1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:00:11,720 --> 00:00:15,473
<i>Πέντε λευκοί αστυνομικοί</i>
<i>κατηγορούνται για ξυλοδαρμό συναδέλφου</i>

3
00:00:15,557 --> 00:00:16,891
<i>στο Μιλγουόκι του Ουισκόνσιν,</i>

4
00:00:16,975 --> 00:00:19,644
<i>ενός μαύρου αστυνομικού</i>
<i>σε μυστική αποστολή.</i>

5
00:00:19,728 --> 00:00:22,188
<i>Ο αστυνομικός δούλευε μυστικά τη Δευτέρα</i>

6
00:00:22,272 --> 00:00:26,443
<i>όταν σταμάτησαν το όχημά του</i>
<i>σ' αυτόν τον δρόμο για τροχαία παράβαση.</i>

7
00:03:12,150 --> 00:03:13,151
Με συγχωρείς.

8
00:03:14,694 --> 00:03:15,528
Τζεφ.

9
00:03:23,703 --> 00:03:24,537
Γεια.

10
00:03:24,621 --> 00:03:27,457
Θα το πω,
η μυρωδιά είναι χειρότερη από ποτέ.

11
00:03:29,042 --> 00:03:29,876
Είναι;

12
00:03:33,338 --> 00:03:36,299
Ξέρετε, είχα ένα κρέας που χάλασε.

13
00:03:36,966 --> 00:03:39,886
-Το είχα στην κατάψυξη.
-Αυτό είπες πριν μια βδομάδα.

14
00:03:39,969 --> 00:03:43,932
Σε είδα να πηγαίνεις στον κάδο
και να πετάς το χαλασμένο κρέας.

15
00:03:44,015 --> 00:03:45,934
Η μυρωδιά έπρεπε να έχει φύγει.

16
00:03:51,314 --> 00:03:52,857
Το ξέχασα. Το…

17
00:03:53,816 --> 00:03:55,610
Το τροπικό μου ψάρι πέθανε.

18
00:03:56,527 --> 00:03:58,238
Κολλάνε μια ασθένεια.

19
00:03:59,113 --> 00:04:00,573
Λέγεται ιχθυοφθειρίαση.

20
00:04:00,657 --> 00:04:01,658
Ιχθυοφθειρίαση;

21
00:04:03,534 --> 00:04:04,827
Ναι, έτσι τη λένε.

22
00:04:06,079 --> 00:04:06,913
Είναι…

23
00:04:09,332 --> 00:04:10,833
ένα είδος μύκητα.

24
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
Έχει να κάνει

25
00:04:17,840 --> 00:04:20,093
με το επίπεδο pH του νερού.

26
00:04:35,441 --> 00:04:36,484
Τέλος πάντων,

27
00:04:37,527 --> 00:04:39,445
αρρώστησαν όλα και πέθαναν, και…

28
00:04:40,989 --> 00:04:42,949
Θα το καθαρίσω το Σαββατοκύριακο.

29
00:04:58,172 --> 00:05:00,925
ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ: ΜΕ ΕΧΕΤΕ ΔΕΙ;
ΟΝΟΜΑ: ΟΛΙΒΕΡ ΛΕΪΣΙ

30
00:05:01,009 --> 00:05:02,927
ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΗ ΡΟΟΥΖ

31
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
ΑΓΝΟΟΕΙΤΑΙ
ΕΡΟΛ ΛΙΝΤΣΕΪ

32
00:05:13,730 --> 00:05:16,983
ΚΛΑΜΠ 219

33
00:05:43,217 --> 00:05:44,552
Να κεράσω ένα ποτό;

34
00:05:46,763 --> 00:05:47,638
Ποιον;

35
00:05:50,141 --> 00:05:51,142
Και τους δύο.

36
00:05:51,225 --> 00:05:54,937
Λοιπόν, να αφήσουμε αυτόν τον κύριο
να μας κεράσει ένα ποτό;

37
00:05:55,021 --> 00:05:56,814
Πολύ τολμηρός.

38
00:05:57,940 --> 00:05:59,692
Δύο μπίρες PBR, παρακαλώ.

39
00:06:00,860 --> 00:06:03,071
Θα μας κεράσει μπίρες.

40
00:06:03,154 --> 00:06:05,281
Πρέπει να είναι πραγματικός παίκτης.

41
00:06:12,330 --> 00:06:15,083
Με έχεις ξανακεράσει ποτό.
Το ξέρεις, έτσι;

42
00:06:17,210 --> 00:06:19,462
-Αλήθεια;
-Ναι, φιλενάδα.

43
00:06:19,545 --> 00:06:24,175
Δεν έρχονται εδώ πολλές λευκές
με τα ξανθά μαλλιά τους.

44
00:06:24,258 --> 00:06:25,760
Δεν ξέρω αν το πρόσεξες.

45
00:06:26,260 --> 00:06:28,012
Κι εμένα με είχες κεράσει.

46
00:06:28,554 --> 00:06:31,140
Όταν είχα ξανάρθει, την περασμένη βδομάδα.

47
00:06:33,101 --> 00:06:34,435
Δεν έκανε καν κίνηση.

48
00:06:35,144 --> 00:06:37,230
-Έκανε;
-Όχι, κοπελιά, δεν έκανε.

49
00:06:40,525 --> 00:06:41,651
Λοιπόν,

50
00:06:42,485 --> 00:06:44,362
άλλη μία για τον άλλο μου φίλο.

51
00:06:44,987 --> 00:06:46,656
Από πότε πίνεις, γλύκα;

52
00:06:48,866 --> 00:06:49,951
Εδώ και λίγη ώρα.

