1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:11,761 --> 00:00:15,598
<i>Ve wisconsinském Milwaukee</i>
<i>bylo pět bělošských policistů obviněno</i>

3
00:00:15,682 --> 00:00:19,686
<i>z napadení dalšího důstojníka,</i>
<i>černocha v utajení.</i>

4
00:00:19,769 --> 00:00:23,314
<i>Stalo se to během pondělní noci,</i>
<i>kdy jeho auto zastavili</i>

5
00:00:23,398 --> 00:00:26,317
<i>kvůli dopravnímu přestupku.</i>

6
00:03:12,108 --> 00:03:13,109
Promiňte.

7
00:03:14,694 --> 00:03:15,528
Jeffe.

8
00:03:23,620 --> 00:03:24,454
Zdravím.

9
00:03:24,537 --> 00:03:27,290
Ten smrad je horší než kdy dřív.

10
00:03:29,042 --> 00:03:29,876
Vážně?

11
00:03:33,379 --> 00:03:36,090
Zkazilo se mi to maso, co jsem měl

12
00:03:36,966 --> 00:03:38,468
v tom svým malým mrazáku.

13
00:03:38,551 --> 00:03:39,886
To jste tvrdil minule.

14
00:03:39,969 --> 00:03:43,848
A pak jsem viděla,
jak nějaké maso vyhazujete,

15
00:03:43,932 --> 00:03:45,892
tak už by to přece nemělo smrdět.

16
00:03:51,397 --> 00:03:55,360
No jo vlastně. Ještě mi umřely rybičky.

17
00:03:56,569 --> 00:04:00,073
Něco chytily. Krupička se to jmenuje.

18
00:04:00,657 --> 00:04:01,491
Krupička?

19
00:04:03,493 --> 00:04:04,827
Jo, tak se tomu říká.

20
00:04:06,037 --> 00:04:06,871
Je to…

21
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
nějaká plíseň.

22
00:04:15,213 --> 00:04:16,881
Má to něco společnýho

23
00:04:17,840 --> 00:04:19,801
s kyselostí vody.

24
00:04:35,483 --> 00:04:39,070
No, všechny to chytily a umřely a…

25
00:04:41,114 --> 00:04:42,615
o víkendu to uklidím.

26
00:04:58,172 --> 00:05:03,177
HLEDÁ SE
S PŘÍPADNÝMI INFORMACEMI VOLEJTE ROSE

27
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
HLEDÁ SE

28
00:05:43,217 --> 00:05:44,552
Můžu ti koupit drink?

29
00:05:46,763 --> 00:05:47,638
Komu?

30
00:05:50,183 --> 00:05:51,142
Vám oběma.

31
00:05:51,225 --> 00:05:54,937
Necháme toho pána,
aby nám oběma koupil drink?

32
00:05:55,021 --> 00:05:56,814
Ten má teda kuráž.

33
00:05:57,940 --> 00:05:59,442
Dvě piva, prosím.

34
00:06:00,943 --> 00:06:02,987
Kupuje nám piva,

35
00:06:03,071 --> 00:06:04,947
to je teda pěknej svůdník.

36
00:06:12,330 --> 00:06:14,916
Ale víš,
že mně už jsi jednou drink kupoval?

37
00:06:17,210 --> 00:06:19,420
- Fakt?
- To si piš.

38
00:06:19,504 --> 00:06:24,133
Sem vážně moc blond bělochů nechodí.

39
00:06:24,217 --> 00:06:25,426
Jestli sis nevšiml.

40
00:06:26,260 --> 00:06:28,054
Mně už jsi taky jedno kupoval.

41
00:06:28,554 --> 00:06:31,057
Když jsem tu byl naposledy, minulej týden.

42
00:06:33,184 --> 00:06:35,853
A ani se o nic nepokusil, že ne?

43
00:06:35,937 --> 00:06:37,230
Nepokusil.

44
00:06:40,525 --> 00:06:41,567
Tak teda…

45
00:06:42,402 --> 00:06:44,404
ještě jedno pro mýho třetího kámoše.

46
00:06:44,487 --> 00:06:46,656
Jak dlouho už dneska piješ?

47
00:06:48,825 --> 00:06:49,867
Chvíli.

48
00:06:52,370 --> 00:06:55,540
No, každopádně díky za pivo…

49
00:06:59,127 --> 00:07:00,128
Jeff.

50
00:07:00,211 --> 00:07:03,714
Jeffe, já jsem Aaron.
Tohle jsou Don a Tracy.

51
00:07:04,382 --> 00:07:06,342
Pokusíš se někoho z nás sbalit?

52
00:07:07,093 --> 00:07:08,636
Nebo zase jen tak odejdeš?

