1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
SEBUAH SIRI NETFLIX

2
00:00:11,761 --> 00:00:15,515
<i>Lima polis kulit putih dituduh</i>
<i>memukul seorang polis kulit Hitam</i>

3
00:00:15,598 --> 00:00:19,728
<i>yang sedang menyamar ketika bertugas</i>
<i>di Milwaukee, Wisconsin.</i>

4
00:00:19,811 --> 00:00:23,189
<i>Kenderaan mangsa diberhentikan</i>
<i>pada malam Isnin</i>

5
00:00:23,273 --> 00:00:26,484
<i>di jalan ini kerana melanggar</i>
<i>undang-undang jalan raya.</i>

6
00:03:12,192 --> 00:03:13,526
Tunggu dulu.

7
00:03:14,777 --> 00:03:15,862
Jeff.

8
00:03:23,745 --> 00:03:24,662
Hei.

9
00:03:24,746 --> 00:03:27,498
Bau itu dah busuk sangat sekarang.

10
00:03:29,125 --> 00:03:30,126
Yakah?

11
00:03:33,421 --> 00:03:36,382
Awak pun tahu saya ada simpan
daging yang dah rosak

12
00:03:37,091 --> 00:03:38,468
di dalam penyejuk beku.

13
00:03:38,551 --> 00:03:39,886
Minggu lepas pun sama,

14
00:03:39,969 --> 00:03:43,848
padahal saya nampak awak buang
daging busuk di tong sampah,

15
00:03:43,932 --> 00:03:45,934
jadi bau itu sepatutnya dah tiada.

16
00:03:51,397 --> 00:03:55,693
Saya terlupa pula, ikan tropika saya mati.

17
00:03:56,611 --> 00:04:00,573
Ikan itu ada penyakit bernama ik.

18
00:04:00,657 --> 00:04:01,908
Ik?

19
00:04:03,409 --> 00:04:04,827
Ya, itulah namanya.

20
00:04:06,079 --> 00:04:07,121
Ia…

21
00:04:09,332 --> 00:04:11,000
sejenis kulat.

22
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
Ia ada kaitan dengan

23
00:04:17,840 --> 00:04:20,093
tahap pH air.

24
00:04:35,566 --> 00:04:39,445
Ikan itu dijangkiti penyakit ik
dan telah mati, jadi…

25
00:04:41,197 --> 00:04:43,157
Saya akan cuci hujung minggu ini.

26
00:04:58,172 --> 00:05:03,177
ORANG HILANG PERNAH NAMPAK SAYA?
NAMA: OLIVER LACY

27
00:05:05,346 --> 00:05:08,975
HILANG NAMA: ERROL LINDSEY
LELAKI, KULIT HITAM 19 TAHUN 150 CM

28
00:05:43,301 --> 00:05:44,719
Boleh saya belanja awak?

29
00:05:46,846 --> 00:05:47,722
Siapa?

30
00:05:50,266 --> 00:05:51,142
Kamu berdua.

31
00:05:51,225 --> 00:05:54,937
Menariknya.
Nak biar dia belanja kita minum?

32
00:05:55,021 --> 00:05:56,814
Dia tak berselindung langsung.

33
00:05:57,940 --> 00:05:59,692
Bagi saya dua bir PBR.

34
00:06:00,943 --> 00:06:03,196
Dia belanja kita PBR.

35
00:06:03,279 --> 00:06:05,281
Dia tentu buaya.

36
00:06:12,330 --> 00:06:15,291
Awak pernah belanja saya.
Awak ingat lagi, bukan?

37
00:06:17,377 --> 00:06:19,545
- Yakah?
- Ya, kawan.

38
00:06:19,629 --> 00:06:22,507
Tak ramai gay kulit putih
yang datang ke sini

39
00:06:22,590 --> 00:06:24,175
dengan rambut perang muda.

40
00:06:24,258 --> 00:06:25,760
Awak mungkin tak perasan.

41
00:06:26,260 --> 00:06:28,054
Awak pernah belanja saya juga.

42
00:06:28,638 --> 00:06:31,224
Kali terakhir saya di sini, minggu lepas.

43
00:06:33,226 --> 00:06:35,812
Dia langsung tak cuba mengurat, bukan?

44
00:06:35,895 --> 00:06:37,230
Tak, dia tak cuba pun.

45
00:06:40,608 --> 00:06:41,776
Kalau boleh,

46
00:06:42,485 --> 00:06:44,487
bagi segelas kepada kawan saya itu.

47
00:06:44,987 --> 00:06:46,656
Dah lama awak minum malam ini?

48
00:06:48,991 --> 00:06:50,243
Lamalah juga.

49
00:06:52,453 --> 00:06:55,748
Baiklah, terima kasih
kerana belanja kami minum bir…

50
00:06:59,127 --> 00:07:00,169
Jeff.

