1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
EEN NETFLIX-SERIE

2
00:00:11,761 --> 00:00:15,682
Vijf witte agenten staan terecht
voor mishandeling van een collega…

3
00:00:15,765 --> 00:00:19,644
…in Milwaukee, Wisconsin,
een zwarte man die undercover werkte.

4
00:00:19,728 --> 00:00:23,231
De agent werkte maandagavond
toen z'n auto werd aangehouden…

5
00:00:23,314 --> 00:00:26,443
…in deze straat,
voor een verkeersovertreding.

6
00:03:12,192 --> 00:03:13,526
Pardon?

7
00:03:14,777 --> 00:03:15,862
Jeff?

8
00:03:23,745 --> 00:03:24,662
O, hoi.

9
00:03:24,746 --> 00:03:27,498
Sorry, maar de stank is erger dan ooit.

10
00:03:29,125 --> 00:03:30,126
Is dat zo?

11
00:03:33,421 --> 00:03:36,382
Er was wat vlees bedorven…

12
00:03:37,133 --> 00:03:38,509
…in m'n vriezertje.

13
00:03:38,593 --> 00:03:39,886
Dat zei je vorige week.

14
00:03:39,969 --> 00:03:43,932
En ik zag je bij de vuilnisbak
een hoop bedorven vlees weggooien…

15
00:03:44,015 --> 00:03:46,434
…dus de stank zou nu weg moeten zijn.

16
00:03:51,397 --> 00:03:55,693
Helemaal vergeten.
M'n tropische vissen zijn doodgegaan.

17
00:03:56,611 --> 00:04:01,908
Ze hadden een ziekte, die heet ich.
-Ich?

18
00:04:03,409 --> 00:04:04,827
Ja, zo noemen ze het.

19
00:04:06,079 --> 00:04:07,121
Het…

20
00:04:09,332 --> 00:04:11,000
…is een soort schimmel.

21
00:04:15,213 --> 00:04:16,756
Het heeft te maken met de…

22
00:04:17,840 --> 00:04:20,093
…ph-waarde van het water.

23
00:04:35,566 --> 00:04:39,445
Hoe dan ook,
ze kregen het allemaal en gingen dood, en…

24
00:04:41,197 --> 00:04:43,032
Ik ruim het dit weekend wel op.

25
00:04:58,172 --> 00:05:03,177
VERMISTE PERSOON - HEEFT U MIJ GEZIEN?
OLIVER LACY - BEL ROSE MET INFORMATIE

26
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
VERMIST - ERROL LINDSEY

27
00:05:43,301 --> 00:05:44,719
Iets te drinken?

28
00:05:46,846 --> 00:05:47,722
Wie?

29
00:05:50,183 --> 00:05:51,142
Jullie allebei.

30
00:05:51,225 --> 00:05:55,021
Laten we deze meneer
een drankje bestellen voor ons allebei?

31
00:05:55,104 --> 00:05:56,814
Het is wel erg vrijpostig.

32
00:05:57,940 --> 00:05:59,692
Twee PBR-biertjes, graag.

33
00:06:00,943 --> 00:06:03,196
Hij koopt PBR voor ons.

34
00:06:03,279 --> 00:06:05,281
Hij is wel echt een player.

35
00:06:12,330 --> 00:06:15,458
Ik heb eerder een drankje
van je gehad, dat weet je?

36
00:06:17,377 --> 00:06:19,545
Is dat zo?
-Ja, meid.

37
00:06:19,629 --> 00:06:24,175
Er komen hier
niet veel witte nichten met blond haar.

38
00:06:24,258 --> 00:06:28,012
Als je dat nog niet wist.
-Ik heb ook een biertje van je gehad.

39
00:06:28,638 --> 00:06:30,848
Vorige week nog, toen ik hier was.

40
00:06:33,226 --> 00:06:37,230
En hij ging er niet eens voor, of wel?
-Inderdaad niet, meid.

41
00:06:40,650 --> 00:06:41,776
En nog eentje…

42
00:06:42,610 --> 00:06:44,487
…voor m'n andere vriend hier.

43
00:06:44,987 --> 00:06:46,656
Hoeveel heb je al op, schat?

44
00:06:48,908 --> 00:06:50,159
Al wel een paar.

