؟‬

293
00:34:05,460 --> 00:34:06,794
‫أجل، أظنه…‬

294
00:34:12,050 --> 00:34:13,801
‫أجل، في الطاولة قرب السرير.‬

295
00:34:14,552 --> 00:34:15,595
‫هنا؟‬

296
00:34:15,678 --> 00:34:18,056
‫- أجل، يمكنني…‬
‫- تراجع.‬

297
00:34:18,139 --> 00:34:19,807
‫- قف هناك.‬
‫- آسف.‬

298
00:34:27,648 --> 00:34:28,483
‫حسنًا.‬

299
00:34:29,609 --> 00:34:30,651
‫ها هو.‬

300
00:34:38,242 --> 00:34:39,285
‫ما الأمر؟‬

301
00:34:40,912 --> 00:34:41,829
‫هذه صور.‬

302
00:34:41,913 --> 00:34:43,372
‫هذه بعض الأمور المثليّة فحسب.‬

303
00:34:51,672 --> 00:34:52,715
‫ما الأمر؟‬

304
00:35:00,598 --> 00:35:02,350
‫اللعنة.‬

305
00:35:02,433 --> 00:35:03,392
‫هذه الصور حقيقية.‬

306
00:35:04,936 --> 00:35:05,937
‫أمسك به!‬

307
00:35:10,399 --> 00:35:12,110
‫- أأمسكت به؟‬
‫- أمسكت به.‬

308
00:35:12,193 --> 00:35:15,154
‫سيدي، أنت معتقل بتهمة الشروع في قتل…‬

309
00:35:16,739 --> 00:35:17,698
‫الرجل في الخارج.‬

310
00:35:17,782 --> 00:35:19,450
‫يحق لك التزام الصمت.‬

311
00:35:19,534 --> 00:35:22,245
‫أيّ شيء تقوله سيُستخدم ضدك في المحكمة.‬

312
00:35:22,328 --> 00:35:23,496
‫أجل، أترى؟‬

313
00:35:25,623 --> 00:35:26,874
‫أجل، أمسكا بك.‬

314
00:35:28,709 --> 00:35:31,379
‫قتلت أبناء عرقي أيها اللعين.‬

315
00:35:32,338 --> 00:35:35,508
‫- تبًا لك أيها الحقير!‬
‫- هل تفهم الحقوق التي تلوتها عليك؟‬

316
00:35:35,591 --> 00:35:38,261
‫أستحق الموت على ما فعلته.‬

317
00:35:38,344 --> 00:35:42,265
‫آمل أن تموت أيها الوغد. تبًا لك.‬
‫كم أتمنى موتك يا حقير.‬

318
00:35:47,353 --> 00:35:49,313
‫أعيش في الشقة المجاورة.‬

319
00:35:49,397 --> 00:35:52,150
‫عاش كلّ هؤلاء الأشخاص هنا، طوال هذا الوقت‬

320
00:35:52,233 --> 00:35:55,153
‫بوجود هذه الرائحة‬
‫وكلّ الأصوات الصادرة عن ذلك المكان ونحن…‬

321
00:35:55,236 --> 00:35:58,030
‫- أخل الممر أيها الشرطي.‬
‫- عودي إلى شقتك يا سيدتي.‬

322
00:35:58,114 --> 00:36:00,241
‫- لن أعود إلى الداخل!‬
‫- عودي إلى الداخل.‬

323
00:36:00,324 --> 00:36:03,786
‫- لا، بل ستسمعني!‬
‫- لا تدع أحدًا يدخل لحين وصول المحققين.‬