53
00:06:52,370 --> 00:06:55,748
Λοιπόν, ευχαριστώ για την μπίρα…

54
00:06:59,127 --> 00:07:00,002
Τζεφ.

55
00:07:00,086 --> 00:07:03,714
Τζεφ, είμαι ο Άαρον.
Από δω ο Ντον και ο Τρέισι.

56
00:07:04,340 --> 00:07:06,509
Θα την πέσεις σε κανέναν, παίκτη;

57
00:07:07,093 --> 00:07:08,886
Ή θα φύγεις όπως τις προάλλες;

58
00:07:12,223 --> 00:07:13,057
Όχι.

59
00:07:16,853 --> 00:07:18,563
Απόψε θα περάσω στην πράξη.

60
00:07:53,097 --> 00:07:56,350
Τι εννοείς ότι ασχολείσαι
με την καλλιτεχνική φωτογραφία;

61
00:07:56,434 --> 00:07:58,728
Φτιάχνεις πορτρέτα και τέτοια;

62
00:07:59,270 --> 00:08:00,188
Ναι.

63
00:08:00,271 --> 00:08:04,734
Είναι καλλιτεχνική φωτογραφία.
Καλλιτεχνικά πράγματα.

64
00:08:05,651 --> 00:08:06,569
Γυμνά, δηλαδή.

65
00:08:08,779 --> 00:08:10,156
Μερικές φορές.

66
00:08:11,073 --> 00:08:12,700
Τίποτα περίεργο, όμως.

67
00:08:12,783 --> 00:08:15,661
Αν ποζάρετε για μένα,
θα σας δώσω 50 δολάρια.

68
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
-Τώρα;
-Ποιος;

69
00:08:18,247 --> 00:08:20,082
Σε όλους μας το ζητάς;

70
00:08:20,875 --> 00:08:21,792
Ναι.

71
00:08:22,418 --> 00:08:24,045
Όλοι μπορείτε να το κάνετε.

72
00:08:25,880 --> 00:08:28,674
Μόνο καλλιτεχνικά πράγματα,
τίποτα περίεργο.

73
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
Δεν ξέρω, γλύκα.

74
00:08:30,676 --> 00:08:34,180
Δεν ξεντύνομαι για 50 δολάρια.

75
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
Εσύ τι λες;

76
00:08:41,312 --> 00:08:42,980
Έχεις τέλειο σαγόνι.

77
00:08:44,398 --> 00:08:46,567
Πολύ ωραία ζυγωματικά, το βλέπω.

78
00:08:48,194 --> 00:08:51,864
Σε είδα στην πίστα.
Έτσι όπως έπεφτε το φως, το κατάλαβα.

79
00:08:56,035 --> 00:08:56,994
Εντάξει.

80
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Φυσικά.

81
00:08:58,996 --> 00:09:00,831
Φιλενάδα, δεν πας καλά.

82
00:09:01,457 --> 00:09:03,376
Μου έκαναν αύξηση στο νοίκι.

83
00:09:03,459 --> 00:09:05,920
Δεν βλέπω να μου προσφέρετε 50 δολάρια.

84
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
Εντάξει. Ίσως περάσουμε αργότερα.

85
00:09:13,469 --> 00:09:14,637
Ναι, να περάσετε.

86
00:09:15,596 --> 00:09:20,393
Μένω στον αριθμό 548 στην οδό 22 Νορθ.

87
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
Σ' ένα ωραίο μπάνγκαλοου.

88
00:09:39,829 --> 00:09:41,330
Πες μου πάλι πώς σε λένε.

89
00:09:42,248 --> 00:09:43,124
Τρέισι.

90
00:09:45,042 --> 00:09:45,918
Πού πάρκαρες;

91
00:09:47,211 --> 00:09:49,130
Μένω εδώ κοντά.

92
00:09:51,674 --> 00:09:52,925
Τι δουλειά κάνεις;

93
00:09:53,009 --> 00:09:54,594
Όποια δουλειά βρω.

94
00:09:54,677 --> 00:09:57,221
Αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν έχω καριέρα.

95
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
Κάνω μια δουλειά και μετά κάποια άλλη.

96
00:10:00,266 --> 00:10:01,684
Είπες ότι είχες σπίτι.

97
00:10:01,767 --> 00:10:05,438
Όχι, έτσι το είπα.
Δεν ήθελα να μας ενοχλήσουν.

98
00:10:07,481 --> 00:10:08,566
Εδώ είμαστε.

99
00:10:24,540 --> 00:10:25,916
Σπίτι μου, σπιτάκι μου.

100
00:10:39,013 --> 00:10:40,681
Τι μυρίζει έτσι;

101
00:10:49,982 --> 00:10:51,942
Μ' αρέσουν οι χοιρινές μπριζόλες.

102
00:10:52,902 --> 00:10:56,030
Η οικογένειά μου
μου έστειλε ένα σωρό κρέας.

103
00:10:58,699 --> 00:11:01,327
Αλλά ξέχασα να βάλω
τον καταψύκτη στην πρίζα.

104
00:11:02,620 --> 00:11:04,038
Και χάλασε το κρέας.

105
00:11:19,303 --> 00:11:21,681
-Να πάρει. Να ανοίξω το παράθυρο;
-Όχι.

106
00:11:23,015 --> 00:11:25,434
Δεν λειτουργούν και…

107
00:11:27,645 --> 00:11:30,231
δεν μ' αρέσει να τα ανοίγω
λόγω του θορύβου.

108
00:11:32,650 --> 00:11:36,237
Αλλά έχω κλιματιστικό.