45
00:06:52,370 --> 00:06:55,748
Nou, bedankt voor het bier…

46
00:07:00,169 --> 00:07:03,714
Jeff, ik ben Aaron. Dit zijn Don en Tracy.

47
00:07:04,465 --> 00:07:06,717
Ga je een van ons versieren, player?

48
00:07:07,218 --> 00:07:09,178
Of loop je weer weg zoals laatst?

49
00:07:16,894 --> 00:07:18,896
Vanavond ben ik een man van actie.

50
00:07:53,097 --> 00:07:55,975
Je bent dus kunstfotograaf.
Wat houdt dat in?

51
00:07:56,476 --> 00:07:58,769
Maak je portretten en zo?

52
00:08:00,271 --> 00:08:04,734
Het is kunstfotografie. Artistieke dingen.

53
00:08:05,651 --> 00:08:06,777
Naaktfoto's dus.

54
00:08:08,779 --> 00:08:09,989
Ja, soms wel.

55
00:08:11,115 --> 00:08:12,700
Niks raars, hoor.

56
00:08:12,783 --> 00:08:15,786
Als jullie willen poseren,
krijg je 50 dollar.

57
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
Nu?
-Wie?

58
00:08:18,247 --> 00:08:19,999
Vraag je het ons allemaal?

59
00:08:22,418 --> 00:08:24,337
Jullie kunnen het allemaal doen.

60
00:08:26,005 --> 00:08:28,674
Gewoon artistiek, niks raars.

61
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
Ik weet het niet hoor, schat.

62
00:08:30,676 --> 00:08:34,096
Ik laat m'n broek
niet zakken voor 50 dollar.

63
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
En jij dan?

64
00:08:41,395 --> 00:08:43,105
Je hebt een mooie kaaklijn.

65
00:08:44,398 --> 00:08:46,776
En een goede botstructuur, ik zie dat.

66
00:08:48,319 --> 00:08:51,739
Ik zag je op de dansvloer.
Het licht viel erop, ik zag het.

67
00:08:56,077 --> 00:08:57,036
Goed dan.

68
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Prima.

69
00:08:58,996 --> 00:09:01,040
Je bent niet goed wijs, meid.

70
00:09:01,541 --> 00:09:03,376
M'n huur is verhoogd.

71
00:09:03,459 --> 00:09:05,920
Ja, en?
-Jullie geven me geen 50 dollar.

72
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
Goed, misschien komen we later nog langs.

73
00:09:13,553 --> 00:09:14,804
Ja, kom maar langs.

74
00:09:15,680 --> 00:09:20,393
Het adres is North 22nd Street 548.

75
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
Een knusse bungalow.

76
00:09:39,912 --> 00:09:41,330
Hoe heet je ook alweer?

77
00:09:42,248 --> 00:09:43,249
Tracy.

78
00:09:45,042 --> 00:09:46,168
Waar staat je auto?

79
00:09:47,295 --> 00:09:49,088
Ik woon verderop in de straat.

80
00:09:51,674 --> 00:09:54,594
Wat voor werk doe je?
-Alles wat ik kan krijgen.

81
00:09:54,677 --> 00:09:59,682
Dat is het probleem, geen echte carrière.
Het is hier een baantje, daar een baantje.

82
00:10:00,182 --> 00:10:01,767
Je had toch een huis?

83
00:10:01,851 --> 00:10:05,521
Dat zei ik gewoon.
Ik wilde niet dat ze ons lastigvielen.

84
00:10:07,565 --> 00:10:08,566
Daar zijn we dan.

85
00:10:24,624 --> 00:10:25,499
M'n paleisje.

86
00:10:39,013 --> 00:10:40,598
Wat is dat voor geur?

87
00:10:50,107 --> 00:10:52,068
Ik hou heel erg van karbonades.

88
00:10:52,985 --> 00:10:56,030
M'n ouders hadden me
een hoop vlees gestuurd.

89
00:10:58,824 --> 00:11:01,160
Maar het vriezertje stond niet aan.

90
00:11:02,703 --> 00:11:04,121
Toen is alles bedorven.

91
00:11:19,303 --> 00:11:20,429
Mag er een raam open?

92
00:11:23,140 --> 00:11:25,434
De ramen kunnen niet goed open en…

93
00:11:27,645 --> 00:11:30,231
…ik doe ze niet open vanwege het lawaai.