51
00:07:00,253 --> 00:07:03,714
Jeff, saya Aaron. Ini Don dan Tracy.

52
00:07:04,465 --> 00:07:06,634
Awak tak nak mengurat kami?

53
00:07:07,135 --> 00:07:09,053
Atau nak terus balik macam dulu?

54
00:07:12,348 --> 00:07:13,349
Tidak.

55
00:07:16,936 --> 00:07:18,729
Malam ini saya akan bertindak.

56
00:07:53,097 --> 00:07:55,975
Apa sebenarnya kerja
jurugambar seni halus?

57
00:07:56,476 --> 00:07:58,811
Awak ambil gambar potret dan lain-lain?

58
00:07:59,312 --> 00:08:00,188
Ya.

59
00:08:00,271 --> 00:08:04,734
Ia macam fotografi seni.
Benda-benda berseni.

60
00:08:05,610 --> 00:08:06,861
Macam gambar bogel.

61
00:08:08,779 --> 00:08:10,323
Kadangkala.

62
00:08:11,115 --> 00:08:12,700
Tapi gambar biasa saja.

63
00:08:12,783 --> 00:08:15,912
Kamu nak bergaya untuk saya?
Saya boleh bagi 50 dolar.

64
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
- Sekarang?
- Siapa?

65
00:08:18,247 --> 00:08:20,333
Awak tanya kami semua?

66
00:08:21,000 --> 00:08:24,045
Ya. Semua pun boleh.

67
00:08:26,005 --> 00:08:28,674
Aksi seni biasa, bukan yang pelik-pelik.

68
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
Entahlah.

69
00:08:30,676 --> 00:08:34,430
Saya tak nak berbogel untuk 50 dolar.

70
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
Awak pula?

71
00:08:41,395 --> 00:08:43,105
Bentuk rahang awak menarik.

72
00:08:44,398 --> 00:08:46,776
Struktur tulang awak cantik.

73
00:08:48,319 --> 00:08:51,030
Saya nampak awak menari
sambil disinari cahaya.

74
00:08:51,113 --> 00:08:52,198
Sebab itulah saya tahu.

75
00:08:56,160 --> 00:08:57,119
Baiklah.

76
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Okey.

77
00:08:58,996 --> 00:09:01,040
Kawan, awak gilalah.

78
00:09:01,541 --> 00:09:03,459
Sewa rumah saya dah makin mahal.

79
00:09:03,543 --> 00:09:05,920
Apa salahnya? Dia yang nak bagi duit.

80
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
Okey. Mungkin kami akan singgah nanti.

81
00:09:13,553 --> 00:09:14,804
Ya, datanglah.

82
00:09:15,680 --> 00:09:20,393
Alamat saya 548 Utara Jalan ke-22.

83
00:09:21,269 --> 00:09:23,187
Ia rumah banglo yang cantik.

84
00:09:39,912 --> 00:09:41,330
Siapa nama awak?

85
00:09:42,248 --> 00:09:43,249
Tracy.

86
00:09:45,167 --> 00:09:46,168
Mana kereta awak?

87
00:09:47,295 --> 00:09:49,213
Oh, rumah saya dekat saja.

88
00:09:51,674 --> 00:09:54,635
- Apa kerja awak?
- Apa saja yang saya boleh dapat.

89
00:09:54,719 --> 00:09:57,221
Itulah masalahnya. Saya tak ada kerjaya.

90
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
Saya selalu bertukar kerja.

91
00:10:00,182 --> 00:10:01,767
Awak kata awak ada rumah.

92
00:10:01,851 --> 00:10:05,521
Saya sengaja kata
supaya mereka tak ganggu kita.

93
00:10:07,565 --> 00:10:08,649
Kita dah sampai.

94
00:10:24,624 --> 00:10:25,916
Rumahku syurgaku.

95
00:10:39,013 --> 00:10:40,681
Itu bau apa?

96
00:10:50,107 --> 00:10:52,068
Saya suka daging khinzir.

97
00:10:52,985 --> 00:10:56,030
Keluarga saya hantar banyak daging.

98
00:10:58,824 --> 00:11:01,327
Tapi saya terlupa pasang penyejuk beku.

99
00:11:02,662 --> 00:11:04,163
Kemudian, semuanya rosak.

100
00:11:19,261 --> 00:11:22,139
- Busuknya. Boleh saya buka tingkap?
- Tak boleh.

101
00:11:23,140 --> 00:11:25,434
Tingkap dah rosak dan…

102
00:11:27,645 --> 00:11:30,231
Saya pun tak suka buka
kerana bunyi bising.

103
00:11:32,650 --> 00:11:36,362
Tapi saya ada penyaman udara.

104
00:11:37,571 --> 00:11:39,073
Saya boleh pasang.

105
00:11:40,241 --> 00:11:42,118
Tunggu sebentar.