324
00:36:03,870 --> 00:36:05,788
‫وهذا لأنني اتصلت بكم.‬

325
00:36:05,872 --> 00:36:10,376
‫اتصلت بكم وأبلغتكم مرارًا وتكرارًا‬

326
00:36:10,459 --> 00:36:12,920
‫بأن أمرًا ما يجري هنا، وماذا فعلتم؟‬

327
00:36:13,004 --> 00:36:14,964
‫لم تفعلوا شيئًا!‬

328
00:36:15,047 --> 00:36:17,425
‫ماذا وجدتم في الداخل إذًا؟‬

329
00:36:17,508 --> 00:36:19,427
‫ماذا وجدتم في الداخل؟‬

330
00:36:31,355 --> 00:36:32,440
‫مرحبًا.‬

331
00:36:34,525 --> 00:36:35,526
‫أجل.‬

332
00:36:38,029 --> 00:36:39,947
‫أجل، والده يتكلم.‬

333
00:36:44,368 --> 00:36:47,496
‫حسنًا.‬

334
00:36:48,581 --> 00:36:49,624
‫أجل.‬

335
00:36:50,541 --> 00:36:52,084
‫أجل، سآتي حالًا.‬

336
00:36:55,254 --> 00:36:56,339
‫ما الأمر؟‬

337
00:37:00,551 --> 00:37:01,719
‫إنه "جيف".‬

338
00:37:47,932 --> 00:37:51,811
‫سيد "دامر"، أنا المحقق "كينيدي"‬
‫من دائرة شرطة "ميلواكي".‬

339
00:37:51,894 --> 00:37:53,437
‫وهذا المحقق "مورفي".‬

340
00:37:53,521 --> 00:37:56,274
‫سنعتذر منك مسبقًا يا سيد "دامر".‬

341
00:37:56,357 --> 00:37:58,901
‫إذ سيكون هذا حديثًا صعبًا على الأرجح.‬

342
00:37:58,985 --> 00:38:00,236
‫حسنًا.‬

343
00:38:00,319 --> 00:38:01,654
‫ولكن "جيف" حيّ؟‬

344
00:38:01,737 --> 00:38:02,655
‫أجل.‬

345
00:38:02,738 --> 00:38:05,241
‫اعتُقل "جيفري" في وقت متأخر‬
‫من ليلة البارحة.‬