94
00:11:32,650 --> 00:11:36,362
Maar ik heb wel een airco.

95
00:11:37,571 --> 00:11:39,073
Die kan ik wel aanzetten.

96
00:11:40,241 --> 00:11:42,118
Als je even geduld hebt.

97
00:11:53,003 --> 00:11:54,505
Vind je die foto's mooi?

98
00:11:57,675 --> 00:11:58,634
Proost.

99
00:12:05,349 --> 00:12:07,143
Wat drijft erin?

100
00:12:07,810 --> 00:12:08,644
Wat?

101
00:12:11,188 --> 00:12:13,858
Dat is vast afwasmiddel of zo.

102
00:12:19,780 --> 00:12:20,781
Drink maar.

103
00:12:40,760 --> 00:12:43,971
Sorry, maar ik ga maar eens.

104
00:12:48,267 --> 00:12:49,185
Niet weggaan.

105
00:12:52,229 --> 00:12:54,273
Waarom wil iedereen me verlaten?

106
00:12:55,691 --> 00:13:00,529
Je verlaten? Hoe bedoel je?
Ik wil frisse lucht, het stinkt hier.

107
00:13:01,238 --> 00:13:03,157
Ik zou de airco toch aanzetten?

108
00:13:04,867 --> 00:13:06,952
Goed, waar is die airco dan?

109
00:13:07,953 --> 00:13:08,996
In de slaapkamer.

110
00:13:09,705 --> 00:13:11,290
Ga hem maar aanzetten dan.

111
00:13:12,750 --> 00:13:14,418
Ik wil je eerst rondleiden.

112
00:13:17,338 --> 00:13:18,714
Kijk die beestjes eens.

113
00:13:27,640 --> 00:13:29,350
Moet je die zien.

114
00:13:30,851 --> 00:13:32,603
Dat wordt een begrafenis.

115
00:13:36,357 --> 00:13:38,901
Het zijn namelijk kempvissen.

116
00:13:40,778 --> 00:13:43,572
Je mag er eigenlijk
geen twee bij elkaar zetten.

117
00:13:46,408 --> 00:13:47,243
Maar…

118
00:13:47,868 --> 00:13:49,370
…ik zie ze graag vechten.

119
00:13:57,294 --> 00:13:58,963
Wat is dit?
-Wat?

120
00:13:59,588 --> 00:14:02,508
Wat doe je?
-Niks, dat is voor de foto's.

121
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
Hou op.
-Waar ga je heen?

122
00:14:04,510 --> 00:14:07,721
Probeer niet steeds weg te gaan.
-Laat me los. Help.

123
00:14:07,805 --> 00:14:09,723
Hou op met schreeuwen. Hou op.

124
00:14:15,646 --> 00:14:16,605
Hou op.

125
00:14:17,189 --> 00:14:19,525
Of ik moet dingen doen die ik niet wil.

126
00:14:23,988 --> 00:14:25,197
Verdomme.

127
00:14:26,407 --> 00:14:27,449
Doe wat ik zeg.

128
00:14:28,701 --> 00:14:30,870
Goed.
-Of ik vermoord je.

129
00:14:46,969 --> 00:14:48,053
Rustig maar.

130
00:14:49,054 --> 00:14:51,891
Het is alleen voor de foto's, een geintje.

131
00:14:51,974 --> 00:14:55,060
Je richt een mes op me.
-Rustig, dan hoeft dat niet.

132
00:14:56,228 --> 00:14:57,688
Waarom wind je je zo op?

133
00:14:59,565 --> 00:15:01,609
Rustig maar, en ga naar binnen.

134
00:15:05,195 --> 00:15:06,697
Toe maar.
-Ik ga niet.

135
00:15:06,780 --> 00:15:08,240
Schreeuw niet zo.

136
00:15:12,494 --> 00:15:13,579
Denk aan de buren.

137
00:15:26,592 --> 00:15:30,679
En daar staat de airco, oké?
Dus ga gewoon naar binnen.

138
00:15:32,598 --> 00:15:36,810
Alsjeblieft.
-Oké, ik ga al. Ik ga wel naar binnen.

139
00:16:00,918 --> 00:16:01,752
Ga zitten.

140
00:16:02,628 --> 00:16:03,462
Op het bed.

141
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
En ontspan.