109
00:11:36,320 --> 00:11:37,988
THE SATANIC BIBLE
ΑΝΤΟΝ ΛΑΒΕΪ

110
00:11:38,072 --> 00:11:39,156
Μπορώ να το ανάψω.

111
00:11:40,241 --> 00:11:41,909
Περίμενε λιγάκι.

112
00:11:52,920 --> 00:11:54,505
Σ' αρέσουν οι φωτογραφίες;

113
00:11:57,675 --> 00:11:58,634
Στην υγειά μας.

114
00:12:05,349 --> 00:12:07,143
Τι είναι αυτό που επιπλέει;

115
00:12:07,810 --> 00:12:08,644
Τι;

116
00:12:11,188 --> 00:12:14,108
Μάλλον είναι
απορρυπαντικό πιάτων ή κάτι τέτοιο.

117
00:12:19,739 --> 00:12:20,573
Πιες το.

118
00:12:40,760 --> 00:12:42,136
Συγγνώμη, φίλε.

119
00:12:42,762 --> 00:12:43,971
Νομίζω ότι θα φύγω.

120
00:12:45,264 --> 00:12:46,098
Όχι.

121
00:12:48,184 --> 00:12:49,101
Μη φύγεις.

122
00:12:52,229 --> 00:12:54,273
Γιατί όλοι θέλουν να με αφήσουν;

123
00:12:55,691 --> 00:12:56,734
Να σε αφήσω;

124
00:12:56,817 --> 00:13:00,529
Τι εννοείς "να σε αφήσω";
Χρειάζομαι καθαρό αέρα. Βρομάει εδώ.

125
00:13:00,613 --> 00:13:03,157
Κάτσε. Είπα ότι θα ανάψω το κλιματιστικό.

126
00:13:04,784 --> 00:13:06,952
Εντάξει. Πού είναι;

127
00:13:07,870 --> 00:13:08,996
Στο υπνοδωμάτιο.

128
00:13:09,705 --> 00:13:11,081
Πήγαινε να το ανάψεις.

129
00:13:12,750 --> 00:13:14,835
Θέλω πρώτα να σου δείξω το σπίτι.

130
00:13:17,338 --> 00:13:18,380
Έλα να τα δεις.

131
00:13:27,640 --> 00:13:29,350
Ναι. Κοίτα αυτόν εκεί.

132
00:13:30,851 --> 00:13:32,812
Πρέπει να του κάνουμε κηδεία.

133
00:13:36,357 --> 00:13:38,859
Ξέρεις, είναι ψάρια μονομάχοι.

134
00:13:40,778 --> 00:13:43,572
Δεν πρέπει να βάζεις δύο
στο ίδιο ενυδρείο.

135
00:13:46,408 --> 00:13:49,370
Αλλά μ' αρέσει να τα βλέπω να παλεύουν.

136
00:13:57,294 --> 00:13:58,963
-Τι διάολο;
-Τι;

137
00:13:59,588 --> 00:14:02,508
-Τι κάνεις;
-Τίποτα, είναι για τις φωτογραφίες.

138
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
-Σταμάτα!
-Πού πας;

139
00:14:04,510 --> 00:14:05,636
Μην πας να φύγεις.

140
00:14:05,719 --> 00:14:07,721
-Άσε με! Βοήθεια!
-Σταμάτα.

141
00:14:07,805 --> 00:14:09,723
Σταμάτα να φωνάζεις! Σταμάτα!

142
00:14:15,646 --> 00:14:16,605
Σταμάτα!

143
00:14:17,106 --> 00:14:19,608
Θα με αναγκάσεις
να κάνω πράγματα που δεν θέλω.

144
00:14:23,988 --> 00:14:25,197
Γαμώτο.

145
00:14:26,365 --> 00:14:27,449
Κάνε ό,τι λέω.

146
00:14:28,659 --> 00:14:30,870
-Εντάξει.
-Αλλιώς θα σε σκοτώσω.

147
00:14:46,969 --> 00:14:48,053
Ηρέμησε.

148
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
Εντάξει; Είναι μόνο για τις φωτογραφίες.
Πλάκα κάνω.

149
00:14:51,974 --> 00:14:55,185
-Με απειλείς με μαχαίρι!
-Ηρέμησε και δεν θα χρειαστεί.

150
00:14:56,228 --> 00:14:57,771
Γιατί πρέπει να ταράζεσαι;

151
00:14:59,565 --> 00:15:02,192
Ηρέμησε, πήγαινε εκεί μέσα.

152
00:15:05,195 --> 00:15:06,614
-Πήγαινε.
-Δεν μπαίνω!

153
00:15:06,697 --> 00:15:08,324
Σταμάτα να φωνάζεις!

154
00:15:12,578 --> 00:15:13,621
Έχω γείτονες.

155
00:15:26,592 --> 00:15:28,677
Κι εκεί μέσα είναι το κλιματιστικό.

156
00:15:28,761 --> 00:15:30,638
Πήγαινε μέσα.

157
00:15:32,514 --> 00:15:35,684
-Σε παρακαλώ!
-Εντάξει, θα πάω.

158
00:15:35,768 --> 00:15:36,810
Θα πάω μέσα.

159
00:16:00,876 --> 00:16:01,835
Κάτσε κάτω.

160
00:16:02,628 --> 00:16:03,587
Στο κρεβάτι.

161
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
Και χαλάρωσε.

162
00:16:19,937 --> 00:16:23,941
ΒΙΝΤΕΟ 1

163
00:16:28,320 --> 00:16:29,488
Τι θα κάνεις;

164
00:16:34,034 --> 00:16:34,868
Σου είπα.