106
00:11:53,003 --> 00:11:54,505
Awak suka gambar itu?

107
00:11:57,675 --> 00:11:58,634
Minum.

108
00:12:05,349 --> 00:12:07,143
Apa benda yang terapung ini?

109
00:12:07,810 --> 00:12:08,644
Apa?

110
00:12:11,188 --> 00:12:14,108
Itu mungkin buih pencuci pinggan saja.

111
00:12:19,780 --> 00:12:20,781
Minumlah.

112
00:12:40,760 --> 00:12:43,971
Maaf. Rasanya saya nak balik dulu.

113
00:12:45,389 --> 00:12:46,348
Tidak.

114
00:12:48,309 --> 00:12:49,226
Jangan pergi.

115
00:12:52,188 --> 00:12:54,523
Kenapa semua orang nak tinggalkan saya?

116
00:12:55,691 --> 00:12:56,734
Tinggalkan awak?

117
00:12:56,817 --> 00:13:01,113
Apa pula? Saya perlukan udara segar.
Tempat ini busuk.

118
00:13:01,197 --> 00:13:03,157
Saya dah kata akan pasang penyaman udara.

119
00:13:04,867 --> 00:13:06,952
Okey? Mana dia?

120
00:13:07,953 --> 00:13:08,996
Di bilik tidur.

121
00:13:09,705 --> 00:13:11,290
Okey, pergilah pasang.

122
00:13:12,750 --> 00:13:14,835
Saya nak tunjukkan rumah saya dulu.

123
00:13:17,338 --> 00:13:18,672
Tengok ikan-ikan saya.

124
00:13:27,640 --> 00:13:29,350
Ya. Tengok yang itu.

125
00:13:30,851 --> 00:13:32,812
Saya perlu mengebumikannya.

126
00:13:36,357 --> 00:13:39,109
Ia ikan laga.

127
00:13:40,736 --> 00:13:43,656
Awak tak patut letak dua ekor
dalam satu akuarium.

128
00:13:46,408 --> 00:13:49,578
Tapi saya suka tengok
kedua-duanya berlawan.

129
00:13:57,294 --> 00:13:58,963
- Apa ini?
- Apa?

130
00:13:59,588 --> 00:14:00,548
Apa awak buat?

131
00:14:00,631 --> 00:14:02,508
Ia cuma untuk gambar itu.

132
00:14:02,591 --> 00:14:04,385
- Berhenti!
- Awak nak ke mana?

133
00:14:04,468 --> 00:14:05,678
Janganlah cuba lari.

134
00:14:05,761 --> 00:14:07,721
- Lepaskan saya! Tolong!
- Cukup!

135
00:14:07,805 --> 00:14:09,723
Jangan menjerit! Berhenti!

136
00:14:15,646 --> 00:14:16,605
Berhenti!

137
00:14:17,189 --> 00:14:19,441
Nanti saya buat
perkara yang saya tak nak buat.

138
00:14:24,488 --> 00:14:25,781
Tak guna!

139
00:14:26,407 --> 00:14:27,449
Ikut cakap saya.

140
00:14:28,659 --> 00:14:30,870
- Okey.
- Jika tidak, saya bunuh awak.

141
00:14:46,969 --> 00:14:48,053
Bertenang.

142
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
Okey? Ia hanya untuk gambar.
Saya bergurau saja.

143
00:14:51,974 --> 00:14:55,311
- Awak halakan pisau ke arah saya!
- Bertenang. Barulah saya alihkannya.

144
00:14:56,228 --> 00:14:57,980
Kenapa awak tiba-tiba cemas?

145
00:14:59,565 --> 00:15:02,359
Bertenanglah. Masuk ke bilik itu.

146
00:15:05,279 --> 00:15:06,697
- Masuklah.
- Tak nak!

147
00:15:06,780 --> 00:15:08,490
Jangan menjerit.

148
00:15:12,578 --> 00:15:13,829
Jiran boleh dengar.

149
00:15:26,592 --> 00:15:28,719
Lagipun, di situ ada penyaman udara.

150
00:15:28,802 --> 00:15:30,888
Awak masuk sajalah.

151
00:15:32,681 --> 00:15:35,684
- Tolonglah!
- Okey, saya pergi sekarang.

152
00:15:35,768 --> 00:15:36,810
Saya akan masuk.

153
00:16:00,918 --> 00:16:02,002
Duduk.

154
00:16:02,628 --> 00:16:03,587
Di atas katil.

155
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
Bertenang.

156
00:16:28,445 --> 00:16:29,655
Apa awak nak buat?

157
00:16:34,159 --> 00:16:35,077
Saya dah kata.

158
00:16:35,619 --> 00:16:39,248
Kita akan lepak dan tonton filem.

159
00:16:40,874 --> 00:16:42,418
Saya nak tangkap gambar.