142
00:16:28,362 --> 00:16:29,571
Wat gaan we doen?

143
00:16:34,076 --> 00:16:34,910
Heb ik gezegd.

144
00:16:35,619 --> 00:16:39,248
We gaan gezellig samen een film kijken.

145
00:16:40,874 --> 00:16:42,209
Ik maak wat foto's.

146
00:16:45,879 --> 00:16:46,922
En ik betaal je.

147
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
Wat is dat?

148
00:17:04,314 --> 00:17:05,649
Wat gaan we hier doen?

149
00:17:13,157 --> 00:17:14,825
O, oké.
-Hou daarmee op.

150
00:17:15,617 --> 00:17:17,661
Je wilt steeds weg.
-Oké.

151
00:17:19,371 --> 00:17:21,081
Ik zei dat ik je zou betalen.

152
00:17:21,957 --> 00:17:22,916
Oké?

153
00:17:25,169 --> 00:17:26,128
Dus hou op.

154
00:18:33,403 --> 00:18:35,280
Gaan we naar de andere kamer?

155
00:18:36,824 --> 00:18:38,909
Ik wil de film zien.
-Weet ik.

156
00:18:40,202 --> 00:18:42,162
We kijken de film zo meteen, goed?

157
00:18:43,372 --> 00:18:44,998
Ik heb een idee en ik denk…

158
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Wat dan?

159
00:18:47,042 --> 00:18:48,001
Ik denk…

160
00:18:53,465 --> 00:18:54,842
…dat je het leuk vindt.

161
00:19:21,243 --> 00:19:22,369
Ben je al high?

162
00:19:38,260 --> 00:19:39,761
Wat wil je me laten zien?

163
00:19:45,559 --> 00:19:47,644
Je wilt toch foto's maken?

164
00:19:51,648 --> 00:19:53,442
Dan moet je dat mes wegleggen.

165
00:19:54,401 --> 00:19:55,235
Goed?

166
00:19:57,863 --> 00:20:00,574
Kom op, man. Je maakt me bang.

167
00:20:27,893 --> 00:20:28,852
Zie je wel?

168
00:20:54,253 --> 00:20:55,379
Pak de camera.

169
00:20:56,880 --> 00:20:58,215
Ligt in de slaapkamer.

170
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
Ga hem halen.

171
00:21:08,767 --> 00:21:09,977
Kom op, man.

172
00:21:16,316 --> 00:21:17,150
Ga hem halen.

173
00:21:24,825 --> 00:21:26,159
Ik ga niet weg.

174
00:21:44,344 --> 00:21:46,179
Je wilt foto's maken, hè?

175
00:21:59,359 --> 00:22:00,193
Toe dan.

176
00:22:47,908 --> 00:22:49,284
Genoeg zo.
-Wacht.

177
00:22:49,368 --> 00:22:53,580
Ik wil de film kijken.
-Goed, maar dan wil ik naaktfoto's maken.

178
00:22:54,247 --> 00:22:56,208
Daarom ben ik toch hier?

179
00:23:00,420 --> 00:23:01,254
Ja, prima.

180
00:23:11,014 --> 00:23:12,015
Kom mee.

181
00:23:34,955 --> 00:23:36,581
Hé, schatje?

182
00:23:37,541 --> 00:23:39,209
Ik hou niet van horrorfilms.

183
00:23:40,460 --> 00:23:41,670
Ik word er bang van.

184
00:23:57,602 --> 00:23:58,854
Wat is er zo eng dan?

185
00:24:03,066 --> 00:24:04,109
De dood…

186
00:24:05,944 --> 00:24:07,904
…hoort gewoon bij het leven.

187
00:24:30,802 --> 00:24:32,637
Waarom zo nerveus?
-Ben ik niet.

188
00:24:36,683 --> 00:24:39,144
Word je bang van de film, of van mij?

189
00:24:42,647 --> 00:24:43,690
Van de film.

190
00:24:45,358 --> 00:24:46,610
Het is een enge film.

191
00:24:58,038 --> 00:24:59,122
Ben ik raar?

192
00:25:05,921 --> 00:25:07,297
Nee, je bent niet raar.

193
00:25:32,197 --> 00:25:33,198
Dus…

194
00:25:34,324 --> 00:25:35,867
…welke film is dit zei je?