53
00:07:12,223 --> 00:07:13,057
Ne.

54
00:07:16,853 --> 00:07:18,479
Dneska jsem muž činu.

55
00:07:53,097 --> 00:07:55,975
Co to znamená, že jsi uměleckej fotograf?

56
00:07:56,476 --> 00:07:58,769
Fotíš portréty a tak?

57
00:07:59,270 --> 00:08:00,188
Jo.

58
00:08:00,271 --> 00:08:04,525
Umělecký fotky. Umění.

59
00:08:05,610 --> 00:08:06,736
Takže akty.

60
00:08:08,779 --> 00:08:10,031
Občas.

61
00:08:11,032 --> 00:08:12,700
Ale nic divnýho.

62
00:08:12,783 --> 00:08:15,703
Kdybyste mi chtěli pózovat,
dám vám 50 babek.

63
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
- Teď hned?
- Kdo?

64
00:08:18,247 --> 00:08:20,124
To se ptáš nás všech?

65
00:08:21,000 --> 00:08:23,836
Jo, můžete mi pózovat všichni.

66
00:08:25,922 --> 00:08:28,674
Jenom na umělecký fotky, nic divnýho.

67
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
Já ti nevím, zlato.

68
00:08:30,676 --> 00:08:34,305
Za 50 dolarů se svlíkat nehodlám.

69
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
A co ty?

70
00:08:41,270 --> 00:08:42,855
Máš skvěle řezanou čelist.

71
00:08:44,273 --> 00:08:46,484
Fakt dobře ostrý rysy, to já poznám.

72
00:08:48,194 --> 00:08:51,614
Všiml jsem si,
když na tebe dopadalo světlo na parketu.

73
00:08:56,035 --> 00:08:56,869
Tak jo.

74
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Klidně.

75
00:08:58,996 --> 00:09:00,831
Zbláznil ses?

76
00:09:01,541 --> 00:09:03,334
Domácí mi zvednul nájem.

77
00:09:03,417 --> 00:09:05,920
Tak o co ti jde? Ty mi 50 babek nedáš.

78
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
Tak fajn, možná se pak stavíme.

79
00:09:13,427 --> 00:09:14,595
Jasně, zastavte se.

80
00:09:15,680 --> 00:09:20,393
Bydlím na 22. severní ulici, číslo 548.

81
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
Je to útulnej bungalov.

82
00:09:39,787 --> 00:09:40,997
Jak že se jmenuješ?

83
00:09:42,164 --> 00:09:43,082
Tracy.

84
00:09:45,001 --> 00:09:45,960
Kde parkuješ?

85
00:09:47,169 --> 00:09:49,088
Bydlím tady na konci ulice.

86
00:09:51,674 --> 00:09:52,925
Co děláš za práci?

87
00:09:53,009 --> 00:09:54,218
Cokoliv se namane.

88
00:09:54,719 --> 00:09:57,221
To je ten problém, nemám žádnou kariéru.

89
00:09:57,305 --> 00:09:59,599
Střídám jednu práci za druhou.

90
00:10:00,266 --> 00:10:01,684
Myslel jsem, že máš dům.

91
00:10:01,767 --> 00:10:05,271
To jsem řekl jenom proto,
aby nás neotravovali.

92
00:10:07,440 --> 00:10:08,441
Tak jsme tady.

93
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
Doma je doma.

94
00:10:36,177 --> 00:10:37,011
Ty jo.

95
00:10:39,013 --> 00:10:40,556
Co to tu tak smrdí?

96
00:10:50,024 --> 00:10:51,734
Mám rád vepřový kotlety.

97
00:10:52,943 --> 00:10:56,030
Rodina mi poslala hromadu masa.

98
00:10:58,741 --> 00:11:01,077
Zapomněl jsem ale zapojit mrazák.

99
00:11:02,620 --> 00:11:03,913
Všechno se zkazilo.

100
00:11:19,220 --> 00:11:21,013
No ty vole. Můžu otevřít okno?

101
00:11:21,097 --> 00:11:21,931
Ne.

102
00:11:23,099 --> 00:11:25,309
Nejdou otevřít a…

103
00:11:27,645 --> 00:11:30,231
nerad je otvírám kvůli hluku.

104
00:11:32,650 --> 00:11:36,362
Ale mám klimošku.

105
00:11:37,571 --> 00:11:38,823
Můžu ji zapnout.

106
00:11:40,241 --> 00:11:41,742
Jenom chvilku vydrž.

107
00:11:52,878 --> 00:11:54,296
Líbí se ti ty fotky?

108
00:11:57,633 --> 00:11:58,509
Na zdraví.