165
00:16:35,494 --> 00:16:36,704
Θα αράξουμε

166
00:16:37,871 --> 00:16:39,289
και θα δούμε μια ταινία.

167
00:16:40,874 --> 00:16:42,292
Θα βγάλω φωτογραφίες.

168
00:16:45,879 --> 00:16:46,964
Και θα σε πληρώσω.

169
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
Τι είναι αυτό;

170
00:17:04,314 --> 00:17:05,774
Τι θα κάνουμε εδώ;

171
00:17:13,157 --> 00:17:14,241
Εντάξει!

172
00:17:14,324 --> 00:17:16,744
Σταμάτα! Σταμάτα να προσπαθείς να φύγεις.

173
00:17:16,827 --> 00:17:18,245
Εντάξει.

174
00:17:19,329 --> 00:17:20,956
Σου είπα ότι θα σε πληρώσω.

175
00:17:21,915 --> 00:17:22,750
Εντάξει;

176
00:17:25,127 --> 00:17:26,003
Σταμάτα.

177
00:18:28,982 --> 00:18:29,817
Να σου πω.

178
00:18:33,403 --> 00:18:35,072
Πάμε στο άλλο δωμάτιο, ναι;

179
00:18:36,782 --> 00:18:38,992
-Θέλω να δω την ταινία.
-Ναι, το ξέρω.

180
00:18:40,119 --> 00:18:42,079
Θα δούμε την ταινία σε λίγο.

181
00:18:43,330 --> 00:18:44,998
Έχω μια ιδέα και νομίζω…

182
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Τι είναι;

183
00:18:47,126 --> 00:18:48,001
Νομίζω…

184
00:18:53,507 --> 00:18:54,800
ότι θα σ' αρέσει.

185
00:19:21,201 --> 00:19:22,369
Έχεις μαστουρώσει;

186
00:19:29,168 --> 00:19:30,002
Ναι.

187
00:19:38,260 --> 00:19:39,803
Τι θέλεις να μου δείξεις;

188
00:19:45,517 --> 00:19:47,728
Θέλεις να βγάλεις φωτογραφίες, έτσι;

189
00:19:51,607 --> 00:19:53,525
Πρέπει να κατεβάσεις το μαχαίρι.

190
00:19:54,401 --> 00:19:55,235
Εντάξει;

191
00:19:57,863 --> 00:20:00,657
Έλα, δικέ μου. Με τρομάζεις.

192
00:20:22,137 --> 00:20:22,971
Ναι.

193
00:20:27,851 --> 00:20:28,894
Να, βλέπεις;

194
00:20:54,253 --> 00:20:55,379
Φέρε την κάμερα.

195
00:20:56,797 --> 00:20:58,006
Είναι στο δωμάτιο.

196
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
Πήγαινε φέρ' την.

197
00:21:08,767 --> 00:21:09,726
Έλα.

198
00:21:16,316 --> 00:21:17,317
Φέρ' την.

199
00:21:24,825 --> 00:21:25,951
Δεν θα φύγω, φίλε.

200
00:21:38,839 --> 00:21:39,673
Ναι.

201
00:21:41,508 --> 00:21:42,342
Ναι.

202
00:21:44,344 --> 00:21:46,179
Θέλεις να βγάλεις φωτογραφίες;

203
00:21:59,359 --> 00:22:00,193
Έλα.

204
00:22:47,866 --> 00:22:49,284
-Αρκετά.
-Περίμενε.

205
00:22:49,368 --> 00:22:50,702
Θέλω να δω την ταινία.

206
00:22:50,786 --> 00:22:53,580
Θα τη δούμε,
αλλά θέλεις και γυμνές φωτογραφίες.

207
00:22:54,247 --> 00:22:56,583
Γι' αυτό μ' έφερες εδώ, έτσι; Εντάξει.

208
00:23:00,420 --> 00:23:01,463
Ναι, εντάξει.

209
00:23:11,098 --> 00:23:12,015
Πάμε.

210
00:23:34,871 --> 00:23:36,331
Να σου πω κάτι;

211
00:23:37,499 --> 00:23:39,459
Δεν μ' αρέσουν οι ταινίες τρόμου.

212
00:23:40,460 --> 00:23:41,503
Με τρομάζουν.

213
00:23:57,644 --> 00:23:59,020
Τι είναι το τρομακτικό;

214
00:24:03,108 --> 00:24:04,401
Ο θάνατος είναι…

215
00:24:05,944 --> 00:24:07,487
μέρος της ζωής.

216
00:24:30,844 --> 00:24:32,554
-Γιατί έχεις άγχος;
-Δεν έχω.

217
00:24:36,725 --> 00:24:39,144
Φοβάσαι την ταινία ή φοβάσαι εμένα;

218
00:24:42,647 --> 00:24:43,565
Την ταινία.

219
00:24:45,317 --> 00:24:46,735
Είναι τρομακτική ταινία.

220
00:24:58,038 --> 00:24:59,039
Είμαι παράξενος;

221
00:25:02,834 --> 00:25:03,668
Όχι.

222
00:25:05,921 --> 00:25:07,422
Όχι, δεν είσαι παράξενος.

223
00:25:24,856 --> 00:25:25,690
Εντάξει.

224
00:25:32,197 --> 00:25:33,031
Λοιπόν,

225
00:25:34,324 --> 00:25:35,534
ποια ταινία είναι;

226
00:25:37,661 --> 00:25:39,329
Είναι ο <i>Εξορκιστής 3.</i>

227
00:25:41,331 --> 00:25:42,457
Το βλέπω κάθε μέρα.

228
00:25:45,210 --> 00:25:48,255
Περίμενε. Θα το πάω στο καλύτερο.

