1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
UNA SÈRIE DE NETFLIX

2
00:00:11,761 --> 00:00:15,515
<i>Cinc agents de policia blancs</i>
<i>estan acusats d'haver colpejat un company</i>

3
00:00:15,598 --> 00:00:19,728
<i>a Milwaukee, Wisconsin, un home negre</i>
<i>que estava d'agent secret.</i>

4
00:00:19,811 --> 00:00:23,231
<i>L'agent treballava d'encobert dilluns</i>
<i>a la nit quan van aturar</i>

5
00:00:23,314 --> 00:00:26,443
<i>el seu vehicle en aquest carrer</i>
<i>per una infracció de trànsit.</i>

6
00:03:12,150 --> 00:03:13,484
Perdona.

7
00:03:14,694 --> 00:03:15,820
Jeff.

8
00:03:23,745 --> 00:03:24,662
Hola.

9
00:03:24,746 --> 00:03:27,498
Aquesta fortor és més intensa que mai.

10
00:03:29,125 --> 00:03:30,126
Ah, sí?

11
00:03:33,421 --> 00:03:36,382
Sí, és aquella carn que es va passar

12
00:03:37,133 --> 00:03:38,509
dins el congelador.

13
00:03:38,593 --> 00:03:39,886
Això ja m'ho vas dir,

14
00:03:39,969 --> 00:03:43,932
i vaig veure que vas llençar
un munt de carn dolenta al contenidor.

15
00:03:44,015 --> 00:03:45,934
La fortor hauria d'haver marxat.

16
00:03:51,397 --> 00:03:55,693
Ah, sí. El peix tropical es va morir.

17
00:03:56,611 --> 00:04:00,573
Agafen una malaltia que es diu Ich.

18
00:04:00,657 --> 00:04:01,908
Ich?

19
00:04:03,409 --> 00:04:04,827
Sí, així l'anomenen.

20
00:04:06,079 --> 00:04:07,121
És…

21
00:04:09,332 --> 00:04:11,000
una mena de fong.

22
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
Té a veure

23
00:04:17,840 --> 00:04:20,093
amb el nivell de pH de l'aigua.

24
00:04:35,483 --> 00:04:39,445
En fi, tots la van agafar i van morir, i…

25
00:04:41,030 --> 00:04:43,032
Ho netejaré aquest cap de setmana.

26
00:04:58,172 --> 00:05:03,177
PERSONA DESAPAREGUDA, M'HEU VIST?
NOM: OLIVER LACY, CONTACTEU AMB ROSE

27
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
DESAPAREGUT ERROL LINDSEY
HOME NEGRE 19 ANYS

28
00:05:43,301 --> 00:05:44,719
Alguna cosa de beure?

29
00:05:46,846 --> 00:05:47,722
Per a qui?

30
00:05:50,266 --> 00:05:51,142
Per a tots dos.

31
00:05:51,225 --> 00:05:55,021
Hauríem de deixar que aquest cavaller
ens compri una beguda a tots dos?

32
00:05:55,104 --> 00:05:56,814
És molt atrevit.

33
00:05:57,940 --> 00:05:59,692
Dues cerveses PBR.

34
00:06:00,943 --> 00:06:03,196
Quin nivell, PBR.

35
00:06:03,279 --> 00:06:05,281
És tot un seductor.

36
00:06:12,330 --> 00:06:15,291
Ja m'havies invitat abans.
Ho recordes, oi?

37
00:06:17,377 --> 00:06:19,545
- Ah, sí?
- Sí, xata.

38
00:06:19,629 --> 00:06:24,175
No hi ha moltes reines blanques
que entrin aquí amb un cabell tan ros.

39
00:06:24,258 --> 00:06:25,760
Per si no te n'havies adonat.

40
00:06:26,260 --> 00:06:28,012
A mi també em vas invitar.

41
00:06:28,638 --> 00:06:31,224
La setmana passada quan vaig venir aquí.

42
00:06:33,226 --> 00:06:35,895
Ni tan sols va fer el primer pas, oi?

43
00:06:35,978 --> 00:06:37,230
Res de res, noia.

44
00:06:40,650 --> 00:06:41,776
Doncs,

45
00:06:42,610 --> 00:06:44,487
una més per a l'altre col·lega.

46
00:06:44,987 --> 00:06:46,656
Has begut molt aquesta nit?

47
00:06:48,991 --> 00:06:50,243
Una mica.

48
00:06:52,453 --> 00:06:55,748
Bé, gràcies per la cervesa…

49
00:06:59,127 --> 00:07:00,169
Jeff.

50
00:07:00,253 --> 00:07:03,714
Jeff, em dic Aaron.
Aquests són en Don i en Tracy.