195
00:25:37,702 --> 00:25:39,538
Het is <i>The Exorcist III.</i>

196
00:25:41,373 --> 00:25:42,457
Ik kijk 'm elke dag.

197
00:25:45,293 --> 00:25:48,505
Wacht, ik spoel vooruit
naar het beste stuk.

198
00:25:50,507 --> 00:25:52,133
Ik ben er bijna klaar voor.

199
00:26:00,350 --> 00:26:01,184
Hierzo.

200
00:26:05,605 --> 00:26:06,439
Dit is het.

201
00:26:27,669 --> 00:26:29,462
Mag ik naar je hart luisteren?

202
00:26:31,756 --> 00:26:32,591
Waarom?

203
00:26:50,233 --> 00:26:51,651
Je hart gaat tekeer.

204
00:26:55,864 --> 00:26:57,282
Waarom doe je dat?

205
00:27:07,751 --> 00:27:09,252
Ik wil je hart horen…

206
00:27:11,671 --> 00:27:13,298
…want ik ga het opeten.

207
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
Toe nou.

208
00:28:46,182 --> 00:28:47,142
Help me.

209
00:28:47,767 --> 00:28:49,352
Hij wilde me vermoorden.

210
00:28:49,853 --> 00:28:50,812
Help me.

211
00:29:06,578 --> 00:29:07,537
Help.

212
00:29:08,455 --> 00:29:09,706
Help me, alsjeblieft.

213
00:29:12,709 --> 00:29:15,628
Bel de politie. Help me.

214
00:30:06,137 --> 00:30:08,181
Wat is dit nou?
-Help, alsjeblieft.

215
00:30:10,600 --> 00:30:11,559
Help.

216
00:30:12,769 --> 00:30:13,603
Politie.

217
00:30:14,729 --> 00:30:16,564
Help me.

218
00:30:19,192 --> 00:30:20,068
Licht erop.

219
00:30:24,364 --> 00:30:26,991
Agenten, die klootzak verderop…

220
00:30:27,075 --> 00:30:29,118
Rustig, blijf waar je bent.

221
00:30:33,331 --> 00:30:34,290
Wat is er, knul?

222
00:30:35,291 --> 00:30:37,168
Ben je high? Iets ingenomen?

223
00:30:37,252 --> 00:30:38,586
Waarom die handboeien?

224
00:30:39,212 --> 00:30:41,214
Hij wilde me verdomme vermoorden.

225
00:30:52,225 --> 00:30:55,728
Nee, ik zeg het je.
Er verdwijnen overal zwarte mensen.

226
00:31:29,721 --> 00:31:31,347
Kan ik u helpen?
-Is dat 'm?

227
00:31:32,807 --> 00:31:33,850
Jeff, toch?

228
00:31:34,976 --> 00:31:36,144
Heb je hem geboeid?

229
00:31:39,606 --> 00:31:42,942
Het was gewoon voor de lol. Want…

230
00:31:44,360 --> 00:31:47,530
…hij en ik zijn allebei
homoseksuelen, ziet u?

231
00:31:50,575 --> 00:31:52,911
Hij wilde politietje spelen.
-Niet waar.

232
00:31:53,411 --> 00:31:54,996
Laat ons dit afhandelen.

233
00:31:57,040 --> 00:32:02,128
Zoals ik al zei,
het was gewoon een spelletje, en…

234
00:32:03,296 --> 00:32:04,130
Snapt u?

235
00:32:04,672 --> 00:32:09,302
Wij homoseksuelen doen soms ruige dingen.
-Heb je de sleutel van de handboeien?

236
00:32:12,055 --> 00:32:14,599
Ja, die ligt hier ergens.

237
00:32:15,224 --> 00:32:16,726
Ik denk ergens in een la.

238
00:32:18,353 --> 00:32:21,981
Ik zoek wel even, ik ben zo terug.
-Mogen we binnenkomen?

239
00:32:34,118 --> 00:32:34,953
Ja, hoor.

240
00:32:51,135 --> 00:32:52,512
Jij ook?
-Echt niet.

241
00:32:53,096 --> 00:32:54,180
Ik blijf hier.

242
00:32:59,143 --> 00:33:00,228
Wat ruik ik, Jeff?

243
00:33:05,024 --> 00:33:06,693
Ik ben dol op karbonade…

244
00:33:06,776 --> 00:33:10,363
…en m'n ouders stuurden me vlees,
maar dat is bedorven.