160
00:16:45,838 --> 00:16:47,256
Saya akan bayar upahnya.

161
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
Itu apa?

162
00:17:04,356 --> 00:17:05,774
Apa yang kita akan buat?

163
00:17:13,157 --> 00:17:14,241
Okey!

164
00:17:14,324 --> 00:17:15,534
Jangan buat lagi!

165
00:17:15,617 --> 00:17:16,910
Jangan cuba lari.

166
00:17:16,994 --> 00:17:18,495
Okey.

167
00:17:19,371 --> 00:17:20,956
Saya dah janji akan bayar.

168
00:17:21,957 --> 00:17:22,916
Okey?

169
00:17:25,169 --> 00:17:26,128
Sudahlah.

170
00:18:29,024 --> 00:18:29,942
Hei.

171
00:18:33,403 --> 00:18:35,155
Jom pergi ke bilik satu lagi.

172
00:18:36,824 --> 00:18:38,951
- Saya nak tonton filem.
- Saya tahu.

173
00:18:40,202 --> 00:18:42,162
Nanti kita tontonlah.

174
00:18:43,413 --> 00:18:44,998
Saya ada idea dan mungkin…

175
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Idea apa?

176
00:18:47,042 --> 00:18:48,001
Mungkin…

177
00:18:53,507 --> 00:18:54,883
Mungkin awak akan suka.

178
00:19:21,243 --> 00:19:22,369
Awak dah berkhayal?

179
00:19:29,168 --> 00:19:30,002
Ya.

180
00:19:38,343 --> 00:19:40,262
Okey, awak nak tunjuk apa?

181
00:19:45,642 --> 00:19:47,728
Awak nak tangkap gambar, bukan?

182
00:19:51,732 --> 00:19:53,817
Tapi letak dulu pisau itu ke bawah.

183
00:19:54,401 --> 00:19:55,277
Okey?

184
00:19:57,863 --> 00:20:00,741
Tolonglah. Awak menakutkan saya.

185
00:20:22,221 --> 00:20:23,222
Ya.

186
00:20:27,935 --> 00:20:29,144
Macam itu. Bagus.

187
00:20:54,253 --> 00:20:55,379
Pergi ambil kamera.

188
00:20:56,880 --> 00:20:58,090
Ia di bilik tidur.

189
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
Pergilah ambil.

190
00:21:08,767 --> 00:21:09,977
Ayuh.

191
00:21:16,316 --> 00:21:17,317
Pergi ambil.

192
00:21:24,825 --> 00:21:26,159
Saya takkan lari.

193
00:21:38,839 --> 00:21:39,923
Ya.

194
00:21:41,550 --> 00:21:42,592
Ya.

195
00:21:44,344 --> 00:21:46,179
Awak nak ambil gambar, bukan?

196
00:21:59,359 --> 00:22:00,319
Ayuh.

197
00:22:47,908 --> 00:22:49,284
- Okey, cukup.
- Tunggu.

198
00:22:49,368 --> 00:22:50,702
Saya nak tonton filem.

199
00:22:50,786 --> 00:22:54,122
Boleh, tapi tangkaplah gambar bogel dulu.

200
00:22:54,206 --> 00:22:56,583
Sebab itu awak bawa saya ke sini, bukan?

201
00:23:00,420 --> 00:23:01,463
Baiklah.

202
00:23:11,014 --> 00:23:12,015
Ayuh.

203
00:23:34,955 --> 00:23:36,581
Hei, sebenarnya,

204
00:23:37,582 --> 00:23:39,292
saya tak suka filem seram.

205
00:23:40,460 --> 00:23:41,586
Ia menakutkan.

206
00:23:57,686 --> 00:23:59,062
Apa yang menakutkan?

207
00:24:03,191 --> 00:24:04,151
Kematian…

208
00:24:06,027 --> 00:24:07,487
cuma lumrah kehidupan.

209
00:24:30,844 --> 00:24:32,888
- Kenapa awak gementar?
- Mana ada.

210
00:24:36,808 --> 00:24:39,269
Awak takut pada filem itu atau pada saya?

211
00:24:42,731 --> 00:24:43,773
Filem itu.

212
00:24:45,442 --> 00:24:46,735
Ia filem seram.

213
00:24:58,038 --> 00:24:59,122
Saya pelikkah?

214
00:25:02,834 --> 00:25:03,752
Tidak.

215
00:25:05,962 --> 00:25:07,297
Tidak, awak tak pelik.

216
00:25:24,814 --> 00:25:25,899
Okey.

217
00:25:32,197 --> 00:25:33,198
Jadi,

218
00:25:34,407 --> 00:25:35,742
apa tajuk filem ini?

219
00:25:37,702 --> 00:25:39,538
<i>The Exorcist Three.</i>

220
00:25:41,331 --> 00:25:42,457
Saya tonton setiap hari.