109
00:12:05,307 --> 00:12:06,892
Co to v tom plave?

110
00:12:07,727 --> 00:12:08,561
Cože?

111
00:12:11,188 --> 00:12:13,816
Nejspíš jenom mýdlo nebo něco takovýho.

112
00:12:19,655 --> 00:12:20,531
Vypij to.

113
00:12:40,760 --> 00:12:43,804
Promiň, kámo, ale asi půjdu.

114
00:12:45,181 --> 00:12:46,015
Ne.

115
00:12:48,184 --> 00:12:49,059
Neodcházej.

116
00:12:52,188 --> 00:12:54,023
Proč mě všichni chtějí opustit?

117
00:12:55,691 --> 00:12:56,734
Opustit?

118
00:12:56,817 --> 00:13:00,529
Co tím myslíš? Potřebuju
na čerstvej vzduch. Smrdí to tu.

119
00:13:00,613 --> 00:13:03,157
Řekl jsem, že zapnu klimošku.

120
00:13:04,867 --> 00:13:06,952
Tak jo. Kde ji máš?

121
00:13:07,828 --> 00:13:08,704
V ložnici.

122
00:13:09,622 --> 00:13:10,873
Tak ji běž zapnout.

123
00:13:12,750 --> 00:13:14,376
Nejdřív tě tu chci provést.

124
00:13:17,171 --> 00:13:18,339
Podívej se na ně.

125
00:13:27,640 --> 00:13:29,183
Jo, mrkej na tohohle.

126
00:13:30,768 --> 00:13:32,645
Musím mu uspořádat pohřeb.

127
00:13:36,357 --> 00:13:38,859
Jsou to ryby bojovnice, víš.

128
00:13:40,694 --> 00:13:43,364
Nesmí se dávat do stejnýho akvárka.

129
00:13:46,325 --> 00:13:49,286
Já ale rád sleduju, jak bojujou.

130
00:13:57,294 --> 00:13:58,963
- Co to kurva…
- Co?

131
00:13:59,588 --> 00:14:00,548
Co to děláš?

132
00:14:00,631 --> 00:14:02,508
Nic, to je na to focení.

133
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
- Nech toho!
- Kam jdeš?

134
00:14:04,510 --> 00:14:05,636
Nesnaž se odejít.

135
00:14:05,719 --> 00:14:07,721
- Pusť mě! Pomoc!
- Přestaň.

136
00:14:07,805 --> 00:14:09,640
Přestaň řvát! Nech toho!

137
00:14:15,646 --> 00:14:16,522
Přestaň!

138
00:14:17,022 --> 00:14:19,400
Nutíš mě do něčeho, co mi není příjemný.

139
00:14:23,988 --> 00:14:25,197
No do prdele!

140
00:14:26,365 --> 00:14:27,449
Dělej, co říkám.

141
00:14:28,701 --> 00:14:30,870
- Dobře.
- Nebo tě zabiju.

142
00:14:46,969 --> 00:14:47,887
Uklidni se.

143
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
Jasný? Je to jenom na to focení.
Je to sranda.

144
00:14:51,974 --> 00:14:54,894
- Míříš na mě nožem!
- Uklidni se a nebudu muset.

145
00:14:56,103 --> 00:14:57,646
Proč tak vyvádíš?

146
00:14:59,565 --> 00:15:02,234
Prostě se uklidni a běž tam.

147
00:15:05,195 --> 00:15:06,614
- No tak.
- Nikam nejdu!

148
00:15:06,697 --> 00:15:08,240
Přestaň řvát!

149
00:15:12,369 --> 00:15:13,579
Mám sousedy.

150
00:15:26,550 --> 00:15:28,636
Navíc je tam ta klima, jasný?

151
00:15:28,719 --> 00:15:30,596
Tak tam prostě běž.

152
00:15:32,556 --> 00:15:35,142
- Prosím tě!
- Dobře, už jdu.

153
00:15:35,684 --> 00:15:36,727
Už tam jdu.

154
00:16:00,918 --> 00:16:01,794
Sedni si.

155
00:16:02,628 --> 00:16:03,587
Na postel.

156
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
A buď v klidu.

157
00:16:28,278 --> 00:16:29,655
Co se mnou chceš dělat?

158
00:16:33,993 --> 00:16:34,910
Jak jsem říkal.

159
00:16:35,494 --> 00:16:36,620
Pokecáme si

160
00:16:37,871 --> 00:16:39,206
a podíváme se na film.

161
00:16:40,791 --> 00:16:42,126
Já si tě nafotím.

162
00:16:45,796 --> 00:16:46,880
A pak ti zaplatím.

163
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
Co to je?

164
00:17:04,356 --> 00:17:05,566
Co máš v plánu?