51
00:07:04,465 --> 00:07:06,717
Faràs un pas endavant
amb algú de nosaltres?

52
00:07:07,218 --> 00:07:09,011
O marxaràs com l'última vegada?

53
00:07:12,265 --> 00:07:13,349
No.

54
00:07:16,894 --> 00:07:18,813
Aquesta nit soc un home d'acció.

55
00:07:53,097 --> 00:07:55,975
Què vol dir fotògraf artístic?

56
00:07:56,476 --> 00:07:58,769
Fas retrats i coses d'aquestes?

57
00:07:59,270 --> 00:08:00,188
Sí.

58
00:08:00,271 --> 00:08:04,734
És fotografia creativa,
una cosa cultural.

59
00:08:05,651 --> 00:08:06,777
O sigui, nus.

60
00:08:08,779 --> 00:08:10,323
Bé, de vegades.

61
00:08:11,115 --> 00:08:12,700
Res estrany, però.

62
00:08:12,783 --> 00:08:15,661
Si voleu posar per a mi
us donaria 50 dòlars.

63
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
- Ara?
- Qui?

64
00:08:18,247 --> 00:08:20,333
Ens ho estàs demanant a tots?

65
00:08:21,000 --> 00:08:24,045
Sí, tots ho podríeu fer.

66
00:08:26,005 --> 00:08:28,674
Seria artístic, res estrany.

67
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
No ho sé, maco.

68
00:08:30,676 --> 00:08:34,430
No em quedo en pilotes per 50 dòlars.

69
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
I tu?

70
00:08:41,395 --> 00:08:43,105
Tens una mandíbula fantàstica.

71
00:08:44,398 --> 00:08:46,776
Tens una bona estructura òssia, ho veig.

72
00:08:48,319 --> 00:08:51,989
T'he vist a la pista de ball
quan els focus t'il·luminaven.

73
00:08:56,077 --> 00:08:57,119
D'acord.

74
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Sí.

75
00:08:58,996 --> 00:09:01,040
Tia, estàs sonada.

76
00:09:01,541 --> 00:09:03,376
Tia, m'han augmentat el lloguer.

77
00:09:03,459 --> 00:09:05,920
Què coi? No veig que m'oferiu 50 dòlars.

78
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
Entesos, potser passarem més tard.

79
00:09:13,553 --> 00:09:14,804
Sí, veniu.

80
00:09:15,680 --> 00:09:20,393
És al 548 del carrer 22 nord.

81
00:09:21,269 --> 00:09:22,895
És una caseta molt bonica.

82
00:09:39,912 --> 00:09:41,330
Com et deies?

83
00:09:42,248 --> 00:09:43,249
Tracy.

84
00:09:45,167 --> 00:09:46,168
On has aparcat?

85
00:09:47,295 --> 00:09:49,213
Visc aquí mateix.

86
00:09:51,674 --> 00:09:52,925
De què treballes?

87
00:09:53,009 --> 00:09:54,594
Del que puc.

88
00:09:54,677 --> 00:09:57,221
Aquest és el problema,
que no tinc una carrera,

89
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
vaig d'una feina a l'altra.

90
00:10:00,182 --> 00:10:01,767
Em pensava que tenies una casa.

91
00:10:01,851 --> 00:10:05,521
No, ho vaig dir perquè no ens molestessin.

92
00:10:07,565 --> 00:10:08,649
Ja hi som.

93
00:10:24,624 --> 00:10:25,916
Com a casa enlloc.

94
00:10:36,302 --> 00:10:37,303
Ostres.

95
00:10:39,013 --> 00:10:40,681
Què és aquesta fortor?

96
00:10:50,107 --> 00:10:52,068
M'encanten les costelles de porc.

97
00:10:52,985 --> 00:10:56,030
La meva família
em va enviar un munt de carn.

98
00:10:58,783 --> 00:11:01,327
Però em vaig oblidar
de connectar el congelador.

99
00:11:02,662 --> 00:11:04,121
I la carn es va passar.

100
00:11:19,303 --> 00:11:21,013
Merda, puc obrir la finestra?

101
00:11:21,097 --> 00:11:22,139
No.

102
00:11:23,140 --> 00:11:25,434
Aquelles no funcionen i…

103
00:11:27,645 --> 00:11:30,231
no m'agrada obrir-les pel soroll.

104
00:11:32,650 --> 00:11:36,362
Però tinc aire condicionat.

105
00:11:37,571 --> 00:11:39,073
El puc encendre.

106
00:11:40,241 --> 00:11:42,118
Espera un segon.

107
00:11:52,920 --> 00:11:54,505
T'agraden aquestes fotos?