229
00:25:50,507 --> 00:25:52,217
Είμαι σχεδόν έτοιμος.

230
00:26:00,350 --> 00:26:01,184
Εδώ.

231
00:26:05,605 --> 00:26:06,565
Αυτό είναι.

232
00:26:27,544 --> 00:26:29,379
Μπορώ να ακούσω την καρδιά σου;

233
00:26:31,756 --> 00:26:32,591
Γιατί;

234
00:26:50,233 --> 00:26:51,943
Η καρδιά σου χτυπά σαν τρελή.

235
00:26:55,905 --> 00:26:57,198
Γιατί το κάνεις αυτό;

236
00:27:07,709 --> 00:27:09,544
Θέλω να ακούσω την καρδιά σου…

237
00:27:11,671 --> 00:27:13,298
γιατί θα τη φάω.

238
00:28:17,862 --> 00:28:18,697
Έλα!

239
00:28:46,182 --> 00:28:47,016
Βοηθήστε με!

240
00:28:47,726 --> 00:28:49,352
Προσπάθησε να με σκοτώσει!

241
00:28:49,853 --> 00:28:53,106
Βοηθήστε με!

242
00:29:06,578 --> 00:29:07,537
Βοήθεια!

243
00:29:08,455 --> 00:29:09,956
Βοηθήστε με, παρακαλώ!

244
00:29:11,332 --> 00:29:12,167
Βοήθεια!

245
00:29:12,667 --> 00:29:14,461
Καλέστε την αστυνομία!

246
00:29:14,544 --> 00:29:15,628
Βοηθήστε με!

247
00:30:06,095 --> 00:30:08,139
-Τι διάολο;
-Βοήθεια, σας παρακαλώ.

248
00:30:10,600 --> 00:30:11,434
Βοήθεια.

249
00:30:12,727 --> 00:30:13,561
Αστυνομία.

250
00:30:14,646 --> 00:30:16,481
Βοηθήστε με.

251
00:30:19,150 --> 00:30:20,068
Άναψε τον φάρο.

252
00:30:24,364 --> 00:30:26,991
Αστυνομικοί, ένας καριόλης εδώ πιο πέρα…

253
00:30:27,075 --> 00:30:29,118
-Μείνε εκεί που είσαι.
-Προσπάθησε…

254
00:30:31,538 --> 00:30:32,372
Εντάξει.

255
00:30:33,331 --> 00:30:34,541
Τι συμβαίνει, νεαρέ;

256
00:30:35,250 --> 00:30:37,168
Είσαι μαστουρωμένος; Πήρες κάτι;

257
00:30:37,252 --> 00:30:38,711
Γιατί φοράς χειροπέδες;

258
00:30:39,212 --> 00:30:41,256
Γιατί προσπάθησε να με σκοτώσει.

259
00:30:52,225 --> 00:30:55,436
Σας το λέω.
Εξαφανίζονται μαύροι σε όλη την πόλη.

260
00:31:29,721 --> 00:31:31,139
-Παρακαλώ;
-Αυτός είναι;

261
00:31:32,724 --> 00:31:33,850
Σε λένε Τζεφ, έτσι;

262
00:31:34,976 --> 00:31:36,519
Εσύ του έβαλες χειροπέδες;

263
00:31:37,687 --> 00:31:38,521
Ναι.

264
00:31:39,606 --> 00:31:42,191
Το κάναμε για διασκέδαση, σαν παιχνίδι.

265
00:31:42,275 --> 00:31:43,234
Ξέρετε…

266
00:31:44,402 --> 00:31:47,739
Είμαστε κι οι δύο ομοφυλόφιλοι, οπότε…

267
00:31:48,615 --> 00:31:49,449
Καταλάβατε.

268
00:31:50,533 --> 00:31:52,911
-Ήθελε να παίξει κλέφτες κι αστυνόμους.
-Όχι.

269
00:31:52,994 --> 00:31:55,079
Άσε μας να το χειριστούμε, εντάξει;

270
00:31:57,040 --> 00:32:02,211
Όπως είπα και πριν,
απλώς σαχλαμαρίζαμε και…

271
00:32:03,296 --> 00:32:04,130
Ξέρετε.

272
00:32:04,672 --> 00:32:09,469
-Μάλλον εμείς οι γκέι μπλέκουμε σε τέτοια…
-Έχεις το κλειδί για τις χειροπέδες;

273
00:32:10,094 --> 00:32:10,929
Ναι.

274
00:32:12,096 --> 00:32:14,599
Ναι, κάπου εδώ είναι. Απλώς…

275
00:32:14,682 --> 00:32:16,809
Νομίζω ότι είναι σε κάποιο συρτάρι.

276
00:32:18,394 --> 00:32:20,355
Θα το βρω. Επιστρέφω αμέσως.

277
00:32:20,438 --> 00:32:21,564
Μπορούμε να μπούμε;

278
00:32:31,741 --> 00:32:32,575
Ναι.

279
00:32:34,077 --> 00:32:34,953
Ναι, φυσικά.

280
00:32:51,219 --> 00:32:54,263
-Θες να μπεις;
-Με τίποτα. Θα μείνω εδώ.

281
00:32:59,143 --> 00:33:00,478
Τι μυρίζει έτσι, Τζεφ;

282
00:33:05,024 --> 00:33:06,693
Μ' αρέσουν οι μπριζόλες.

283
00:33:06,776 --> 00:33:10,363
Η οικογένειά μου
μου έστειλε κρέας, αλλά χάλασε.