165
00:17:13,157 --> 00:17:14,241
Dobře!

166
00:17:14,324 --> 00:17:16,702
Přestaň s tím! Přestaň se snažit odejít.

167
00:17:16,785 --> 00:17:18,287
Dobře.

168
00:17:19,371 --> 00:17:20,998
Říkal jsem, že ti zaplatím.

169
00:17:21,832 --> 00:17:22,666
Jasný?

170
00:17:25,085 --> 00:17:26,086
Tak už toho nech.

171
00:18:28,857 --> 00:18:29,691
Hej.

172
00:18:33,403 --> 00:18:35,030
Nepůjdeme vedle?

173
00:18:36,782 --> 00:18:38,867
- Chci se dívat na film.
- Já vím.

174
00:18:40,077 --> 00:18:41,954
Můžeme ho sledovat pak.

175
00:18:43,330 --> 00:18:44,998
Mám nápad a myslím…

176
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
Jakej?

177
00:18:47,042 --> 00:18:47,918
Myslím…

178
00:18:53,423 --> 00:18:54,675
že se ti bude líbit.

179
00:19:21,243 --> 00:19:22,202
Už to zabralo?

180
00:19:29,168 --> 00:19:30,002
Jo.

181
00:19:38,218 --> 00:19:39,636
Tak co mi chceš ukázat?

182
00:19:45,559 --> 00:19:47,561
Chtěl sis mě vyfotit, ne?

183
00:19:51,648 --> 00:19:53,358
To ale musíš položit ten nůž.

184
00:19:54,401 --> 00:19:55,235
Jasný?

185
00:19:57,821 --> 00:20:00,616
No tak, kámo. Děsíš mě.

186
00:20:22,137 --> 00:20:22,971
Jo.

187
00:20:27,851 --> 00:20:28,894
Vidíš?

188
00:20:54,253 --> 00:20:55,212
Přines foťák.

189
00:20:56,797 --> 00:20:57,798
Je v ložnici.

190
00:21:04,930 --> 00:21:05,847
Tak ho přines.

191
00:21:08,684 --> 00:21:09,768
No tak.

192
00:21:16,275 --> 00:21:17,150
Dones ho.

193
00:21:24,866 --> 00:21:26,201
Nikam ti neuteču.

194
00:21:38,839 --> 00:21:39,673
Jo.

195
00:21:41,425 --> 00:21:42,259
Jo.

196
00:21:44,344 --> 00:21:45,887
Chceš si mě vyfotit, ne?

197
00:21:59,234 --> 00:22:00,110
No tak.

198
00:22:47,824 --> 00:22:49,284
- To stačí.
- Počkej.

199
00:22:49,368 --> 00:22:50,660
Teď chci koukat na film.

200
00:22:50,744 --> 00:22:53,663
Podíváme se na něj,
ale pak nafotíme pár aktů, jo?

201
00:22:54,206 --> 00:22:56,500
Proto tu jsem, ne? Že jo?

202
00:23:00,379 --> 00:23:01,213
Jo, fajn.

203
00:23:11,014 --> 00:23:12,015
Tak pojď.

204
00:23:34,871 --> 00:23:36,289
Poslyš…

205
00:23:37,541 --> 00:23:39,084
Horory moc nemusím, zlato.

206
00:23:40,419 --> 00:23:41,378
Děsí mě.

207
00:23:57,602 --> 00:23:58,770
Co tě na nich děsí?

208
00:24:03,066 --> 00:24:04,317
Smrt přece…

209
00:24:05,944 --> 00:24:07,404
k životu patří.

210
00:24:30,802 --> 00:24:32,762
- Proč jsi tak nervózní?
- Nejsem.

211
00:24:36,725 --> 00:24:38,977
Bojíš se toho filmu, nebo mě?

212
00:24:42,606 --> 00:24:43,523
Toho filmu.

213
00:24:45,358 --> 00:24:46,443
Je strašidelnej.

214
00:24:57,996 --> 00:24:58,914
Jsem divnej?

215
00:25:02,751 --> 00:25:03,585
Ne.

216
00:25:05,921 --> 00:25:07,172
Ne, nejsi.

217
00:25:24,940 --> 00:25:25,815
Dobře.

218
00:25:32,113 --> 00:25:32,948
Takže…

219
00:25:34,407 --> 00:25:35,617
co že je to za film?

220
00:25:37,661 --> 00:25:39,246
<i>Vymítač ďábla III.</i>

221
00:25:41,373 --> 00:25:43,041
Koukám na něj každej den.

222
00:25:45,210 --> 00:25:48,255
Počkej, přetočím to na tu nejlepší scénu.