221
00:25:45,293 --> 00:25:48,505
Sekejap. Saya nak mainkan
bahagian paling bagus.

222
00:25:50,507 --> 00:25:52,217
Sikit lagi.

223
00:26:00,475 --> 00:26:01,518
Di sini.

224
00:26:05,605 --> 00:26:06,731
Ini dia.

225
00:26:27,586 --> 00:26:29,379
Boleh saya dengar bunyi jantung awak?

226
00:26:31,840 --> 00:26:32,841
Kenapa?

227
00:26:50,233 --> 00:26:52,027
Jantung awak berdegup kencang.

228
00:26:55,989 --> 00:26:57,407
Kenapa awak buat begitu?

229
00:27:07,834 --> 00:27:09,336
Saya nak dengar bunyinya

230
00:27:11,713 --> 00:27:13,465
kerana saya nak makan nanti.

231
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
Tolonglah!

232
00:28:46,182 --> 00:28:47,142
Tolong!

233
00:28:47,767 --> 00:28:49,352
Dia cuba bunuh saya.

234
00:28:49,853 --> 00:28:50,979
Tolong!

235
00:28:52,230 --> 00:28:53,273
Tolong!

236
00:29:06,578 --> 00:29:07,537
Tolong!

237
00:29:08,955 --> 00:29:09,956
Tolonglah!

238
00:29:11,374 --> 00:29:14,461
Tolong panggil polis!

239
00:29:14,544 --> 00:29:15,628
Tolong!

240
00:30:06,137 --> 00:30:08,181
- Itu apa?
- Tolong.

241
00:30:10,600 --> 00:30:11,559
Tolong.

242
00:30:12,811 --> 00:30:13,812
Polis.

243
00:30:14,729 --> 00:30:16,564
Tolonglah saya.

244
00:30:17,774 --> 00:30:20,068
Pasang lampu mata arah.

245
00:30:24,364 --> 00:30:26,991
Tuan, bangsat di depan sana…

246
00:30:27,075 --> 00:30:29,118
- Jangan bergerak.
- Dia cuba…

247
00:30:31,579 --> 00:30:32,539
Okey.

248
00:30:33,331 --> 00:30:34,624
Apa yang berlaku?

249
00:30:35,250 --> 00:30:37,168
Awak berkhayal? Ada hisap dadah?

250
00:30:37,252 --> 00:30:38,711
Kenapa awak digari?

251
00:30:39,212 --> 00:30:41,297
Dia cuba bunuh saya.

252
00:31:29,721 --> 00:31:31,306
- Boleh saya bantu?
- Dia orangnya?

253
00:31:32,807 --> 00:31:33,850
Nama awak Jeff?

254
00:31:35,059 --> 00:31:36,519
Awak gari lelaki ini?

255
00:31:37,770 --> 00:31:38,813
Ya.

256
00:31:39,689 --> 00:31:42,191
Kami cuma main-main dan berseronok.

257
00:31:42,275 --> 00:31:43,234
Biasalah,

258
00:31:44,485 --> 00:31:49,449
kami berdua lelaki homoseksual,
jadi, faham-faham sajalah.

259
00:31:50,617 --> 00:31:52,911
- Dia nak main polis sentri.
- Tipulah.

260
00:31:52,994 --> 00:31:54,996
Biar kami uruskan masalah ini.

261
00:31:57,123 --> 00:32:02,128
Macam yang saya kata tadi,
kami cuma main-main dan…

262
00:32:03,379 --> 00:32:04,589
Yalah.

263
00:32:04,672 --> 00:32:07,800
Agaknya orang gay macam kami pun
tahu main kasar juga.

264
00:32:07,884 --> 00:32:09,677
Awak ada kunci gari ini?

265
00:32:10,178 --> 00:32:11,054
Ada.

266
00:32:12,180 --> 00:32:14,599
Ya, ia ada di sini. Saya…

267
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
Rasanya ia di dalam laci.

268
00:32:18,519 --> 00:32:20,521
Saya nak cari. Saya akan kembali.

269
00:32:20,605 --> 00:32:21,981
Boleh kami masuk?

270
00:32:31,866 --> 00:32:32,867
Ya.

271
00:32:34,243 --> 00:32:35,244
Ya, boleh.

272
00:32:51,135 --> 00:32:52,512
- Nak masuk?
- Tak nak.

273
00:32:53,096 --> 00:32:54,639
Saya nak tunggu di sini.

274
00:32:59,143 --> 00:33:00,478
Itu bau apa, Jeff?

275
00:33:05,108 --> 00:33:06,693
Saya suka masak daging khinzir.

276
00:33:06,776 --> 00:33:10,363
Keluarga saya hantar banyak daging,
tapi ia dah rosak.

277
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
- Ada orang lain di sini sekarang?
- Tak ada.

278
00:33:13,574 --> 00:33:15,159
Kunci itu di mana?