245
00:33:10,446 --> 00:33:12,115
Is er nu nog iemand hier?

246
00:33:13,574 --> 00:33:14,909
Waar ligt die sleutel?

247
00:33:20,665 --> 00:33:22,166
Ik denk in de slaapkamer.

248
00:33:24,377 --> 00:33:27,672
Ik zoek wel. Er liggen gay-spullen.
-Wij kijken wel even.

249
00:34:01,289 --> 00:34:02,540
Waar moet ik kijken?

250
00:34:03,374 --> 00:34:04,625
In een la, zei je?

251
00:34:05,460 --> 00:34:06,794
Ja, volgens mij…

252
00:34:12,133 --> 00:34:13,801
In het nachtkastje.

253
00:34:14,510 --> 00:34:15,344
Hierin?

254
00:34:16,596 --> 00:34:18,598
Achteruit. Ga daar staan.

255
00:34:29,692 --> 00:34:30,526
Hier is hij.

256
00:34:38,242 --> 00:34:39,160
Wat heb je?

257
00:34:40,912 --> 00:34:43,372
Foto's.
-Gewoon gay-spullen.

258
00:34:51,672 --> 00:34:52,715
Wat is er?

259
00:35:00,681 --> 00:35:03,392
Godverdomme. Deze zijn echt.

260
00:35:05,436 --> 00:35:06,437
Grijp hem.

261
00:35:10,441 --> 00:35:11,818
Heb je hem?
-Ik heb hem.

262
00:35:12,443 --> 00:35:15,279
Meneer, u staat onder arrest
voor de poging tot moord…

263
00:35:16,697 --> 00:35:19,534
…op die man daar.
U hebt het recht om te zwijgen.

264
00:35:19,617 --> 00:35:22,245
Wat u zegt, kan tegen u gebruikt worden.

265
00:35:22,328 --> 00:35:23,496
Zie je nou wel?

266
00:35:25,748 --> 00:35:27,125
Ze hebben je te pakken.

267
00:35:28,709 --> 00:35:31,379
Je hebt mijn mensen vermoord, klootzak.

268
00:35:32,255 --> 00:35:35,508
Val dood, hufter.
-Begrijpt u deze rechten?

269
00:35:35,591 --> 00:35:37,802
Ik hoor te sterven, voor wat ik deed.

270
00:35:38,344 --> 00:35:42,265
Ik hoop dat je sterft, hufter.
Val dood. Ik hoop dat je sterft.

271
00:35:49,397 --> 00:35:55,153
Deze mensen woonden hier al die tijd
in de stank, en met dat lawaai.

272
00:35:55,236 --> 00:35:58,030
Agent, maak ruimte.
-Mevrouw, terug naar binnen.

273
00:35:58,114 --> 00:36:00,241
Ik ga niet terug.
-Naar binnen.

274
00:36:00,324 --> 00:36:03,494
Je zult luisteren.
-Alleen de rechercheurs mogen erin.

275
00:36:03,995 --> 00:36:10,376
Omdat ik jullie heb gebeld.
Ik heb jullie miljoenen keren gezegd…

276
00:36:10,459 --> 00:36:14,964
…dat er iets loos was en wat deden jullie?
Jullie hebben niets gedaan.

277
00:36:15,047 --> 00:36:17,216
Wat hebben jullie daar gevonden?

278
00:36:17,717 --> 00:36:19,385
Wat hebben jullie gevonden?

279
00:36:31,397 --> 00:36:32,231
Hallo?

280
00:36:38,029 --> 00:36:39,822
Ja, u spreekt met z'n vader.

281
00:36:50,541 --> 00:36:51,834
Ik kom er meteen aan.

282
00:36:55,254 --> 00:36:56,088
Wat is er?

283
00:37:00,509 --> 00:37:01,719
Er is iets met Jeff.

284
00:37:47,932 --> 00:37:51,852
Mr Dahmer, ik ben rechercheur Kennedy
van de politie van Milwaukee.

285
00:37:51,936 --> 00:37:53,479
Dit is rechercheur Murphy.

286
00:37:53,562 --> 00:37:58,901
We bieden vast onze excuses aan,
dit wordt een lastig gesprek.