284
00:33:10,446 --> 00:33:12,407
Είναι κανείς άλλος εδώ μαζί σου;

285
00:33:13,074 --> 00:33:14,826
-Όχι.
-Πού είναι το κλειδί;

286
00:33:20,665 --> 00:33:22,625
Νομίζω ότι είναι στο υπνοδωμάτιο.

287
00:33:24,293 --> 00:33:27,672
-Θα το βρω εγώ. Έχει γκέι πράγματα.
-Θα ρίξουμε μια ματιά.

288
00:34:01,247 --> 00:34:02,540
Εντάξει, πού είναι;

289
00:34:03,374 --> 00:34:04,625
Σε κάποιο συρτάρι;

290
00:34:05,460 --> 00:34:06,794
Ναι, νομίζω ότι είναι…

291
00:34:12,133 --> 00:34:13,801
Ναι, στο κομοδίνο.

292
00:34:14,552 --> 00:34:16,679
-Εδώ;
-Ναι, θα μπορούσα…

293
00:34:16,763 --> 00:34:19,807
-Κάνε πίσω. Στάσου εκεί.
-Συγγνώμη.

294
00:34:27,315 --> 00:34:28,274
Εντάξει.

295
00:34:29,650 --> 00:34:30,485
Εδώ είναι.

296
00:34:38,201 --> 00:34:39,077
Τι είναι;

297
00:34:40,912 --> 00:34:41,746
Φωτογραφίες.

298
00:34:41,829 --> 00:34:43,372
Είναι απλώς γκέι πράγματα.

299
00:34:51,672 --> 00:34:52,590
Τι είναι;

300
00:35:00,681 --> 00:35:03,392
Γαμώτο. Είναι αληθινές.

301
00:35:05,436 --> 00:35:06,354
Πιάσ' τον!

302
00:35:10,441 --> 00:35:11,776
-Τον κρατάς;
-Ναι.

303
00:35:12,360 --> 00:35:15,154
Κύριε, συλλαμβάνεσαι
για την απόπειρα δολοφονίας

304
00:35:16,656 --> 00:35:17,782
του άντρα εκεί έξω.

305
00:35:17,865 --> 00:35:22,245
Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις.
Ό,τι πεις θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου.

306
00:35:22,328 --> 00:35:23,496
Ναι, βλέπεις;

307
00:35:25,623 --> 00:35:26,874
Ναι, σε έπιασαν.

308
00:35:28,709 --> 00:35:31,337
Σκότωσες τους δικούς μου, καριόλη.

309
00:35:32,338 --> 00:35:35,508
-Άντε γαμήσου!
-Καταλαβαίνεις τα δικαιώματα που διαβάζω;

310
00:35:35,591 --> 00:35:37,760
Για ό,τι έκανα θα έπρεπε να πεθάνω.

311
00:35:38,344 --> 00:35:42,265
Ελπίζω να πεθάνεις, καριόλη.
Άντε γαμήσου. Ελπίζω να πεθάνεις.

312
00:35:49,397 --> 00:35:52,150
Όλοι αυτοί οι άνθρωποι
ζούσαν εδώ τόσο καιρό

313
00:35:52,233 --> 00:35:55,153
με τη μυρωδιά
και τους ήχους που ακούγονταν…

314
00:35:55,236 --> 00:35:58,030
-Κάντε χώρο.
-Μπείτε στο διαμέρισμά σας.

315
00:35:58,114 --> 00:36:00,241
-Δεν μπαίνω στο σπίτι!
-Μπείτε μέσα.

316
00:36:00,324 --> 00:36:03,494
-Μείνετε μέχρι να έρθουν οι ντετέκτιβ.
-Ακούστε με!

317
00:36:03,995 --> 00:36:05,580
Επειδή σας τηλεφώνησα!

318
00:36:05,663 --> 00:36:10,376
Σας τηλεφώνησα και σας είπα ξανά και ξανά

319
00:36:10,459 --> 00:36:12,795
ότι κάτι συνέβαινε. Ξέρετε τι κάνατε;

320
00:36:12,879 --> 00:36:14,463
Δεν κάνατε τίποτα!

321
00:36:15,006 --> 00:36:16,424
Τι βρήκατε εκεί μέσα;

322
00:36:17,592 --> 00:36:19,510
Τι βρήκατε εκεί μέσα;

323
00:36:31,397 --> 00:36:32,231
Παρακαλώ;

324
00:36:34,525 --> 00:36:35,359
Ναι.

325
00:36:38,029 --> 00:36:39,864
Ναι, ο πατέρας του είμαι.

326
00:36:44,327 --> 00:36:47,330
Εντάξει.

327
00:36:48,539 --> 00:36:49,373
Ναι.

328
00:36:50,541 --> 00:36:51,959
Ναι, έρχομαι αμέσως.

329
00:36:55,254 --> 00:36:56,130
Τι έγινε;

330
00:37:00,551 --> 00:37:01,510
Ο Τζεφ.

331
00:37:47,932 --> 00:37:51,936
Κύριε Ντάμερ, ντετέκτιβ Κένεντι
του αστυνομικού τμήματος Μιλγουόκι.

332
00:37:52,019 --> 00:37:53,479
Από δω ο ντετέκτιβ Μέρφι.

333
00:37:53,562 --> 00:37:56,232
Ζητάμε συγγνώμη
εκ των προτέρων, κύριε Ντάμερ.

334
00:37:56,315 --> 00:37:58,901
Θα είναι μια δύσκολη συζήτηση.

335
00:37:58,985 --> 00:38:01,654
Εντάξει. Αλλά ο Τζεφ είναι ζωντανός;

336
00:38:01,737 --> 00:38:02,655
Ναι.

337
00:38:02,738 --> 00:38:05,241
Ο Τζέφρι συνελήφθη χθες βράδυ.