279
00:33:20,665 --> 00:33:22,625
Ia mungkin di bilik tidur.

280
00:33:24,377 --> 00:33:27,672
- Saya akan cari. Ada barang gay.
- Kami akan cari.

281
00:34:01,372 --> 00:34:02,540
Okey, ia di mana?

282
00:34:03,374 --> 00:34:04,625
Di dalam laci, ya?

283
00:34:05,460 --> 00:34:06,794
Ya, rasanya ia…

284
00:34:12,133 --> 00:34:13,801
Ya, di meja tepi katil.

285
00:34:14,594 --> 00:34:16,679
- Di sini?
- Ya, sebenarnya saya…

286
00:34:16,763 --> 00:34:19,807
- Berundur. Jangan bergerak.
- Maaf.

287
00:34:27,440 --> 00:34:28,399
Okey.

288
00:34:29,692 --> 00:34:30,651
Ia di sini.

289
00:34:38,367 --> 00:34:39,285
Itu apa?

290
00:34:40,912 --> 00:34:41,829
Gambar.

291
00:34:41,913 --> 00:34:43,372
Gambar homoseksual.

292
00:34:51,672 --> 00:34:52,715
Itu apa?

293
00:35:00,681 --> 00:35:03,392
Ya Tuhan. Ia benar.

294
00:35:05,436 --> 00:35:06,437
Tangkap dia!

295
00:35:10,441 --> 00:35:11,776
- Dapat tangkap?
- Ya.

296
00:35:12,443 --> 00:35:15,154
Awak ditahan atas cubaan membunuh

297
00:35:16,697 --> 00:35:17,698
lelaki di luar.

298
00:35:17,782 --> 00:35:19,450
Awak berhak mendiamkan diri.

299
00:35:19,534 --> 00:35:22,245
Kata-kata awak akan digunakan
untuk mendakwa awak.

300
00:35:22,328 --> 00:35:23,496
Ya, tengoklah.

301
00:35:25,748 --> 00:35:26,999
Mereka tangkap awak.

302
00:35:28,709 --> 00:35:31,379
Awak bunuh kaum saya, bangsat.

303
00:35:32,547 --> 00:35:35,508
- Celaka!
- Awak faham hak awak tadi?

304
00:35:35,591 --> 00:35:38,261
Saya patut mati atas kesalahan saya.

305
00:35:38,344 --> 00:35:42,265
Saya harap awak mati.
Celaka. Saya nak awak mampus.

306
00:35:49,397 --> 00:35:52,150
Kami semua tinggal di sini selama ini

307
00:35:52,233 --> 00:35:55,111
dengan bau dan bunyi
dari rumah itu dan kami…

308
00:35:55,194 --> 00:35:58,114
- Encik, buka jalan.
- Puan, masuk ke dalam rumah.

309
00:35:58,197 --> 00:36:00,241
- Saya tak nak masuk!
- Masuklah.

310
00:36:00,324 --> 00:36:03,494
- Tidak, dengar sini!
- Tunggu sampai detektif sampai.

311
00:36:03,995 --> 00:36:05,788
Saya dah telefon kamu.

312
00:36:05,872 --> 00:36:10,376
Saya telefon
dan beritahu kamu berkali-kali

313
00:36:10,459 --> 00:36:12,920
ada benda tak kena, tapi apa kamu buat?

314
00:36:13,004 --> 00:36:14,922
Kamu tak buat apa-apa!

315
00:36:15,006 --> 00:36:17,258
Jadi, apa yang kamu jumpa di rumahnya?

316
00:36:17,758 --> 00:36:19,635
Apa yang kamu jumpa?

317
00:36:31,522 --> 00:36:32,523
Helo.

318
00:36:34,609 --> 00:36:35,568
Ya.

319
00:36:38,196 --> 00:36:39,989
Ya, ini ayahnya.

320
00:36:44,535 --> 00:36:47,538
Okey.

321
00:36:48,706 --> 00:36:49,665
Ya.

322
00:36:50,625 --> 00:36:52,126
Ya, saya datang sekarang.

323
00:36:55,379 --> 00:36:56,380
Ada apa?

324
00:37:00,676 --> 00:37:01,761
Jeff.

325
00:37:48,015 --> 00:37:51,936
En. Dahmer, saya Detektif Kennedy
dari Jabatan Polis Milwaukee.

326
00:37:52,019 --> 00:37:53,604
Ini Detektif Murphy.

327
00:37:53,688 --> 00:37:56,357
Kami nak minta maaf terlebih dulu,
En. Dahmer.

328
00:37:56,440 --> 00:37:59,026
Perbualan ini mungkin sukar bagi encik.

329
00:37:59,110 --> 00:38:01,737
Okey. Tapi Jeff masih hidup?

330
00:38:01,821 --> 00:38:02,655
Ya.