346
00:38:06,701 --> 00:38:07,952
‫اعتُقل؟ لماذا؟‬

347
00:38:08,035 --> 00:38:08,995
‫للشروع في القتل.‬

348
00:38:09,078 --> 00:38:11,664
‫نود أن نطرح عليك بعض الأسئلة عنه فحسب.‬

349
00:38:11,747 --> 00:38:12,665
‫القتل؟‬

350
00:38:13,833 --> 00:38:14,750
‫ماذا…‬

351
00:38:18,629 --> 00:38:20,798
‫عندما أبلغتني عن إجراء تحقيق في جريمة قتل،‬

352
00:38:20,881 --> 00:38:24,802
‫ظننت أن أحدًا حاول قتله.‬

353
00:38:37,982 --> 00:38:39,400
‫لطالما كان…‬

354
00:38:43,863 --> 00:38:45,573
‫كان فتى غريب الأطوار.‬

355
00:38:47,533 --> 00:38:50,453
‫ولكنه كان فتى هادئًا وصالحًا.‬

356
00:38:54,081 --> 00:38:57,001
‫كان طلاقي من والدته صعبًا جدًا عليه.‬

357
00:39:00,796 --> 00:39:03,632
‫كان قد أتمّ الـ18 للتو ويعيش وحده آنذاك.‬

358
00:39:04,842 --> 00:39:06,552
‫وأظن أن بقاءه وحيدًا…‬

359
00:39:11,599 --> 00:39:13,142
‫صعب جدًا عليه.‬

360
00:39:15,978 --> 00:39:18,439
‫آسف. أعتذر عن انفعالي.‬

361
00:39:18,522 --> 00:39:19,940
‫أنا بغاية الأسف.‬

362
00:39:28,199 --> 00:39:30,659
‫أتود إخبارنا شيئًا آخر؟‬

363
00:39:40,753 --> 00:39:43,297
‫عندما كان صغيرًا، في سن الرابعة على ما أظن،‬

364
00:39:44,173 --> 00:39:45,883
‫خضع لعملية فتاق.‬

365
00:39:47,510 --> 00:39:49,595
‫ولم يعد إلى سابق عهده بعد ذلك.‬

366
00:39:50,930 --> 00:39:53,265
‫ولا أعلم إن…‬

367
00:39:54,308 --> 00:39:56,435
‫أُصيب بتلف في دماغه،‬

368
00:39:57,228 --> 00:39:59,730
‫من فرط التخدير.‬

369
00:40:03,192 --> 00:40:04,193
‫لقد لازمني الأمر.‬

370
00:40:04,276 --> 00:40:06,112
‫عملية فتاق؟‬

371
00:40:06,821 --> 00:40:10,032
‫وما كان تأثيرها عليه حسب ظنك؟‬

372
00:40:11,700 --> 00:40:12,868
‫أتظنها ألحقت به ضررًا؟‬

373
00:40:17,706 --> 00:40:20,418
‫هلّا تخبراني أكثر قليلًا عمّا فعله؟‬

374
00:40:23,295 --> 00:40:24,713
‫من كان الشخص الذي…‬

375
00:40:26,090 --> 00:40:27,508
‫حاول قتله على ما أظن.‬

376
00:40:30,010 --> 00:40:32,638
‫تعلم أن ابنك مثليّ، صحيح؟‬

377
00:40:41,063 --> 00:40:44,692
‫زُعم أنه استدرج رجلًا إلى شقته وحاول قتله.‬

378
00:40:45,568 --> 00:40:46,735
‫استطاع الرجل الهرب،‬

379
00:40:46,819 --> 00:40:50,990
‫وعندما وصل عناصر الشرطة لاعتقال ابنك،‬

380
00:40:52,283 --> 00:40:53,826
‫وجدوا مختلف…‬

381
00:40:55,119 --> 00:40:58,664
‫الأشياء في أرجاء شقته التي تشير…‬

382
00:40:59,540 --> 00:41:02,126
‫إلى أن ابنك قد ارتكب عدة جرائم.‬

383
00:41:06,464 --> 00:41:09,425
‫أيّ أشياء؟ عمّ تتكلم؟‬

384
00:41:12,428 --> 00:41:14,263
‫سأخبرك من الآن،‬

385
00:41:14,346 --> 00:41:17,266
‫هذا أمر سيصعب عليك سماعه يا سيد "دامر".‬

386
00:41:21,061 --> 00:41:24,356
‫حوت ثلاجته رأسًا بشريًا.‬

387
00:41:29,778 --> 00:41:32,615
‫وكيسين بلاستيكيين في حجرة التجميد.‬

388
00:41:33,908 --> 00:41:36,202
‫وحوى كلّ منهما قلبًا بشريًا.‬

389
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
‫وكيسًا آخر حوى مجموعة أعضاء تناسلية ذكورية.‬

390
00:41:46,253 --> 00:41:47,338
‫في غرفة النوم،‬

391
00:41:48,172 --> 00:41:50,883
‫وجدوا خمس جماجم أخرى.‬

392
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
‫وسكاكين ومطارق ومناشير‬

393
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
‫وصورًا فورية ملونة توثّق تقطيع الأوصال.‬

394
00:42:01,060 --> 00:42:04,730
‫وفي درج آخر، وجدنا هيكلًا عظميًا كاملًا،‬

395
00:42:04,813 --> 00:42:06,815
‫تمّ تبييض عظامه.‬

396
00:42:06,899 --> 00:42:08,984
‫وفروة رأس مجفّفة‬

397
00:42:09,068 --> 00:42:12,488
‫وبرميلًا سعته 65 لترًا.‬

398
00:42:14,532 --> 00:42:15,866
‫مليء بالحمض.‬

399
00:42:17,701 --> 00:42:20,037
‫وفي داخله وجدنا ثلاثة جذوع‬

400
00:42:21,288 --> 00:42:24,083
‫في مراحل مختلفة من التحلّل،‬

401
00:42:24,166 --> 00:42:26,835
‫بالإضافة إلى أعضاء أخرى من الجسم‬

402
00:42:26,919 --> 00:42:31,966
‫كان يحاول تحليلها أو…‬

403
00:42:34,927 --> 00:42:37,263
‫نزع الأنسجة عن عظامها.‬

404
00:42:39,181 --> 00:42:40,266
‫لا نعلم.‬

405
00:42:42,768 --> 00:42:46,564
‫ويجدر بنا إخبارك‬

406
00:42:46,647 --> 00:42:51,277
‫أنه بناء‬‫ً‬‫ على فضلات‬
‫وجدناها على بعض أدوات الطهو‬