287
00:37:58,985 --> 00:38:01,737
Goed. Maar leeft Jeff nog?

288
00:38:02,738 --> 00:38:05,241
Jeffrey is gisteravond laat gearresteerd.

289
00:38:06,701 --> 00:38:08,995
Echt? Waarvoor?
-Poging tot moord.

290
00:38:09,078 --> 00:38:12,665
We willen u wat vragen over hem stellen.
-Moord?

291
00:38:18,629 --> 00:38:24,635
Toen u moordonderzoek zei aan de telefoon,
dacht ik dat iemand hem wilde vermoorden.

292
00:38:37,940 --> 00:38:39,191
Hij was altijd al…

293
00:38:43,821 --> 00:38:45,448
…een vreemde jongen.

294
00:38:47,491 --> 00:38:50,328
Maar hij was een stille jongen,
een brave jongen.

295
00:38:54,040 --> 00:38:56,834
Na onze scheiding
heeft hij het erg zwaar gehad.

296
00:39:00,838 --> 00:39:03,549
Hij was net 18 geworden,
en woonde toen alleen.

297
00:39:04,800 --> 00:39:06,427
En ik denk dat alleen zijn…

298
00:39:11,599 --> 00:39:13,142
…erg moeilijk voor hem is.

299
00:39:15,978 --> 00:39:19,940
Het spijt me dat ik me even liet gaan.
Het spijt me vreselijk.

300
00:39:28,199 --> 00:39:30,409
Wilt u ons nog iets anders vertellen?

301
00:39:40,836 --> 00:39:43,297
Toen hij jong was, volgens mij vier…

302
00:39:44,131 --> 00:39:46,050
…is hij geopereerd aan een liesbreuk.

303
00:39:47,510 --> 00:39:49,595
Daarna was hij nooit meer dezelfde.

304
00:39:50,930 --> 00:39:53,182
En ik weet niet…

305
00:39:54,266 --> 00:39:59,355
…of z'n hersens zijn beschadigd,
door misschien te veel verdoving.

306
00:40:03,234 --> 00:40:06,112
Dat achtervolgt me.
-Een liesbreukoperatie?

307
00:40:06,904 --> 00:40:10,032
En u denkt dat dat hem misschien… Wat?

308
00:40:11,700 --> 00:40:12,743
Heeft beschadigd?

309
00:40:17,665 --> 00:40:20,626
Kunt u me wat vertellen
over wat hij heeft gedaan?

310
00:40:23,295 --> 00:40:27,174
Of wie degene was
die hij probeerde te vermoorden?

311
00:40:29,969 --> 00:40:32,513
U weet dat uw zoon homoseksueel is, toch?

312
00:40:41,063 --> 00:40:44,900
Kennelijk lokte hij een man naar huis
en probeerde hem toen te vermoorden.

313
00:40:45,526 --> 00:40:50,990
Die man is ontsnapt, en toen de politie
kwam om uw zoon te arresteren…

314
00:40:52,283 --> 00:40:53,784
…vonden ze verschillende…

315
00:40:55,119 --> 00:40:58,664
…voorwerpen in het appartement
die erop wijzen…

316
00:40:59,498 --> 00:41:02,126
…dat uw zoon
meerdere moorden heeft gepleegd.

317
00:41:06,464 --> 00:41:09,425
Welke voorwerpen? Waar heeft u het over?

318
00:41:12,428 --> 00:41:17,266
Ik zeg het u eerlijk, dit wordt moeilijk
om aan te horen, Mr Dahmer.

319
00:41:21,020 --> 00:41:24,356
Er lag een menselijk hoofd
in zijn koelkast.

320
00:41:29,695 --> 00:41:32,615
En twee plastic zakken in de vriezer.

321
00:41:33,949 --> 00:41:36,035
Elk met een menselijk hart.

322
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
Een andere bevatte mannelijke genitaliën.

323
00:41:46,212 --> 00:41:47,338
In de slaapkamer…

324
00:41:48,172 --> 00:41:50,883
…lagen nog vijf schedels.

325
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
Messen, hamers en zagen…

326
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
…en polaroid-foto's waarmee
de amputaties waren gedocumenteerd.

327
00:42:01,185 --> 00:42:04,730
In een andere la
vonden we een compleet menselijk skelet…

328
00:42:04,813 --> 00:42:06,649
…waarvan de botten gebleekt waren.