338
00:38:06,659 --> 00:38:07,952
Συνελήφθη; Για τι;

339
00:38:08,035 --> 00:38:08,995
Απόπειρα φόνου.

340
00:38:09,078 --> 00:38:11,664
Θα θέλαμε
να σας κάνουμε κάποιες ερωτήσεις.

341
00:38:11,747 --> 00:38:12,665
Φόνο;

342
00:38:18,671 --> 00:38:20,715
Όταν αναφέρατε έρευνα για φόνο,

343
00:38:20,798 --> 00:38:24,677
υπέθεσα ότι κάποιος
προσπάθησε να τον σκοτώσει.

344
00:38:37,940 --> 00:38:39,191
Πάντα ήταν…

345
00:38:43,863 --> 00:38:45,489
Ήταν παράξενο παιδί.

346
00:38:47,533 --> 00:38:50,369
Αλλά ήταν ήσυχος. Ήταν καλό παιδί.

347
00:38:54,040 --> 00:38:56,876
Δυσκολεύτηκε πολύ
όταν χώρισα με τη μητέρα του.

348
00:39:00,838 --> 00:39:03,382
Είχε κλείσει τα 18. Ζούσε μόνος του τότε.

349
00:39:04,800 --> 00:39:06,510
Νομίζω ότι το να ζει μόνος…

350
00:39:11,557 --> 00:39:13,017
τον δυσκολεύει πολύ.

351
00:39:16,020 --> 00:39:18,356
Συγγνώμη. Συγγνώμη που φορτίστηκα.

352
00:39:18,439 --> 00:39:19,482
Συγγνώμη.

353
00:39:28,157 --> 00:39:30,659
Υπάρχει κάτι άλλο που θέλετε να μας πείτε;

354
00:39:40,669 --> 00:39:43,172
Όταν ήταν μικρός,
νομίζω ότι ήταν τεσσάρων,

355
00:39:44,131 --> 00:39:45,633
έκανε εγχείρηση κήλης.

356
00:39:47,510 --> 00:39:49,261
Μετά από αυτό, άλλαξε.

357
00:39:50,930 --> 00:39:53,182
Και δεν ξέρω

358
00:39:54,308 --> 00:39:59,522
αν προκλήθηκε κάποια εγκεφαλική βλάβη
από υπερβολική αναισθησία.

359
00:40:03,150 --> 00:40:05,986
-Με έχει στοιχειώσει.
-Εγχείρηση κήλης;

360
00:40:06,821 --> 00:40:09,907
Και τι πιστεύετε ότι του έκανε;

361
00:40:11,700 --> 00:40:12,743
Ότι τον έβλαψε;

362
00:40:17,706 --> 00:40:20,209
Μπορείτε να μου πείτε τι έκανε;

363
00:40:23,295 --> 00:40:24,797
Ποιος ήταν αυτός

364
00:40:26,006 --> 00:40:27,508
που πήγε να σκοτώσει;

365
00:40:29,969 --> 00:40:32,638
Ξέρετε ότι ο γιος σας
είναι ομοφυλόφιλος, ναι;

366
00:40:40,980 --> 00:40:44,775
Παρέσυρε έναν άντρα στο σπίτι του
και προσπάθησε να τον σκοτώσει.

367
00:40:45,568 --> 00:40:46,735
Ο άντρας ξέφυγε,

368
00:40:46,819 --> 00:40:50,990
και όταν οι αστυνομικοί πήγαν
για να συλλάβουν τον γιο σας,

369
00:40:52,241 --> 00:40:53,742
βρήκαν διάφορα

370
00:40:55,119 --> 00:40:58,539
αντικείμενα μέσα στο διαμέρισμα
που υποδεικνύουν

371
00:40:59,498 --> 00:41:02,126
ότι ο γιος σας έχει διαπράξει
πολλούς φόνους.

372
00:41:06,422 --> 00:41:09,258
Τι αντικείμενα; Τι εννοείτε;

373
00:41:12,428 --> 00:41:14,263
Θα σας πω από τώρα

374
00:41:14,346 --> 00:41:17,266
ότι θα είναι δύσκολο
να το ακούσετε, κύριε Ντάμερ.

375
00:41:21,061 --> 00:41:24,356
Υπήρχε ένα ανθρώπινο κεφάλι
στο ψυγείο του.

376
00:41:29,737 --> 00:41:32,615
<i>Δύο πλαστικές σακούλες στην κατάψυξη.</i>

377
00:41:33,908 --> 00:41:36,285
<i>Η καθεμιά περιείχε μια ανθρώπινη καρδιά.</i>

378
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
<i>Μια άλλη περιείχε</i>
<i>τα γεννητικά όργανα ενός άντρα.</i>

379
00:41:46,253 --> 00:41:47,338
<i>Στο υπνοδωμάτιο,</i>

380
00:41:48,172 --> 00:41:50,883
<i>υπήρχαν άλλα πέντε κρανία.</i>

381
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
<i>Μαχαίρια, σφυριά, πριόνια</i>

382
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
<i>και φωτογραφίες Polaroid</i>
<i>που αποτύπωναν τους διαμελισμούς.</i>

383
00:42:01,060 --> 00:42:04,730
<i>Σε ένα άλλο συρτάρι,</i>
<i>βρήκαμε έναν πλήρη ανθρώπινο σκελετό.</i>