223
00:25:50,507 --> 00:25:52,050
Už to skoro bude.

224
00:26:00,350 --> 00:26:01,184
Tady.

225
00:26:05,522 --> 00:26:06,481
To je ono.

226
00:26:27,544 --> 00:26:29,254
Můžu si poslechnout tvůj tep?

227
00:26:31,756 --> 00:26:32,591
Proč?

228
00:26:50,233 --> 00:26:51,568
Hrozně ti buší srdce.

229
00:26:55,864 --> 00:26:57,073
Proč to děláš?

230
00:27:07,751 --> 00:27:09,169
Chci slyšet tvoje srdce,

231
00:27:11,671 --> 00:27:13,298
protože ho hodlám sníst.

232
00:28:17,862 --> 00:28:18,697
No tak!

233
00:28:46,141 --> 00:28:46,975
Pomoc!

234
00:28:47,767 --> 00:28:49,144
Chtěl mě zabít.

235
00:28:49,853 --> 00:28:52,981
Pomoc!

236
00:29:06,578 --> 00:29:07,412
Pomoc!

237
00:29:08,455 --> 00:29:09,831
Pomozte mi, prosím!

238
00:29:11,374 --> 00:29:14,002
Pomoc! Zavolejte někdo policii!

239
00:29:14,544 --> 00:29:15,545
Pomozte mi!

240
00:30:06,137 --> 00:30:07,889
- Co to sakra je?
- Pomoc.

241
00:30:10,600 --> 00:30:11,476
Pomoc.

242
00:30:12,727 --> 00:30:13,603
Policie…

243
00:30:14,646 --> 00:30:16,397
Pomozte mi.

244
00:30:17,774 --> 00:30:19,943
Zapni maják.

245
00:30:24,280 --> 00:30:26,908
Důstojníci, jeden zmrd pár domů odsud…

246
00:30:26,991 --> 00:30:29,077
- Klid, zůstaň, kde jsi.
- Chtěl mě…

247
00:30:31,454 --> 00:30:32,288
Dobře.

248
00:30:33,373 --> 00:30:34,457
Co se děje, synku?

249
00:30:35,250 --> 00:30:37,168
Jsi sjetej? Jedeš na něčem?

250
00:30:37,252 --> 00:30:38,586
Proč máš pouta?

251
00:30:39,212 --> 00:30:41,089
Protože mě chtěl zabít.

252
00:30:52,225 --> 00:30:55,395
Vy to nechápete,
černoši mizí po celým městě.

253
00:31:29,721 --> 00:31:31,097
- Prosím?
- To je on?

254
00:31:32,724 --> 00:31:33,850
Jmenujete se Jeff?

255
00:31:34,934 --> 00:31:36,436
Spoutal jste tohoto muže?

256
00:31:37,604 --> 00:31:38,438
Ano.

257
00:31:39,689 --> 00:31:42,191
Byla to jenom sranda.

258
00:31:42,275 --> 00:31:43,109
Víte…

259
00:31:44,360 --> 00:31:49,449
Jsme totiž homosexuálové, víte?

260
00:31:50,491 --> 00:31:52,911
- Chtěl si hrát na poldy a lupiče.
- Nechtěl.

261
00:31:52,994 --> 00:31:54,829
Hej, my to s ním vyřídíme.

262
00:31:57,040 --> 00:32:02,128
No, jak jsem říkal. Blbli jsme a…

263
00:32:03,254 --> 00:32:04,088
Však víte.

264
00:32:04,672 --> 00:32:07,800
My gayové to občas prostě trochu pře…

265
00:32:07,884 --> 00:32:09,344
Máte klíč k těm poutům?

266
00:32:10,053 --> 00:32:10,929
Ano.

267
00:32:12,055 --> 00:32:14,599
Jo, někde… někde tu je. Jenom…

268
00:32:15,224 --> 00:32:16,684
Asi bude v šuplíku.

269
00:32:18,394 --> 00:32:20,396
Najdu ho. Hned budu zpátky.

270
00:32:20,480 --> 00:32:21,522
Můžeme jít dál?

271
00:32:31,699 --> 00:32:32,533
Jo.

272
00:32:34,118 --> 00:32:34,994
Jasně.

273
00:32:51,219 --> 00:32:53,096
- Chceš jít taky?
- Ani náhodou.

274
00:32:53,179 --> 00:32:54,514
Já zůstanu pěkně tady.

275
00:32:58,643 --> 00:33:00,144
Co je to za smrad, Jeffe?

276
00:33:04,983 --> 00:33:06,693
Rád vařím vepřový kotlety

277
00:33:06,776 --> 00:33:10,363
a rodina mi poslala spoustu masa,
ale všechno se zkazilo.