331
00:38:02,738 --> 00:38:05,241
Jeffrey ditahan lewat malam tadi.

332
00:38:06,826 --> 00:38:08,995
- Ditahan? Kenapa?
- Cubaan membunuh.

333
00:38:09,078 --> 00:38:11,664
Kami nak tanya beberapa soalan tentangnya.

334
00:38:11,747 --> 00:38:12,665
Membunuh?

335
00:38:13,874 --> 00:38:14,750
Apa…

336
00:38:18,671 --> 00:38:20,798
Semasa awak sebut
tentang siasatan kes bunuh,

337
00:38:20,881 --> 00:38:24,802
saya ingat ada orang cuba bunuh dia.

338
00:38:38,149 --> 00:38:39,400
Tapi dia memang…

339
00:38:43,863 --> 00:38:45,614
Dia memang pelik sejak kecil.

340
00:38:47,616 --> 00:38:50,453
Tapi dia pendiam dan baik.

341
00:38:54,165 --> 00:38:57,001
Selepas saya dan ibunya bercerai,
dia tertekan.

342
00:39:00,755 --> 00:39:03,883
Dia baru 18 tahun ketika itu
dan tinggal bersendirian.

343
00:39:04,925 --> 00:39:06,552
Mungkin hidup bersendirian…

344
00:39:11,682 --> 00:39:13,142
amat sukar baginya.

345
00:39:16,062 --> 00:39:18,522
Maafkan saya kerana mengikut perasaan.

346
00:39:18,606 --> 00:39:19,940
Saya minta maaf.

347
00:39:28,199 --> 00:39:30,659
Ada apa-apa lagi yang encik mahu cakap?

348
00:39:40,836 --> 00:39:43,297
Semasa dia kecil, sekitar empat tahun,

349
00:39:44,173 --> 00:39:45,883
dia jalani pembedahan hernia

350
00:39:47,593 --> 00:39:49,595
dan dia terus berubah selepas itu.

351
00:39:51,013 --> 00:39:53,265
Tapi saya tak tahulah kalau

352
00:39:54,350 --> 00:39:56,394
otaknya rosak

353
00:39:57,186 --> 00:39:59,730
akibat pemberian ubat bius
yang berlebihan.

354
00:40:03,192 --> 00:40:06,153
- Saya selalu teringat tentangnya.
- Pembedahan hernia?

355
00:40:06,904 --> 00:40:10,032
Encik fikir apa kesannya?

356
00:40:11,826 --> 00:40:12,868
Sakit mental?

357
00:40:17,832 --> 00:40:20,418
Boleh awak terangkan kesalahannya?

358
00:40:23,379 --> 00:40:27,508
Siapakah yang dia cuba bunuh?

359
00:40:30,052 --> 00:40:32,638
Encik tahukah yang dia lelaki homoseksual?

360
00:40:41,063 --> 00:40:44,859
Dia dilaporkan mengumpan lelaki
ke rumahnya dan cuba membunuhnya.

361
00:40:45,568 --> 00:40:46,944
Lelaki itu berjaya lari

362
00:40:47,027 --> 00:40:50,990
dan apabila polis tiba
untuk menahan anak encik,

363
00:40:52,324 --> 00:40:53,826
mereka jumpa pelbagai

364
00:40:55,244 --> 00:40:58,664
barang di rumah itu yang menunjukkan

365
00:40:59,540 --> 00:41:02,168
bahawa anak encik
telah banyak kali membunuh.

366
00:41:06,589 --> 00:41:09,425
Barang apa? Apa maksud awak?

367
00:41:12,553 --> 00:41:14,346
Saya akan berterus terang.

368
00:41:14,430 --> 00:41:17,266
Ini tentu sukar untuk encik terima.

369
00:41:21,145 --> 00:41:24,356
Ada kepala manusia di dalam peti sejuknya.

370
00:41:29,862 --> 00:41:32,615
<i>Dua beg plastik di dalam penyejuk beku.</i>

371
00:41:34,116 --> 00:41:36,202
<i>Setiap satu berisi jantung manusia.</i>

372
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
<i>Satu lagi mengandungi kemaluan lelaki.</i>

373
00:41:46,253 --> 00:41:47,338
<i>Di bilik tidur,</i>

374
00:41:48,172 --> 00:41:50,883
<i>ada lima lagi tengkorak.</i>

375
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
<i>Pisau, tukul, gergaji</i>

376
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
<i>dan Polaroid yang merakamkan</i>
<i>aksi pemotongan itu.</i>

377
00:42:01,185 --> 00:42:04,730
<i>Di dalam laci lain pula,</i>
<i>ada rangka penuh manusia,</i>