108
00:11:57,675 --> 00:11:58,634
Salut.

109
00:12:05,349 --> 00:12:07,143
Què és això que flota?

110
00:12:07,810 --> 00:12:08,644
Què?

111
00:12:11,188 --> 00:12:14,108
Serà el sabó de plats
o alguna cosa semblant.

112
00:12:19,780 --> 00:12:20,781
Beu.

113
00:12:40,760 --> 00:12:43,971
Ho sento tio, crec que me'n vaig.

114
00:12:45,264 --> 00:12:46,307
No.

115
00:12:48,225 --> 00:12:49,226
No te'n vagis.

116
00:12:52,229 --> 00:12:54,273
Per què tothom sempre vol deixar-me?

117
00:12:55,691 --> 00:12:56,734
Deixar-te?

118
00:12:56,817 --> 00:13:00,529
Què vols dir? Necessito una mica
d'aire fresc. Aquí fa pudor.

119
00:13:00,613 --> 00:13:03,157
T'he dit que encendria l'aire condicionat.

120
00:13:04,867 --> 00:13:06,952
D'acord, on és?

121
00:13:07,953 --> 00:13:08,996
Al dormitori.

122
00:13:09,705 --> 00:13:11,290
Doncs ves a encendre'l.

123
00:13:12,750 --> 00:13:14,835
Primer et vull ensenyar algunes coses.

124
00:13:17,338 --> 00:13:18,631
Mira aquests nanos.

125
00:13:27,640 --> 00:13:29,350
Mira aquell d'allà.

126
00:13:30,851 --> 00:13:32,812
Li he de fer un petit funeral.

127
00:13:36,357 --> 00:13:39,109
Són peixos lluitadors.

128
00:13:40,778 --> 00:13:43,572
No n'has de posar
dos a la mateixa peixera.

129
00:13:46,408 --> 00:13:49,578
Però m'agrada veure'ls lluitar.

130
00:13:57,294 --> 00:13:58,963
- Què coi?
- Què?

131
00:13:59,588 --> 00:14:00,548
Què fots?

132
00:14:00,631 --> 00:14:02,508
Res, és per les fotos.

133
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
- Para!
- On vas?

134
00:14:04,510 --> 00:14:05,636
No intentis marxar.

135
00:14:05,719 --> 00:14:07,721
- Deixa'm anar! Ajuda!
- Para.

136
00:14:07,805 --> 00:14:09,723
Deixa de cridar!

137
00:14:15,646 --> 00:14:16,605
Para!

138
00:14:17,189 --> 00:14:19,441
Em faràs fer coses que no vull fer.

139
00:14:24,488 --> 00:14:25,781
Merda!

140
00:14:26,407 --> 00:14:27,449
Fes el que et dic.

141
00:14:28,701 --> 00:14:30,870
- D'acord.
- O et mataré.

142
00:14:46,969 --> 00:14:48,053
Calma't.

143
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
Entesos?
És només per les fotos. És broma.

144
00:14:51,974 --> 00:14:55,060
- M'estàs apuntant amb un ganivet!
- Calma't i no ho faré.

145
00:14:56,228 --> 00:14:57,980
Per què sou tots tan sensibles?

146
00:14:59,565 --> 00:15:02,359
Tranquil·litza't i ves allà dins.

147
00:15:05,279 --> 00:15:06,697
- Vinga.
- No hi entraré!

148
00:15:06,780 --> 00:15:08,490
No cridis!

149
00:15:12,578 --> 00:15:13,829
Tinc veïns.

150
00:15:26,592 --> 00:15:28,677
Hi ha l'aire condicionat, d'acord?

151
00:15:28,761 --> 00:15:30,888
Ves allà dins.

152
00:15:32,681 --> 00:15:35,684
- Per favor!
- Entesos, ja hi vaig.

153
00:15:35,768 --> 00:15:36,810
Ja hi vaig.

154
00:16:00,918 --> 00:16:02,002
Seu.

155
00:16:02,628 --> 00:16:03,587
Al llit.

156
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
I relaxa't.

157
00:16:28,362 --> 00:16:29,655
Què faràs?

158
00:16:34,076 --> 00:16:35,077
Ja t'ho he dit.

159
00:16:35,619 --> 00:16:39,248
Passarem l'estona
i mirarem una pel·lícula.

160
00:16:40,874 --> 00:16:42,418
Faré algunes fotos.

161
00:16:45,879 --> 00:16:46,922
I et pagaré.

162
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
Què és allò?

163
00:17:04,356 --> 00:17:05,774
Què farem aquí dins?

164
00:17:13,157 --> 00:17:14,241
D'acord!

165
00:17:14,324 --> 00:17:15,534
Para de fer això!

166
00:17:15,617 --> 00:17:16,910
Para d'intentar marxar.

167
00:17:16,994 --> 00:17:18,495
Sí.

168
00:17:19,371 --> 00:17:20,956
T'he dit que et pagaré.

169
00:17:21,957 --> 00:17:22,916
Entesos?

170
00:17:25,169 --> 00:17:26,128
Para.

171
00:18:28,941 --> 00:18:29,942
Escolta.

172
00:18:33,403 --> 00:18:35,280
Anem a l'altra habitació?

173
00:18:36,824 --> 00:18:38,909
- Vull mirar la pel·lícula.
- Ja ho sé.

174
00:18:40,202 --> 00:18:42,162
De seguida la mirarem, entesos?

175
00:18:43,413 --> 00:18:44,998
Tinc una idea…

176
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Quina?

177
00:18:47,042 --> 00:18:48,001
Em penso…

178
00:18:53,465 --> 00:18:54,883
Em penso que t'agradarà.

179
00:19:21,160 --> 00:19:22,369
Vas col·locat?

180
00:19:29,168 --> 00:19:30,002
Sí.

181
00:19:38,343 --> 00:19:40,262
Què em volies ensenyar?

182
00:19:45,601 --> 00:19:47,728
Vols fer algunes fotos, oi?

183
00:19:51,648 --> 00:19:53,442
Però has de deixar el ganivet.

184
00:19:54,401 --> 00:19:55,277
D'acord?

185
00:19:57,863 --> 00:20:00,741
Vinga. M'estàs espantant.

186
00:20:22,221 --> 00:20:23,222
Sí.

187
00:20:27,935 --> 00:20:29,144
Ho veus?

188
00:20:54,253 --> 00:20:55,379
Agafa la càmera.

189
00:20:56,880 --> 00:20:58,090
És al dormitori.

190
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
Ves a buscar-la.

191
00:21:08,767 --> 00:21:09,977
Vinga home.

192
00:21:16,316 --> 00:21:17,317
Ves a buscar-la.

193
00:21:24,825 --> 00:21:26,159
No me n'aniré.

194
00:21:38,839 --> 00:21:39,923
Sí.

195
00:21:41,550 --> 00:21:42,592
I tant.

196
00:21:44,344 --> 00:21:46,179
Vols fer algunes fotos, oi?

197
00:21:59,359 --> 00:22:00,319
Vinga.

198
00:22:47,908 --> 00:22:49,284
- Ja n'hi ha prou.
- Espera.

199
00:22:49,368 --> 00:22:50,660
Vull mirar la pel·lícula.

200
00:22:50,744 --> 00:22:54,164
De seguida la mirarem,
però abans vull fer alguns nus, d'acord?

201
00:22:54,247 --> 00:22:56,458
Per això m'has portat, oi?

202
00:23:00,420 --> 00:23:01,463
D'acord.

203
00:23:11,014 --> 00:23:12,015
Vinga.

204
00:23:34,955 --> 00:23:36,581
Escolta.

205
00:23:37,541 --> 00:23:39,543
No m'agraden les pel·lícules de terror.

206
00:23:40,419 --> 00:23:41,586
Em fan por.

207
00:23:57,686 --> 00:23:59,062
Què et fa tanta por?

208
00:24:03,108 --> 00:24:04,151
La mort és…

209
00:24:05,944 --> 00:24:07,487
part de la vida.

210
00:24:30,802 --> 00:24:31,803
Et veig nerviós.

211
00:24:31,887 --> 00:24:32,888
No ho estic.

212
00:24:36,725 --> 00:24:39,269
Tens por de la pel·lícula
o tens por de mi?

213
00:24:42,647 --> 00:24:43,773
De la pel·lícula.

214
00:24:45,358 --> 00:24:46,735
És una pel·lícula de por.

215
00:24:57,954 --> 00:24:59,122
Et semblo estrany?

216
00:25:02,834 --> 00:25:03,752
No.

217
00:25:06,004 --> 00:25:07,297
No ets estrany.

218
00:25:24,814 --> 00:25:25,899
Bé.

219
00:25:32,197 --> 00:25:33,198
Doncs,

220
00:25:34,407 --> 00:25:35,742
quina pel·lícula és?

221
00:25:37,702 --> 00:25:39,538
<i>L'exorcista 3</i>.

222
00:25:41,373 --> 00:25:42,457
La miro cada dia.

223
00:25:45,293 --> 00:25:48,505
Espera. La passaré a la millor part.

224
00:25:50,507 --> 00:25:52,217
Gairebé estic llest.

225
00:26:00,350 --> 00:26:01,518
Aquí.

226
00:26:05,605 --> 00:26:06,731
Ja està.

227
00:26:27,544 --> 00:26:29,504
Puc escoltar els batecs del teu cor?

228
00:26:31,798 --> 00:26:32,799
Per què?

229
00:26:50,233 --> 00:26:51,860
Batega molt de pressa.

230
00:26:55,905 --> 00:26:57,407
Per què ho fas?

231
00:27:07,834 --> 00:27:09,336
Vull escoltar-lo

232
00:27:11,713 --> 00:27:13,423
perquè me'l menjaré.

233
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
Va!

234
00:28:46,182 --> 00:28:47,142
Ajudeu-me!

235
00:28:47,767 --> 00:28:49,352
Ha intentat matar-me!

236
00:28:49,853 --> 00:28:53,398
Ajudeu-me!

237
00:29:06,578 --> 00:29:07,537
Ajuda!

238
00:29:08,955 --> 00:29:10,039
Per favor, ajudeu-me!

239
00:29:11,374 --> 00:29:14,461
Ajuda! Que algú cridi la policia!

240
00:29:14,544 --> 00:29:15,628
Ajudeu-me!

241
00:30:06,137 --> 00:30:08,181
- Què coi?
- Ajuda, per favor.

242
00:30:10,600 --> 00:30:11,559
Ajuda.

243
00:30:12,811 --> 00:30:13,812
Policia.

244
00:30:14,729 --> 00:30:16,564
Ajudeu-me.

245
00:30:17,774 --> 00:30:20,068
Vinga, encén-los.

246
00:30:24,364 --> 00:30:26,991
Agents, aquest fill de puta
d'aquí al costat…

247
00:30:27,075 --> 00:30:29,118
- No et moguis.
- Ha intentat…

248
00:30:31,579 --> 00:30:32,539
D'acord.

249
00:30:33,331 --> 00:30:34,624
Què et passa, nano?

250
00:30:35,291 --> 00:30:37,168
Estàs col·locat? Has pres res?

251
00:30:37,252 --> 00:30:38,711
Per què portes manilles?

252
00:30:39,212 --> 00:30:41,506
Ha intentat matar-me.

253
00:30:52,225 --> 00:30:55,728
De veritat, els negres
estan desapareixent per tota la ciutat.

254
00:31:29,721 --> 00:31:31,306
- Els puc ajudar?
- És ell?

255
00:31:32,807 --> 00:31:33,850
Es dius Jeff, oi?

256
00:31:35,059 --> 00:31:36,519
Ha emmanillat aquest home?

257
00:31:37,687 --> 00:31:38,730
Sí.

258
00:31:39,689 --> 00:31:42,191
Per divertir-nos.

259
00:31:42,275 --> 00:31:43,234
Ja que…

260
00:31:44,485 --> 00:31:49,449
els dos som homosexuals, sap?

261
00:31:50,533 --> 00:31:52,911
- Jugàvem a lladres i policies.
- No és veritat.

262
00:31:52,994 --> 00:31:54,996
Ja fem la feina nosaltres, entesos?

263
00:31:57,123 --> 00:32:02,128
Com he dit abans,
només estàvem jugant i…

264
00:32:03,379 --> 00:32:04,589
Ja sap.

265
00:32:04,672 --> 00:32:07,800
Suposo que els gais
ens passem de la ratlla de vegades.

266
00:32:07,884 --> 00:32:09,677
Té la clau de les manilles?

267
00:32:10,178 --> 00:32:11,137
Sí.

268
00:32:12,096 --> 00:32:14,599
Sí, han de ser per aquí.

269
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
Han de ser en algun calaix.

270
00:32:18,394 --> 00:32:20,521
Vaig a buscar-les, torno de seguida.

271
00:32:20,605 --> 00:32:21,981
Podem entrar?

272
00:32:31,741 --> 00:32:32,867
Sí.

273
00:32:34,160 --> 00:32:35,244
És clar.

274
00:32:51,135 --> 00:32:52,512
- Vols entrar?
- Ni de conya.

275
00:32:53,096 --> 00:32:54,639
Em quedo aquí.

276
00:32:59,143 --> 00:33:00,478
I aquesta pudor, Jeff?

277
00:33:04,983 --> 00:33:06,693
M'agrada cuinar costelles de porc

278
00:33:06,776 --> 00:33:10,363
i la família em va enviar
un munt de carn, però es va passar.

279
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
- Hi ha algú més aquí?
- No.

280
00:33:13,574 --> 00:33:15,159
On creu que és troba la clau?

281
00:33:20,665 --> 00:33:22,625
Deu ser al dormitori.

282
00:33:24,377 --> 00:33:27,672
- Ja la trobaré jo.
- Hi donarem un cop d'ull.

283
00:34:01,372 --> 00:34:02,540
A on?

284
00:34:03,374 --> 00:34:04,625
Ha dit en un calaix?

285
00:34:05,460 --> 00:34:06,794
Sí, crec que…

286
00:34:12,133 --> 00:34:13,801
A la tauleta de nit.

287
00:34:14,635 --> 00:34:16,679
- Aquesta?
- Sí, podria…

288
00:34:16,763 --> 00:34:19,807
- Enrere. Quedi's allà.
- Perdoni.

289
00:34:27,440 --> 00:34:28,399
Sí.

290
00:34:29,609 --> 00:34:30,651
Aquí la tenim.

291
00:34:38,201 --> 00:34:39,285
Què és això?

292
00:34:40,912 --> 00:34:41,829
Fotografies.

293
00:34:41,913 --> 00:34:43,372
Coses de gais.

294
00:34:51,672 --> 00:34:52,715
Què passa?

295
00:35:00,681 --> 00:35:03,392
Hòstia santa. Aquestes són reals.

296
00:35:05,436 --> 00:35:06,437
Agafa'l.

297
00:35:10,441 --> 00:35:11,776
- El tens?
- Sí.

298
00:35:12,443 --> 00:35:15,154
Queda detingut
per l'intent d'assassinat…

299
00:35:16,697 --> 00:35:17,698
d'aquell home.

300
00:35:17,782 --> 00:35:19,450
Té dret a guardar silenci.

301
00:35:19,534 --> 00:35:22,245
El que digui pot ser usat
en la seva contra en un judici.

302
00:35:22,328 --> 00:35:23,496
Ho veieu?

303
00:35:25,748 --> 00:35:26,999
T'han atrapat.

304
00:35:28,709 --> 00:35:31,379
Has matat la meva gent, fill de puta.

305
00:35:32,547 --> 00:35:35,508
- Desgraciat malparit!
- Ha entès els seus drets?

306
00:35:35,591 --> 00:35:38,261
Pel que vaig fer hauria de ser mort.

307
00:35:38,344 --> 00:35:42,265
Espero que et moris, fill de puta.
Malparit, espero que et moris.

308
00:35:49,397 --> 00:35:52,150
Tot aquest temps hem viscut aquí

309
00:35:52,233 --> 00:35:55,153
amb la pudor i els sorolls
que venien d'allà. I…

310
00:35:55,236 --> 00:35:58,030
- Agent, fes lloc.
- Senyora torni al seu pis.

311
00:35:58,114 --> 00:36:00,241
- No penso tornar!
- A dins.

312
00:36:00,324 --> 00:36:03,494
- No, ara m'escoltarà!
- Que tothom esperi els detectius.

313
00:36:03,995 --> 00:36:05,788
Perquè els he trucat.

314
00:36:05,872 --> 00:36:10,376
Els he trucat
i els he dit un milió de vegades

315
00:36:10,459 --> 00:36:12,920
que passava alguna cosa,
i saben què han fet?

316
00:36:13,004 --> 00:36:14,964
Res de res!

317
00:36:15,047 --> 00:36:17,216
Què han trobat allà dins?

318
00:36:17,717 --> 00:36:19,635
Què hi han trobat?

319
00:36:31,397 --> 00:36:32,398
Digui?

320
00:36:34,525 --> 00:36:35,484
Sí.

321
00:36:38,029 --> 00:36:39,822
Sí, soc el seu pare.

322
00:36:44,368 --> 00:36:47,371
Entesos.

323
00:36:48,581 --> 00:36:49,540
Sí.

324
00:36:50,541 --> 00:36:52,043
Sí, vinc de seguida.

325
00:36:55,254 --> 00:36:56,255
Què passa?

326
00:37:00,551 --> 00:37:01,636
En Jeff.

327
00:37:47,890 --> 00:37:51,936
Sr. Dahmer, soc el detectiu Kennedy
del departament de policia de Milwaukee.

328
00:37:52,019 --> 00:37:53,604
Aquest és el detectiu Murphy.

329
00:37:53,688 --> 00:37:56,357
Li hem de demanar disculpes Sr. Dahmer.

330
00:37:56,440 --> 00:37:59,026
Segurament serà una conversa difícil.

331
00:37:59,110 --> 00:38:01,737
Entesos, però en Jeff és viu?

332
00:38:01,821 --> 00:38:02,655
Sí.

333
00:38:02,738 --> 00:38:05,241
Ahir a la nit van arrestar en Jeff.

334
00:38:06,701 --> 00:38:07,994
Per quin motiu?

335
00:38:08,077 --> 00:38:09,203
Intent d'assassinat.

336
00:38:09,287 --> 00:38:11,664
Volem fer-li algunes preguntes sobre ell.

337
00:38:11,747 --> 00:38:12,665
Assassinat?

338
00:38:13,874 --> 00:38:14,750
Com?

339
00:38:18,587 --> 00:38:20,798
Pensava que la investigació
per assassinat

340
00:38:20,881 --> 00:38:24,802
seria que algú
l'hauria intentat assassinar a ell.

341
00:38:37,940 --> 00:38:39,191
Sempre va ser un…

342
00:38:43,863 --> 00:38:45,489
Era un noi estrany.

343
00:38:47,533 --> 00:38:50,369
Però era un noi tranquil, un bon noi.

344
00:38:54,123 --> 00:38:57,001
Quan ens vam divorciar,
va ser molt dur per a ell.

345
00:39:00,838 --> 00:39:03,466
Havia fet divuit anys.
En aquell moment vivia sol.

346
00:39:04,842 --> 00:39:06,552
I crec que estar sol…

347
00:39:11,557 --> 00:39:13,142
no és fàcil per a ell.

348
00:39:16,062 --> 00:39:18,522
Ho sento. M'he emocionat.

349
00:39:18,606 --> 00:39:19,940
Ho sento moltíssim.

350
00:39:28,199 --> 00:39:30,659
Vol dir-nos alguna cosa més?

351
00:39:40,711 --> 00:39:43,297
Quan era petit,
crec que tenia quatre anys…

352
00:39:44,131 --> 00:39:45,883
el van operar d'una d'hèrnia.

353
00:39:47,593 --> 00:39:49,595
Després mai va ser el mateix.

354
00:39:51,013 --> 00:39:53,265
I no sé si…

355
00:39:54,392 --> 00:39:59,730
hi va haver danys cerebrals
per culpa de massa anestèsia.

356
00:40:03,109 --> 00:40:04,193
Sempre ho he pensat.

357
00:40:04,276 --> 00:40:06,112
Una operació d'hèrnia?

358
00:40:06,904 --> 00:40:10,032
Creu que podria haver provocat
alguna cosa?

359
00:40:11,575 --> 00:40:12,868
Que l'hauria perjudicat?

360
00:40:17,706 --> 00:40:20,292
Em podrien explicar una mica què ha fet?

361
00:40:23,295 --> 00:40:27,425
Qui era aquesta persona
que va intentar matar, si més no.

362
00:40:30,010 --> 00:40:32,555
Sap que el seu fill és homosexual, oi?

363
00:40:40,980 --> 00:40:44,692
Suposadament, va atraure un home
al seu apartament i va intentar matar-lo.

364
00:40:45,609 --> 00:40:46,861
L'home va escapar,

365
00:40:46,944 --> 00:40:50,990
i quan la policia va arribar
per arrestar el seu fill,

366
00:40:52,324 --> 00:40:53,826
van trobar diversos

367
00:40:55,244 --> 00:40:58,664
objectes per l'apartament
els quals indiquen

368
00:40:59,457 --> 00:41:02,126
que el seu fill
ha comès diversos assassinats.

369
00:41:06,505 --> 00:41:09,425
Quins objectes? De què parlen?

370
00:41:12,553 --> 00:41:14,346
Li haig de dir ara mateix

371
00:41:14,430 --> 00:41:17,266
que serà difícil d'escoltar, Sr. Dahmer.

372
00:41:21,061 --> 00:41:24,356
Hi havia un cap humà a la nevera.

373
00:41:29,862 --> 00:41:32,615
<i>Dues bosses de plàstic al congelador.</i>

374
00:41:34,116 --> 00:41:36,202
<i>Cadascuna amb un cor humà.</i>

375
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
<i>Una altra amb un conjunt</i>
<i>de genitals masculins.</i>

376
00:41:46,295 --> 00:41:47,338
<i>Al dormitori</i>

377
00:41:48,172 --> 00:41:50,883
<i>hi havia cinc calaveres més.</i>

378
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
<i>Ganivets, martells i serres,</i>

379
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
<i>i polaroids que documenten</i>
<i>els desmembraments. </i>

380
00:42:01,185 --> 00:42:04,730
<i>En un altre calaix,</i>
<i>hem trobat un esquelet humà sencer,</i>

381
00:42:04,813 --> 00:42:06,524
<i>els ossos s'havien blanquejat.</i>

382
00:42:07,066 --> 00:42:08,984
<i>Un cuir cabellut sec</i>

383
00:42:09,068 --> 00:42:12,488
<i>i una tina d'uns 200 litres.</i>

384
00:42:14,698 --> 00:42:16,033
<i>Plena d'àcid.</i>

385
00:42:17,743 --> 00:42:20,037
<i>A l'interior hi havia tres torsos</i>

386
00:42:21,372 --> 00:42:24,083
<i>en diferents estadis de descomposició, </i>

387
00:42:24,166 --> 00:42:26,835
<i>així com altres parts del cos</i>

388
00:42:26,919 --> 00:42:31,966
<i>que estava intentant dissoldre o…</i>

389
00:42:34,885 --> 00:42:37,263
<i>treure'n el teixit dels ossos.</i>

390
00:42:39,265 --> 00:42:40,266
No ho sabem.

391
00:42:42,810 --> 00:42:46,564
Li hem de dir

392
00:42:46,647 --> 00:42:51,277
que a partir de les restes d'alguns
dels estris de cuina que hem trobat,

393
00:42:51,360 --> 00:42:55,364
i les marques d'algunes parts del cos,

394
00:42:55,447 --> 00:42:58,492
així com algunes coses
que ens va esmentar el seu fill,

395
00:42:59,034 --> 00:43:00,244
creiem…

396
00:43:02,079 --> 00:43:04,081
que es va menjar
algunes de les víctimes.

397
00:43:08,752 --> 00:43:11,755
Entenem que són moltes coses
per assimilar.

398
00:43:12,590 --> 00:43:15,092
Així que el deixarem sol uns minuts

399
00:43:15,175 --> 00:43:17,052
per refer-se.

400
00:43:18,304 --> 00:43:20,723
I quan estigui llest

401
00:43:21,724 --> 00:43:22,933
continuarem parlant.

402
00:44:21,950 --> 00:44:25,871
<i>Alguns veïns d'aquí s'havien queixat</i>
<i>de la pudor durant gairebé un any,</i>

403
00:44:25,954 --> 00:44:28,832
<i>però mai s'haurien imaginat</i>
<i>què la podria haver causat.</i>

404
00:44:28,916 --> 00:44:31,543
<i>La policia de Milwaukee va venir</i>
<i>a un pis d'aquest edifici</i>

405
00:44:31,627 --> 00:44:34,588
<i>després que un home emmanillat els aturés</i>

406
00:44:34,672 --> 00:44:36,548
<i>i afirmés que l'havien atacat.</i>

407
00:44:36,632 --> 00:44:40,094
<i>El que es van trobar</i>
<i>va ser gairebé indescriptible.</i>

408
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
<i>Nombroses parts</i>
<i>de fins a quinze cossos humans.</i>

409
00:44:43,555 --> 00:44:47,142
<i>És cert que s'han trobat</i>
<i>diversos exemplars humans</i>

410
00:44:47,226 --> 00:44:49,728
<i>per tot l'apartament</i>

411
00:44:49,812 --> 00:44:52,356
<i>i creiem que es troben aquí dins.</i>

412
00:44:52,439 --> 00:44:55,317
<i>L'equip de matèries perilloses</i>
<i>portava ventilació assistida,</i>

413
00:44:55,401 --> 00:44:58,404
<i>i va confiscar diversos objectes</i>
<i>de l'apartament del sospitós.</i>

414
00:44:58,487 --> 00:45:01,031
<i>Entre els quals hi havia</i>
<i>fotografies i dibuixos</i>

415
00:45:01,115 --> 00:45:04,284
<i>de morts, cossos mutilats</i>
<i>i una tina d'àcid.</i>

416
00:45:04,368 --> 00:45:08,455
<i>La policia creu que el sospitós utilitzava</i>
<i>l'àcid per dissoldre els cossos.</i>

417
00:45:08,539 --> 00:45:09,998
<i>Els veïns també diuen…</i>

418
00:45:35,524 --> 00:45:37,693
Senyora, ha de sortir de l'edifici.

419
00:45:37,776 --> 00:45:42,197
Tothom ha de sortir per seguretat
i per la nostra investigació.

420
00:45:42,281 --> 00:45:44,032
Com?

421
00:45:45,701 --> 00:45:46,785
Esperi un moment.

422
00:45:47,619 --> 00:45:49,830
On se suposa que haig d'anar?

423
00:45:49,913 --> 00:45:51,915
Tot l'edifici és una escena del crim.

424
00:45:52,583 --> 00:45:55,043
Hi ha productes químics tòxics perillosos.

425
00:45:56,336 --> 00:45:57,254
Esperi.

426
00:45:59,423 --> 00:46:01,175
Quants n'han trobat?

427
00:48:01,920 --> 00:48:04,715
Subtítols: Sabina Pujol