278
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
- Je tu kromě vás ještě někdo?
- Ne.

279
00:33:13,574 --> 00:33:14,784
Kde je ten klíč?

280
00:33:20,581 --> 00:33:22,125
Asi v ložnici.

281
00:33:24,252 --> 00:33:27,213
- Najdu ho, mám tam teplý věci.
- My tam zajdeme.

282
00:34:01,289 --> 00:34:02,540
Dobře. Kde přesně?

283
00:34:03,416 --> 00:34:04,667
Říkal jste v šuplíku?

284
00:34:05,460 --> 00:34:06,836
Jo, myslím, že je…

285
00:34:12,050 --> 00:34:13,718
Jo, v nočním stolku.

286
00:34:14,510 --> 00:34:16,596
- Tady?
- Jo, vlastně bych mohl…

287
00:34:16,679 --> 00:34:19,807
- Zpátky, nepřibližujte se.
- Promiňte.

288
00:34:27,440 --> 00:34:28,274
Aha.

289
00:34:29,609 --> 00:34:30,485
Tady je.

290
00:34:38,201 --> 00:34:39,035
Co to je?

291
00:34:40,912 --> 00:34:41,788
Fotky.

292
00:34:41,871 --> 00:34:43,122
Jenom teplý věci.

293
00:34:51,589 --> 00:34:52,465
Co to je?

294
00:35:00,681 --> 00:35:03,392
Panebože. Jsou pravý.

295
00:35:04,936 --> 00:35:06,145
Chyť ho!

296
00:35:10,441 --> 00:35:11,526
- Máš ho?
- Jo.

297
00:35:12,318 --> 00:35:14,862
Pane, jste zatčen za pokus o vraždu

298
00:35:16,697 --> 00:35:17,698
toho muže venku.

299
00:35:17,782 --> 00:35:19,158
Máte právo nevypovídat.

300
00:35:19,659 --> 00:35:22,245
Cokoliv řeknete,
může být použito proti vám.

301
00:35:22,328 --> 00:35:23,287
Vidíš?

302
00:35:25,706 --> 00:35:26,791
A mají tě.

303
00:35:28,709 --> 00:35:30,837
Zabíjel jsi černochy, ty hajzle.

304
00:35:32,421 --> 00:35:35,466
- Jdi do prdele!
- Rozumíte svým právům?

305
00:35:35,550 --> 00:35:37,802
Za to, co jsem udělal, zasloužím smrt.

306
00:35:38,344 --> 00:35:42,265
Doufám, že umřeš, ty šmejde.
Doufám, že chcípneš.

307
00:35:49,397 --> 00:35:52,066
Celou dobu tu všichni žijeme

308
00:35:52,150 --> 00:35:55,153
v tom smradu a posloucháme ten rámus a…

309
00:35:55,236 --> 00:35:58,030
- Udělejte nám místo.
- Vraťte se domů, madam.

310
00:35:58,114 --> 00:36:00,241
- Nikam nejdu!
- Dovnitř.

311
00:36:00,324 --> 00:36:03,494
- Poslouchejte!
- Než se ukážou detektivové, nechoďte tam.

312
00:36:03,995 --> 00:36:05,705
Přitom jsem vám volala!

313
00:36:05,788 --> 00:36:10,376
Volala jsem vám snad milionkrát
a říkala jsem,

314
00:36:10,459 --> 00:36:12,837
že tu něco nehraje. A co jste udělali?

315
00:36:12,920 --> 00:36:14,547
Nic!

316
00:36:15,047 --> 00:36:17,133
Tak co jste tam našli? No?

317
00:36:17,675 --> 00:36:19,427
Co jste tam našli?

318
00:36:31,355 --> 00:36:32,231
Prosím?

319
00:36:34,525 --> 00:36:35,359
Jo.

320
00:36:38,029 --> 00:36:39,697
Jo, jsem jeho otec.

321
00:36:44,368 --> 00:36:47,288
Dobře.

322
00:36:48,581 --> 00:36:49,457
Ano.

323
00:36:50,541 --> 00:36:51,876
Jo, hned tam budu.

324
00:36:55,254 --> 00:36:56,130
Co se děje?

325
00:37:00,509 --> 00:37:01,510
Jde o Jeffa.

326
00:37:47,890 --> 00:37:51,936
Pane Dahmere, jsem detektiv Kennedy
z policejního oddělení v Milwaukee.

327
00:37:52,019 --> 00:37:53,521
Tohle je detektiv Murphy.

328
00:37:53,604 --> 00:37:56,274
Předem se vám omlouváme, pane Dahmere.