329
00:42:07,608 --> 00:42:08,984
Een gedroogde schedel…

330
00:42:09,068 --> 00:42:12,488
…en nog een vat van 260 liter.

331
00:42:14,698 --> 00:42:15,824
Gevuld met zuur.

332
00:42:17,743 --> 00:42:20,037
Er zaten drie torso's in…

333
00:42:21,372 --> 00:42:27,044
…in verschillende stadia van ontbinding,
en nog andere lichaamsdelen…

334
00:42:28,295 --> 00:42:31,966
…die hij probeerde op te lossen, of…

335
00:42:34,760 --> 00:42:37,388
…hij wilde de botten
ontdoen van het weefsel.

336
00:42:39,181 --> 00:42:40,266
Dat weten we niet.

337
00:42:42,726 --> 00:42:46,564
En we moeten u vertellen…

338
00:42:46,647 --> 00:42:51,277
…dat er op basis van restanten
op het kookgerei dat we vonden…

339
00:42:51,360 --> 00:42:55,364
…en de markeringen
op sommige lichaamsdelen…

340
00:42:55,447 --> 00:42:58,492
…en ook dingen die uw zoon ons vertelde…

341
00:42:59,034 --> 00:42:59,910
…we vermoeden…

342
00:43:02,079 --> 00:43:04,081
…dat hij enkele slachtoffers opat.

343
00:43:08,794 --> 00:43:11,630
We beseffen
dat dit veel is om te verwerken.

344
00:43:12,464 --> 00:43:17,052
Dus we laten u even alleen
om uzelf te herpakken.

345
00:43:18,262 --> 00:43:20,347
En dan, als u er klaar voor bent…

346
00:43:21,724 --> 00:43:22,808
…praten we verder.

347
00:44:22,034 --> 00:44:25,871
Sommige buren klaagden
al bijna een jaar over de stank…

348
00:44:25,954 --> 00:44:28,832
…maar de oorzaak ervan
hadden ze nooit vermoed.

349
00:44:28,916 --> 00:44:31,543
De politie werd naar een woning
in dit gebouw geleid…

350
00:44:31,627 --> 00:44:35,923
…toen een geboeide man ze aanhield,
die beweerde dat hij was aangevallen.

351
00:44:36,632 --> 00:44:40,094
Wat ze bij aankomst ontdekten,
is bijna onvoorstelbaar.

352
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
Talloze delen
van wel 15 menselijke lichamen.

353
00:44:43,555 --> 00:44:47,142
Het is duidelijk
dat er meerdere menselijke lichamen…

354
00:44:47,226 --> 00:44:52,606
…zijn gevonden in het appartement,
die tot op zekere hoogte waren verborgen.

355
00:44:52,690 --> 00:44:55,317
Het gevaarlijke stoffen-team,
met zuurstofmaskers op…

356
00:44:55,401 --> 00:44:58,237
…nam een aantal zaken in beslag
uit het appartement.

357
00:44:58,320 --> 00:45:00,989
Waaronder, volgens hen,
foto's en tekeningen…

358
00:45:01,073 --> 00:45:04,284
…van dode, verminkte lichamen
en een vat met zuur.

359
00:45:04,368 --> 00:45:08,455
De politie vermoedt dat de verdachte
hierin lichaamsdelen oploste.

360
00:45:08,539 --> 00:45:09,998
Buren zeggen ook…

361
00:45:35,441 --> 00:45:37,693
Mevrouw, u moet het pand verlaten.

362
00:45:37,776 --> 00:45:42,072
We vragen alle bewoners te evacueren
voor ons onderzoek en hun veiligheid.

363
00:45:43,073 --> 00:45:43,907
Wat?

364
00:45:45,617 --> 00:45:46,577
Wacht eens even.

365
00:45:47,494 --> 00:45:51,915
Waar moet ik dan in godsnaam heen?
-Het hele gebouw is een plaats delict.

366
00:45:52,499 --> 00:45:55,210
Er zijn potentieel
gevaarlijke stoffen aanwezig.

367
00:45:56,295 --> 00:45:57,129
Wacht even.

368
00:45:59,423 --> 00:46:01,425
Hoeveel hebben jullie er gevonden?

369
00:48:01,920 --> 00:48:04,715
Ondertiteld door: Martijn Beunk