407
00:42:51,360 --> 00:42:55,197
‫والعلامات على بعض أجزاء الأجسام،‬

408
00:42:55,281 --> 00:42:58,492
‫بالإضافة إلى أمور أخبرنا إياها ابنك،‬

409
00:42:59,034 --> 00:43:00,244
‫نعتقد…‬

410
00:43:02,121 --> 00:43:04,081
‫أنه أكل بعض ضحاياه.‬

411
00:43:08,752 --> 00:43:11,755
‫ندرك هول ما عليك استيعابه.‬

412
00:43:12,506 --> 00:43:15,092
‫لذا سنتركك وحدك لبضع دقائق‬

413
00:43:15,175 --> 00:43:17,052
‫لتستجمع أ‬‫فكارك‬‫.‬

414
00:43:18,220 --> 00:43:20,723
‫ثم عندما تصبح جاهزًا،‬

415
00:43:21,724 --> 00:43:22,933
‫يمكننا مواصلة الحديث.‬

416
00:44:21,950 --> 00:44:25,871
‫اشتكى بعض الجيران هنا من الرائحة الكريهة‬
‫طوال سنة تقريبًا،‬

417
00:44:25,954 --> 00:44:28,832
‫ولكنهم لم يتخيلوا قط ما قد يكون سببها.‬

418
00:44:28,916 --> 00:44:31,543
‫اقتيد عنصرا شرطة "ميلواكي" إلى هذا المبنى‬

419
00:44:31,627 --> 00:44:34,588
‫بعد أن أوقفهما رجل مكبّل بالأصفاد‬

420
00:44:34,672 --> 00:44:36,548
‫زعم أنه تعرّض للهجوم.‬

421
00:44:36,632 --> 00:44:40,094
‫وما اكتشفاه بعد وصولهما‬
‫كان رهيبًا بشكل يفوق الوصف تقريبًا.‬

422
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
‫عدة أجزاء من قرابة 15 جثة بشرية.‬

423
00:44:43,555 --> 00:44:47,142
‫واضح أن عددًا من العينات البشرية‬

424
00:44:47,226 --> 00:44:49,728
‫قد تم العثور عليها داخل الشقة،‬

425
00:44:49,812 --> 00:44:52,398
‫وكانت مخبأة فيها، إلى حد ما.‬

426
00:44:52,481 --> 00:44:55,317
‫فريق معالجة مواد خطرة،‬
‫مزوّد بخزانات هواء للتنفس،‬

427
00:44:55,401 --> 00:44:58,237
‫قد صادر عددًا من الأغراض من شقة المتهم.‬

428
00:44:58,320 --> 00:45:00,989
‫ويقولون إن من بينها صورًا ورسومات‬

429
00:45:01,073 --> 00:45:04,284
‫لجثث ميتة ومشوّهة وبرميل من الحمض.‬

430
00:45:04,368 --> 00:45:08,455
‫تعتقد الشرطة أن المتهم ربما استعمل الحمض‬
‫لتذويب أعضاء أجسام.‬

431
00:45:08,539 --> 00:45:09,998
‫يقول الجيران أيضًا…‬

432
00:45:35,441 --> 00:45:37,693
‫سيدتي، عليك مغادرة المبنى.‬

433
00:45:37,776 --> 00:45:42,197
‫نطلب من كلّ السكان إخلاءه من أجل تحقيقنا‬
‫ومن أجل سلامتهم.‬

434
00:45:42,281 --> 00:45:44,032
‫ماذا؟‬

435
00:45:45,617 --> 00:45:46,744
‫مهلًا.‬

436
00:45:47,536 --> 00:45:49,830
‫وإلى أين أذهب بالضبط؟‬

437
00:45:50,456 --> 00:45:51,915
‫المبنى بأكمله مسرح جريمة.‬

438
00:45:52,499 --> 00:45:55,169
‫ثمة مواد كيميائية سامة هنا‬
‫قد تشكّل خطرًا على الصحة.‬

439
00:45:56,295 --> 00:45:57,212
‫مهلًا.‬

440
00:45:59,423 --> 00:46:01,175
‫كم ج‬‫ثة ‬‫وجدتم؟‬

441
00:46:23,155 --> 00:46:27,576
‫"(دامر)"‬

442
00:46:27,659 --> 00:46:34,041
‫"الوحش: قصة (جيفري دامر)"‬

443
00:48:01,920 --> 00:48:04,715
‫ترجمة "غادة أميرداش"‬