329
00:37:56,357 --> 00:37:58,943
Tenhle rozhovor asi nebude snadný.

330
00:37:59,026 --> 00:38:01,654
Dobře. Jeff je ale naživu?

331
00:38:01,737 --> 00:38:02,655
Ano.

332
00:38:02,738 --> 00:38:05,074
Jeffreyho včera večer zatkli.

333
00:38:06,701 --> 00:38:07,868
Zatkli? Za co?

334
00:38:07,952 --> 00:38:09,036
Za pokus o vraždu.

335
00:38:09,120 --> 00:38:11,664
Máme na vás ohledně něj pár otázek.

336
00:38:11,747 --> 00:38:12,665
Pokus o vraždu?

337
00:38:13,791 --> 00:38:14,667
Co…

338
00:38:18,587 --> 00:38:20,798
Když jste říkali, že vyšetřujete vraždu,

339
00:38:20,881 --> 00:38:24,510
myslel jsem,
že se někdo pokusil zabít jeho.

340
00:38:38,024 --> 00:38:39,108
No, vždycky byl…

341
00:38:43,821 --> 00:38:45,281
Byl to zvláštní chlapec.

342
00:38:47,450 --> 00:38:50,119
Ale byl to tichý kluk. Hodný kluk.

343
00:38:54,040 --> 00:38:56,876
Když jsme se s jeho matkou rozvedli,
nesl to těžce.

344
00:39:00,755 --> 00:39:03,174
Bylo mu čerstvých 18 a žil sám.

345
00:39:04,800 --> 00:39:06,177
Samotu podle mě…

346
00:39:11,557 --> 00:39:12,933
nezvládá dobře.

347
00:39:15,936 --> 00:39:18,314
Promiňte, nějak mě to dostalo.

348
00:39:18,397 --> 00:39:19,732
Promiňte, omlouvám se.

349
00:39:28,157 --> 00:39:30,242
Chcete nám říct ještě něco?

350
00:39:40,753 --> 00:39:43,089
V dětství, mohly mu být tak čtyři,

351
00:39:44,131 --> 00:39:45,466
mu operovali kýlu.

352
00:39:47,468 --> 00:39:49,178
Pak už nikdy nebyl jako dřív.

353
00:39:50,930 --> 00:39:53,015
Nevím,

354
00:39:54,308 --> 00:39:59,397
jestli mu to velké množství anestetik
nějak nepoškodilo mozek.

355
00:40:03,150 --> 00:40:05,903
- Měl jsem z toho výčitky.
- Operovali mu kýlu?

356
00:40:06,821 --> 00:40:09,740
Myslíte si, že ho ten zákrok mohl nějak…

357
00:40:11,700 --> 00:40:12,701
poškodit?

358
00:40:17,665 --> 00:40:20,126
Můžete mi říct něco o tom, co udělal?

359
00:40:23,254 --> 00:40:27,258
Koho se to snažil zabít?

360
00:40:29,969 --> 00:40:32,221
Víte, že je váš syn homosexuál?

361
00:40:41,021 --> 00:40:44,692
Údajně nalákal jednoho muže
k sobě do bytu a pokusil se ho zabít.

362
00:40:45,484 --> 00:40:46,735
Ten muž utekl,

363
00:40:46,819 --> 00:40:50,823
a když policie přijela
zatknout vašeho syna,

364
00:40:52,241 --> 00:40:53,742
našli u něj doma

365
00:40:55,119 --> 00:40:58,497
různé věci, které naznačují,

366
00:40:59,498 --> 00:41:01,750
že váš syn spáchal několik vražd.

367
00:41:06,464 --> 00:41:09,049
Jaké věci? O čem to mluvíte?

368
00:41:12,428 --> 00:41:14,221
Rovnou vám řeknu,

369
00:41:14,305 --> 00:41:16,932
že to nebude příjemný výčet, pane Dahmere.

370
00:41:21,061 --> 00:41:24,356
V lednici měl lidskou hlavu.

371
00:41:29,778 --> 00:41:32,490
<i>V mrazáku dva igelitové sáčky.</i>

372
00:41:33,991 --> 00:41:36,035
<i>V každém bylo lidské srdce.</i>

373
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
<i>V dalším byly mužské genitálie.</i>

374
00:41:46,253 --> 00:41:47,338
<i>V ložnici</i>

375
00:41:48,172 --> 00:41:50,883
<i>měl dalších pět lebek.</i>

376
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
<i>Nože, kladiva a pily</i>

377
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
<i>a fotografie</i>
<i>dokumentující rozřezávání těl.</i>

378
00:42:01,185 --> 00:42:04,730
<i>V dalším šuplíku</i>
<i>jsme našli kompletní lidskou kostru</i>

379
00:42:04,813 --> 00:42:06,148
<i>s vybělenými kostmi.</i>

380
00:42:06,982 --> 00:42:08,984
<i>Dále usušenou kůži z hlavy</i>

381
00:42:09,068 --> 00:42:12,196
<i>a pak 215litrový sud</i>…

382
00:42:14,698 --> 00:42:15,908
<i>plný kyseliny.</i>

383
00:42:17,743 --> 00:42:20,037
<i>Uvnitř byla tři torza</i>

384
00:42:21,288 --> 00:42:24,250
<i>v různých stádiích rozkladu</i>

385
00:42:24,333 --> 00:42:26,835
<i>a další části těl,</i>

386
00:42:26,919 --> 00:42:31,840
<i>které se snažil rozpustit nebo u kterých…</i>

387
00:42:34,802 --> 00:42:37,012
<i>se pokoušel odstranit tkáň z kostí.</i>

388
00:42:39,139 --> 00:42:40,057
To nevíme.

389
00:42:42,768 --> 00:42:46,564
A měli bychom vám říct,

390
00:42:46,647 --> 00:42:51,277
že na základě zbytků na kuchyňském náčiní,
které jsme u něj našli,

391
00:42:51,360 --> 00:42:55,197
stop na některých částech těl

392
00:42:55,281 --> 00:42:58,158
a toho, co nám váš syn sám řekl,

393
00:42:59,034 --> 00:43:00,160
si myslíme…

394
00:43:02,204 --> 00:43:04,039
že některé své oběti snědl.

395
00:43:08,794 --> 00:43:11,714
Víme, že toho na vás musí být hodně.

396
00:43:12,506 --> 00:43:15,009
Takže vás tu pár minut necháme samotného,

397
00:43:15,092 --> 00:43:16,844
abyste to vstřebal.

398
00:43:18,262 --> 00:43:20,347
A až budete připraven,

399
00:43:21,724 --> 00:43:22,808
můžeme pokračovat.

400
00:44:21,992 --> 00:44:25,829
<i>Někteří sousedé si takřka rok</i>
<i>stěžovali na zápach,</i>

401
00:44:25,913 --> 00:44:28,749
<i>nikdy by je ale ani nenapadlo,</i>
<i>co ho způsobuje.</i>

402
00:44:28,832 --> 00:44:31,543
<i>Policii do jeho bytu dovedl</i>

403
00:44:31,627 --> 00:44:36,090
<i>muž s pouty na ruce poté, co zastavil</i>
<i>hlídku s tvrzením, že byl napaden.</i>

404
00:44:36,632 --> 00:44:40,094
<i>V bytě pak policie našla hrůzné věci.</i>

405
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
<i>Různé kusy až 15 lidských těl.</i>

406
00:44:43,555 --> 00:44:47,142
<i>Je zřejmé, že v bytě byly do jisté míry</i>

407
00:44:47,226 --> 00:44:52,106
<i>poschovávány ostatky několika lidí.</i>

408
00:44:52,690 --> 00:44:55,317
<i>Jednotka v ochranných oblecích</i>
<i>a kyslíkových maskách</i>

409
00:44:55,401 --> 00:44:58,237
<i>zabavila v bytě podezřelého řadu předmětů,</i>

410
00:44:58,320 --> 00:45:00,989
<i>mezi nimi i fotografie a kresby</i>

411
00:45:01,073 --> 00:45:03,742
<i>mrtvých zmrzačených těl</i>
<i>a sud s kyselinou.</i>

412
00:45:04,326 --> 00:45:08,414
<i>Policie si myslí, že ji podezřelý využíval</i>
<i>k rozpouštění kusů těl.</i>

413
00:45:08,497 --> 00:45:09,998
<i>Podle sousedů navíc…</i>

414
00:45:35,441 --> 00:45:37,526
Madam, musíte odejít.

415
00:45:37,609 --> 00:45:42,072
Žádáme obyvatele, aby se evakuovali
kvůli vyšetřování a vlastní bezpečnosti.

416
00:45:42,156 --> 00:45:43,741
Cože?

417
00:45:45,617 --> 00:45:46,493
Moment.

418
00:45:47,536 --> 00:45:49,830
A kam mám jako jít?

419
00:45:50,414 --> 00:45:51,915
Celá budova je místo činu.

420
00:45:52,541 --> 00:45:54,793
Jsou tu nebezpečné toxické chemikálie.

421
00:45:56,336 --> 00:45:57,171
Počkat.

422
00:45:59,423 --> 00:46:01,091
Kolik jste jich našli?

423
00:48:01,920 --> 00:48:04,715
Překlad titulků: Eliška K. Vítová