378
00:42:04,813 --> 00:42:06,524
<i>tapi tulangnya dilunturkan.</i>

379
00:42:07,066 --> 00:42:08,984
<i>Satu kulit kepala kering</i>

380
00:42:09,068 --> 00:42:12,488
<i>dan tong sebesar 57 gelen</i>

381
00:42:14,698 --> 00:42:16,158
<i>yang dipenuhi asid.</i>

382
00:42:17,743 --> 00:42:20,037
<i>Di dalamnya, ada tiga torso</i>

383
00:42:21,372 --> 00:42:24,083
<i>pada peringkat pereputan</i>
<i>yang berbeza-beza,</i>

384
00:42:24,166 --> 00:42:26,835
<i>serta anggota badan lain</i>

385
00:42:26,919 --> 00:42:31,966
<i>yang dia cuba larutkan atau…</i>

386
00:42:34,885 --> 00:42:37,429
<i>Tisu yang dia cuba pisahkan</i>
<i>daripada tulang.</i>

387
00:42:39,265 --> 00:42:40,266
Kami tak tahu.

388
00:42:42,810 --> 00:42:46,564
Kami juga patut beritahu encik

389
00:42:46,647 --> 00:42:51,277
yang berdasarkan cebisan
pada perkakas masak yang kami jumpa

390
00:42:51,360 --> 00:42:55,364
dan kesan pada sesetengah anggota badan

391
00:42:55,447 --> 00:42:58,492
serta keterangan yang anak encik buat,

392
00:42:59,118 --> 00:43:00,244
kami percaya…

393
00:43:02,246 --> 00:43:04,081
dia makan sesetengah mangsanya.

394
00:43:08,836 --> 00:43:11,755
Kami faham ini sukar untuk encik terima.

395
00:43:12,590 --> 00:43:15,092
Jadi, kami akan keluar sebentar

396
00:43:15,175 --> 00:43:17,052
supaya encik boleh bertenang.

397
00:43:18,304 --> 00:43:20,723
Apabila encik dah bersedia,

398
00:43:21,724 --> 00:43:22,975
kita sambung berbual.

399
00:44:22,034 --> 00:44:25,829
<i>Ada jiran mengadu tentang bau busuk</i>
<i>sehingga hampir setahun,</i>

400
00:44:25,913 --> 00:44:28,916
<i>tapi mereka langsung tak sangka</i>
<i>punca bau busuk itu.</i>

401
00:44:28,999 --> 00:44:31,543
<i>Polis Milwaukee menemukan apartmen ini</i>

402
00:44:31,627 --> 00:44:34,630
<i>selepas mereka dipanggil</i>
<i>oleh seorang lelaki bergari</i>

403
00:44:34,713 --> 00:44:36,548
<i>yang mendakwa telah diserang.</i>

404
00:44:36,632 --> 00:44:40,094
<i>Penemuan yang dibuat</i>
<i>oleh mereka di sana amat mengejutkan.</i>

405
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
<i>Ada banyak keratan</i>
<i>daripada 15 mayat manusia.</i>

406
00:44:43,555 --> 00:44:47,142
<i>Jelas sekali ada banyak spesimen manusia</i>

407
00:44:47,226 --> 00:44:52,606
<i>yang ditemukan</i>
<i>dan yang disorok di apartmen itu.</i>

408
00:44:52,690 --> 00:44:55,317
<i>Dengan bantuan tangki udara,</i>
<i>pasukan unit bahan berbahaya</i>

409
00:44:55,401 --> 00:44:58,237
<i>telah merampas beberapa barang</i>
<i>dari rumah suspek.</i>

410
00:44:58,320 --> 00:45:00,989
<i>Antaranya, gambar dan lukisan</i>

411
00:45:01,073 --> 00:45:04,284
<i>mangsa yang mati dan dicencang</i>
<i>serta satu tong asid.</i>

412
00:45:04,368 --> 00:45:08,455
<i>Polis percaya suspek menggunakan asid</i>
<i>untuk melarutkan mayat.</i>

413
00:45:08,539 --> 00:45:09,998
<i>Menurut jirannya…</i>

414
00:45:35,524 --> 00:45:37,693
Puan, tolong keluar dari bangunan.

415
00:45:37,776 --> 00:45:39,403
Semua penghuni perlu keluar

416
00:45:39,486 --> 00:45:42,197
untuk siasatan kes
dan demi keselamatan mereka.

417
00:45:42,281 --> 00:45:44,032
Apa?

418
00:45:45,701 --> 00:45:46,785
Tunggu sebentar.

419
00:45:47,619 --> 00:45:51,915
- Ke mana saya nak pergi?
- Bangunan ini lokasi jenayah.

420
00:45:52,583 --> 00:45:55,043
Ada bahan toksik yang mungkin berbahaya.

421
00:45:56,420 --> 00:45:57,337
Nanti dulu.

422
00:45:59,506 --> 00:46:01,175
Berapa yang awak jumpa?

423
00:48:01,920 --> 00:48:04,715
Terjemahan sari kata oleh
Noorsalwati Nordin