384
00:42:04,813 --> 00:42:06,232
<i>Τα οστά είχαν λευκανθεί.</i>

385
00:42:06,899 --> 00:42:08,984
<i>Ένα αποξηραμένο τριχωτό της κεφαλής</i>

386
00:42:09,068 --> 00:42:12,488
<i>κι ένα βαρέλι 200 λίτρων…</i>

387
00:42:14,698 --> 00:42:15,783
<i>γεμάτο με οξύ.</i>

388
00:42:17,743 --> 00:42:20,037
<i>Μέσα υπήρχαν τρεις κορμοί</i>

389
00:42:21,288 --> 00:42:24,083
<i>σε διάφορα στάδια αποσύνθεσης,</i>

390
00:42:24,166 --> 00:42:26,835
<i>όπως και άλλα ανθρώπινα μέλη</i>

391
00:42:26,919 --> 00:42:31,966
<i>τα οποία προσπαθούσε να διαλύσει ή…</i>

392
00:42:34,885 --> 00:42:37,054
<i>να αφαιρέσει τον ιστό από τα οστά.</i>

393
00:42:39,139 --> 00:42:40,140
Δεν γνωρίζουμε.

394
00:42:42,726 --> 00:42:46,480
Και πρέπει να σας πούμε

395
00:42:46,564 --> 00:42:51,277
ότι βασιζόμενοι στα υπολείμματα
που βρήκαμε σε κάποια μαγειρικά σκεύη

396
00:42:51,360 --> 00:42:55,197
και στα σημάδια σε κάποια ανθρώπινα μέλη,

397
00:42:55,281 --> 00:42:58,158
καθώς και σε όσα μας είπε ο γιος σας,

398
00:42:59,034 --> 00:43:00,160
πιστεύουμε…

399
00:43:02,037 --> 00:43:04,123
ότι έφαγε κάποια από τα θύματά του.

400
00:43:08,711 --> 00:43:11,755
Καταλαβαίνουμε
ότι είναι πολλά όλα αυτά για εσάς.

401
00:43:12,464 --> 00:43:15,092
Οπότε, θα σας αφήσουμε μόνο για λίγα λεπτά

402
00:43:15,175 --> 00:43:17,052
για να ηρεμήσετε.

403
00:43:18,220 --> 00:43:20,431
Και όταν είστε έτοιμος,

404
00:43:21,724 --> 00:43:22,600
θα μιλήσουμε.

405
00:44:21,950 --> 00:44:25,871
<i>Κάποιοι γείτονες εδώ παραπονιούνταν</i>
<i>για δυσοσμία σχεδόν έναν χρόνο</i>,

406
00:44:25,954 --> 00:44:28,624
<i>αλλά δεν μπορούσαν</i>
<i>να φανταστούν την αιτία.</i>

407
00:44:28,707 --> 00:44:31,543
<i>Η αστυνομία του Μιλγουόκι</i>
<i>οδηγήθηκε σε ένα διαμέρισμα</i>

408
00:44:31,627 --> 00:44:34,463
<i>μετά από το σινιάλο</i>
<i>ενός άντρα με χειροπέδες</i>

409
00:44:34,546 --> 00:44:36,340
<i>που ισχυρίστηκε ότι δέχτηκε επίθεση.</i>

410
00:44:36,423 --> 00:44:40,094
<i>Αυτό που ανακάλυψαν</i>
<i>κατά την άφιξή τους ήταν απερίγραπτο.</i>

411
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
<i>Πολυάριθμα μέλη από 15 ανθρώπινα πτώματα.</i>

412
00:44:43,555 --> 00:44:47,142
<i>Είναι προφανές ότι βρέθηκαν</i>
<i>πολλά ανθρώπινα δείγματα</i>

413
00:44:47,226 --> 00:44:49,728
<i>μέσα στο διαμέρισμα</i>.

414
00:44:49,812 --> 00:44:51,980
<i>Ήταν κρυμμένα εκεί μέσα.</i>

415
00:44:52,523 --> 00:44:55,317
<i>Μια ομάδα διαχείρισης επικίνδυνων υλικών</i>

416
00:44:55,401 --> 00:44:58,195
<i>κατέσχεσε διάφορα αντικείμενα</i>
<i>από το διαμέρισμα.</i>

417
00:44:58,278 --> 00:45:02,574
<i>Ανάμεσα σ' αυτά, φωτογραφίες και ζωγραφιές</i>
<i>νεκρών, ακρωτηριασμένων σωμάτων</i>

418
00:45:02,658 --> 00:45:04,034
<i>και ένα βαρέλι με οξύ.</i>

419
00:45:04,118 --> 00:45:08,497
<i>Η αστυνομία θεωρεί ότι ο ύποπτος</i>
<i>χρησιμοποίησε οξύ για να διαλύσει τα μέλη.</i>

420
00:45:08,580 --> 00:45:10,040
<i>Οι γείτονες επίσης λένε…</i>

421
00:45:35,441 --> 00:45:37,526
Κυρία μου, πρέπει να φύγετε.

422
00:45:37,609 --> 00:45:42,156
Ζητάμε από τους κατοίκους να φύγουν
για την έρευνά μας και την ασφάλειά τους.

423
00:45:43,115 --> 00:45:44,032
Τι;

424
00:45:45,617 --> 00:45:46,577
Μισό λεπτό.

425
00:45:47,494 --> 00:45:49,830
Και πού υποτίθεται ότι πρέπει να πάω;

426
00:45:49,913 --> 00:45:51,915
Το κτίριο είναι τόπος εγκλήματος.

427
00:45:52,499 --> 00:45:55,043
Υπάρχουν χημικά που ίσως είναι επικίνδυνα.

428
00:45:56,336 --> 00:45:57,254
Μια στιγμή.

429
00:45:59,423 --> 00:46:01,091
Πόσους βρήκατε;

430
00:48:01,920 --> 00:48:04,715
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια

