1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:11,678 --> 00:00:13,304
<i>Cinco agentes da polícia brancos</i>

3
00:00:13,388 --> 00:00:17,058
<i>foram acusados de agredir um colega</i>
<i>em Milwaukee, no Wisconsin,</i>

4
00:00:17,142 --> 00:00:19,728
<i>um agente negro infiltrado</i>

5
00:00:19,811 --> 00:00:23,231
<i>O agente foi mandado parar</i>
<i>pela polícia na segunda-feira</i>,

6
00:00:23,314 --> 00:00:26,443
<i>nesta rua, por uma infração de trânsito.</i>

7
00:03:12,150 --> 00:03:13,318
Olhe, desculpe.

8
00:03:14,694 --> 00:03:15,862
Jeff.

9
00:03:23,745 --> 00:03:24,662
Olá.

10
00:03:24,746 --> 00:03:27,498
Devo dizer que o cheiro
está pior do que nunca.

11
00:03:29,042 --> 00:03:29,876
Está?

12
00:03:33,421 --> 00:03:36,382
Pois, eu tinha carne em casa,
mas estragou-se.

13
00:03:37,008 --> 00:03:39,886
- Estava no congelador.
- Disse isso na semana passada.

14
00:03:39,969 --> 00:03:43,932
E eu vi-o a atirar imensa
carne estragada para o contentor,

15
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
já não devia cheirar mal.

16
00:03:51,397 --> 00:03:55,318
Esqueci-me, o meu peixinho morreu.

17
00:03:56,527 --> 00:04:00,573
Eles costumam apanhar
uma doença chamada íctio.

18
00:04:00,657 --> 00:04:01,908
Íctio?

19
00:04:03,409 --> 00:04:04,827
Sim, é como lhe chamam.

20
00:04:06,079 --> 00:04:07,121
É…

21
00:04:09,332 --> 00:04:11,000
… uma espécie de fungo.

22
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
Parece que tem que ver

23
00:04:17,840 --> 00:04:20,093
com o nível de pH da água.

24
00:04:35,483 --> 00:04:36,401
Enfim,

25
00:04:37,527 --> 00:04:39,362
apanharam todos a doença, morreram e…

26
00:04:41,030 --> 00:04:42,991
Vou limpar o aquário no fim de semana.

27
00:04:58,172 --> 00:05:00,300
PESSOA DESAPARECIDA - ALGUÉM ME VIU?

28
00:05:00,383 --> 00:05:03,386
NOME: OLIVER LACY
SE TIVER INFORMAÇÕES, LIGUE À ROSE

29
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
DESAPARECIDO
ERROL LINDSEY

30
00:05:43,176 --> 00:05:44,802
Posso pagar-vos uma bebida?

31
00:05:46,804 --> 00:05:47,722
A quem?

32
00:05:50,141 --> 00:05:51,142
Aos dois.

33
00:05:51,225 --> 00:05:55,021
Vamos deixar este senhor
pagar-nos uma bebida?

34
00:05:55,104 --> 00:05:56,814
Isso é muito ousado.

35
00:05:57,940 --> 00:05:59,692
Duas cervejas PBR, por favor.

36
00:06:00,943 --> 00:06:03,196
Ele vai comprar-nos duas PBR.

37
00:06:03,279 --> 00:06:05,073
É mesmo um engatatão.

38
00:06:12,330 --> 00:06:14,999
Já me pagaste uma bebida.
Sabes disso, certo?

39
00:06:17,210 --> 00:06:19,545
- Eu?
- Sim, gaja.

40
00:06:19,629 --> 00:06:24,175
Não há muitas bichas brancas
de cabelo loiro a entrarem aqui,

41
00:06:24,258 --> 00:06:25,760
caso não tenhas reparado.

42
00:06:26,260 --> 00:06:27,678
Também me pagaste uma.

43
00:06:28,513 --> 00:06:31,224
Da última vez que cá estive,
na semana passada.

44
00:06:33,226 --> 00:06:35,895
Ele nem se tentou
meter connosco, pois não?

45
00:06:35,978 --> 00:06:37,230
Não, amiga, pois não.

46
00:06:40,608 --> 00:06:41,692
Então,

47
00:06:42,443 --> 00:06:44,362
mais uma para este outro amigo.

48
00:06:44,987 --> 00:06:46,656
Começaste a beber cedo?

49
00:06:48,741 --> 00:06:49,951
Sim, há um tempinho.

50
00:06:52,453 --> 00:06:55,748
Bem, obrigado pela cerveja…

51
00:06:59,043 --> 00:07:00,002
Jeff.

52
00:07:00,086 --> 00:07:03,714
Jeff, eu chamo-me Aaron.
Estes são o Don e o Tracy.

53
00:07:04,465 --> 00:07:06,926
Vais meter-te com um de nós, Casanova?

54
00:07:07,009 --> 00:07:09,011
Ou vais à tua vida, como da outra vez?

55
00:07:12,265 --> 00:07:13,266
Não.

56
00:07:16,853 --> 00:07:18,688
Hoje, sou um homem de ação.

57
00:07:53,097 --> 00:07:55,933
O que é isso de seres
fotógrafo de belas-artes?

58
00:07:56,434 --> 00:07:58,769
Tiras retratos e merdas assim?

59
00:07:59,270 --> 00:08:00,188
Sim.

60
00:08:00,271 --> 00:08:04,358
É fotografia artística. Coisas artísticas.

61
00:08:05,651 --> 00:08:06,777
Nus, portanto.

62
00:08:08,779 --> 00:08:10,072
Às vezes.

63
00:08:11,032 --> 00:08:12,700
Mas nada de estranho.

64
00:08:12,783 --> 00:08:15,661
Se quiserem posar para mim,
dou-vos 50 dólares.

65
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
- Agora?
- Quem?

66
00:08:18,247 --> 00:08:20,333
Estás a convidar-nos a todos?

67
00:08:21,000 --> 00:08:23,669
Sim. Podem vir todos.

68
00:08:25,922 --> 00:08:28,674
São só coisas artísticas,
nada de estranho.

69
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
Não sei, querido.

70
00:08:30,676 --> 00:08:34,096
Não vou tirar as cuecas por 50 dólares.

71
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
E tu?

72
00:08:41,395 --> 00:08:43,105
Tens um belo maxilar.

73
00:08:44,398 --> 00:08:46,651
Tens boa estrutura óssea, dá para ver.

74
00:08:48,319 --> 00:08:51,989
Vi-te na pista de dança.
Com a luz a bater-te, dava para ver.

75
00:08:56,077 --> 00:08:56,953
Está bem.

76
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Claro.

77
00:08:58,996 --> 00:09:00,831
Estás doida, gaja.

78
00:09:01,541 --> 00:09:03,459
O meu senhorio aumentou a renda.

79
00:09:03,543 --> 00:09:05,920
Não vos vejo a oferecerem-me 50 dólares.

80
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
Certo. Talvez passemos por lá mais tarde.

81
00:09:13,553 --> 00:09:14,804
Sim, passem por lá.

82
00:09:15,680 --> 00:09:20,393
É o número 548 da rua North 22nd.

83
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
É uma bela casinha.

84
00:09:39,787 --> 00:09:41,330
Diz-me o teu nome outra vez.

85
00:09:42,248 --> 00:09:43,249
Tracy.

86
00:09:45,042 --> 00:09:46,168
Onde estacionaste?

87
00:09:47,211 --> 00:09:48,921
Vivo logo ali acima.

88
00:09:51,674 --> 00:09:54,594
- Que tipo de trabalho fazes?
- O que arranjar.

89
00:09:54,677 --> 00:09:57,221
É esse o problema. Não tenho carreira.

90
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
Vou fazendo isto e aquilo.

91
00:10:00,182 --> 00:10:01,601
Pensei que era uma casa.

92
00:10:01,684 --> 00:10:05,521
Não, era conversa fiada.
Não queria que nos incomodassem.

93
00:10:07,481 --> 00:10:08,566
Já cá estamos.

94
00:10:24,624 --> 00:10:25,916
Lar, doce lar.

95
00:10:36,218 --> 00:10:37,094
Ena!

96
00:10:39,013 --> 00:10:40,681
Que cheiro é este?

97
00:10:50,107 --> 00:10:51,901
Adoro costeletas de porco.

98
00:10:52,943 --> 00:10:56,030
A minha família mandou-me montes de carne.

99
00:10:58,741 --> 00:11:01,118
Mas esqueci-me de ligar o congelador.

100
00:11:02,620 --> 00:11:04,121
A carne estragou-se toda.

101
00:11:19,220 --> 00:11:21,013
Merda. Posso abrir a janela?

102
00:11:21,097 --> 00:11:21,931
Não.

103
00:11:23,015 --> 00:11:25,434
As janelas não funcionam e…

104
00:11:27,603 --> 00:11:30,231
… não gosto de as abrir
por causa do barulho.

105
00:11:32,566 --> 00:11:36,112
Mas tenho ar condicionado.

106
00:11:36,195 --> 00:11:37,488
BÍBLIA SATÂNICA

107
00:11:37,571 --> 00:11:39,073
Posso ligá-lo.

108
00:11:40,241 --> 00:11:42,118
Dá-me só um segundo.

109
00:11:52,878 --> 00:11:54,213
Gostas dessas fotos?

110
00:11:57,675 --> 00:11:58,634
Saúde.

111
00:12:05,307 --> 00:12:07,143
O que é isto a flutuar no copo?

112
00:12:07,727 --> 00:12:08,644
O quê?

113
00:12:11,188 --> 00:12:14,108
Deve ser só detergente ou algo do género.

114
00:12:19,655 --> 00:12:20,573
Bebe, força.

115
00:12:40,760 --> 00:12:43,679
Desculpa, meu. Acho que vou andando.

116
00:12:45,222 --> 00:12:46,056
Não.

117
00:12:48,184 --> 00:12:49,101
Não vás.

118
00:12:52,146 --> 00:12:54,273
Porque é que todos me querem deixar?

119
00:12:55,608 --> 00:12:56,734
Deixar-te?

120
00:12:56,817 --> 00:13:00,529
Como assim, deixar-te?
Preciso de ar fresco. Cheira mal.

121
00:13:00,613 --> 00:13:03,157
Eu já disse que ligava o ar condicionado.

122
00:13:04,867 --> 00:13:06,952
Está bem. Onde está?

123
00:13:07,953 --> 00:13:08,996
No quarto.

124
00:13:09,705 --> 00:13:11,290
Está bem, vai ligá-lo.

125
00:13:12,750 --> 00:13:14,835
Quero mostrar-te a casa primeiro.

126
00:13:17,254 --> 00:13:18,631
Olha para estes tipos.

127
00:13:27,640 --> 00:13:29,350
Pois. Repara naquele.

128
00:13:30,726 --> 00:13:32,812
Tenho de fazer um funeral para ele.

129
00:13:36,357 --> 00:13:38,818
São peixes lutadores.

130
00:13:40,736 --> 00:13:43,239
Não se deve pôr dois no mesmo aquário.

131
00:13:46,367 --> 00:13:49,411
Mas… eu gosto de os ver lutar.

132
00:13:57,294 --> 00:13:58,963
- Que merda é esta?
- Então?

133
00:13:59,588 --> 00:14:00,548
O que estás a fazer?

134
00:14:00,631 --> 00:14:02,508
Nada, é para as fotos.

135
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
- Para!
- Aonde vais?

136
00:14:04,510 --> 00:14:05,719
Para de tentar sair.

137
00:14:05,803 --> 00:14:07,721
- Larga-me! Socorro!
- Para.

138
00:14:07,805 --> 00:14:09,723
Para de gritar! Para!

139
00:14:15,646 --> 00:14:16,564
Para!

140
00:14:17,064 --> 00:14:19,441
Vais obrigar-me a fazer o que não quero.

141
00:14:24,488 --> 00:14:25,781
Foda-se!

142
00:14:26,365 --> 00:14:27,449
Faz o que te digo.

143
00:14:28,701 --> 00:14:30,452
- Está bem.
- Ou mato-te.

144
00:14:46,969 --> 00:14:47,887
Acalma-te.

145
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
Está bem?
É só para as fotos. Estou a brincar.

146
00:14:51,974 --> 00:14:54,935
- Apontaste-me uma faca!
- Acalma-te, e não aponto.

147
00:14:56,020 --> 00:14:58,022
Não é preciso seres tão dramático.

148
00:14:59,565 --> 00:15:02,359
Acalma-te e entra para ali.

149
00:15:05,154 --> 00:15:06,572
- Vai.
- Não vou entrar!

150
00:15:06,655 --> 00:15:08,282
Para de gritar!

151
00:15:12,453 --> 00:15:13,495
Tenho vizinhos.

152
00:15:26,592 --> 00:15:28,677
É aí que está o ar condicionado.

153
00:15:28,761 --> 00:15:30,596
Vai lá para dentro.

154
00:15:32,514 --> 00:15:35,184
- Por favor!
- Está bem, eu entro.

155
00:15:35,726 --> 00:15:36,810
Eu entro.

156
00:16:00,834 --> 00:16:01,794
Senta-te.

157
00:16:02,628 --> 00:16:03,587
Na cama.

158
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
E descontrai.

159
00:16:28,320 --> 00:16:29,446
O que vais fazer?

160
00:16:34,034 --> 00:16:34,868
Já te disse.

161
00:16:35,494 --> 00:16:36,704
Vamos relaxar

162
00:16:37,871 --> 00:16:39,164
e ver um filme.

163
00:16:40,791 --> 00:16:42,209
Vou tirar umas fotos.

164
00:16:45,879 --> 00:16:46,922
Depois, pago-te.

165
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
O que é aquilo?

166
00:17:04,314 --> 00:17:05,774
O que vamos fazer aqui?

167
00:17:13,157 --> 00:17:14,241
Pronto, está bem!

168
00:17:14,324 --> 00:17:15,159
Para com isso!

169
00:17:15,701 --> 00:17:18,287
- Para de tentar fugir.
- Está bem.

170
00:17:19,288 --> 00:17:20,831
Já disse que te vou pagar.

171
00:17:21,915 --> 00:17:22,750
Está bem?

172
00:17:25,169 --> 00:17:26,128
Para.

173
00:18:28,941 --> 00:18:29,817
Ouve.

174
00:18:33,403 --> 00:18:34,863
Vamos para a sala, sim?

175
00:18:36,824 --> 00:18:38,909
- Quero ver o filme.
- Sim, eu sei.

176
00:18:40,119 --> 00:18:41,912
Já vemos o filme, está bem?

177
00:18:43,330 --> 00:18:44,998
Tenho uma ideia e acho…

178
00:18:45,082 --> 00:18:46,125
Qual é?

179
00:18:47,042 --> 00:18:48,001
Acho…

180
00:18:53,590 --> 00:18:54,883
Acho que vais gostar.

181
00:19:21,243 --> 00:19:22,244
Já estás pedrado?

182
00:19:29,168 --> 00:19:30,002
Sim.

183
00:19:38,260 --> 00:19:39,761
O que me querias mostrar?

184
00:19:45,517 --> 00:19:47,603
Queres tirar umas fotos, certo?

185
00:19:51,732 --> 00:19:53,442
Mas tens de largar a faca.

186
00:19:54,401 --> 00:19:55,277
Está bem?

187
00:19:57,821 --> 00:20:00,574
Vá lá, meu. Estás a assustar-me.

188
00:20:22,137 --> 00:20:23,096
Pronto.

189
00:20:27,893 --> 00:20:28,936
Pronto, vês?

190
00:20:54,253 --> 00:20:55,379
Pega na câmara.

191
00:20:56,797 --> 00:20:57,881
Está no quarto.

192
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
Vai buscá-la.

193
00:21:08,767 --> 00:21:09,977
Vá lá, meu.

194
00:21:16,316 --> 00:21:17,317
Vai buscá-la.

195
00:21:24,825 --> 00:21:26,201
Não me vou embora, meu.

196
00:21:38,839 --> 00:21:39,715
Boa.

197
00:21:41,425 --> 00:21:42,259
Boa.

198
00:21:44,344 --> 00:21:45,929
Queres tirar fotos, certo?

199
00:21:59,276 --> 00:22:00,110
Força.

200
00:22:47,783 --> 00:22:49,284
- Pronto, chega.
- Espera.

201
00:22:49,368 --> 00:22:50,660
Quero ver o filme.

202
00:22:50,744 --> 00:22:53,413
Vamos ver o filme,
mas quero tirar algumas fotos nu.

203
00:22:54,206 --> 00:22:56,333
Foi por isso que viemos, certo? Sim.

204
00:23:00,420 --> 00:23:01,463
Sim, está bem.

205
00:23:11,014 --> 00:23:12,015
Vamos.

206
00:23:34,871 --> 00:23:36,331
Ouve lá.

207
00:23:37,499 --> 00:23:39,292
Não gosto de filmes de terror.

208
00:23:40,419 --> 00:23:41,378
Metem-me medo.

209
00:23:57,602 --> 00:23:58,854
Porque te metem medo?

210
00:24:03,066 --> 00:24:04,151
A morte é…

211
00:24:05,861 --> 00:24:07,487
… apenas uma parte da vida.

212
00:24:30,719 --> 00:24:32,721
- Porque estás tão nervoso?
- Não estou.

213
00:24:36,683 --> 00:24:39,019
Tens medo do filme ou de mim?

214
00:24:42,606 --> 00:24:43,607
Do filme.

215
00:24:45,358 --> 00:24:46,610
É um filme de terror.

216
00:24:57,954 --> 00:24:58,997
Sou esquisito?

217
00:25:02,834 --> 00:25:03,752
Não.

218
00:25:05,879 --> 00:25:07,297
Não, não és.

219
00:25:24,814 --> 00:25:25,690
Está bem.

220
00:25:32,197 --> 00:25:33,073
Diz lá,

221
00:25:34,366 --> 00:25:35,492
que filme é este?

222
00:25:37,702 --> 00:25:39,538
É <i>O Exorcista Três</i>.

223
00:25:41,373 --> 00:25:42,457
Vejo-o todos os dias.

224
00:25:45,210 --> 00:25:48,213
Espera. Vou pôr a dar a melhor parte.

225
00:25:50,507 --> 00:25:52,050
Estou quase pronto.

226
00:26:00,350 --> 00:26:01,268
É aqui.

227
00:26:05,522 --> 00:26:06,398
É agora.

228
00:26:27,502 --> 00:26:29,129
Posso ouvir o teu coração?

229
00:26:31,756 --> 00:26:32,632
Porquê?

230
00:26:50,233 --> 00:26:51,693
Está acelerado.

231
00:26:55,864 --> 00:26:57,407
Porque estás a fazer isso?

232
00:27:07,751 --> 00:27:09,252
Quero ouvir o teu coração

233
00:27:11,630 --> 00:27:13,214
porque vou comê-lo.

234
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
Vá lá!

235
00:28:46,182 --> 00:28:47,142
Socorro!

236
00:28:47,767 --> 00:28:49,060
Ele tentou matar-me.

237
00:28:49,853 --> 00:28:53,398
Socorro!

238
00:29:06,578 --> 00:29:07,537
Socorro!

239
00:29:08,455 --> 00:29:09,956
Ajudem-me, por favor!

240
00:29:11,291 --> 00:29:14,043
Socorro! Alguém chame a polícia!

241
00:29:14,544 --> 00:29:15,628
Socorro!

242
00:30:06,012 --> 00:30:07,889
- Que merda é esta?
- Socorro.

243
00:30:10,600 --> 00:30:11,476
Socorro!

244
00:30:12,727 --> 00:30:13,645
Polícia.

245
00:30:14,646 --> 00:30:16,231
Ajudem-me.

246
00:30:19,192 --> 00:30:20,068
Acende a luz.

247
00:30:24,280 --> 00:30:26,991
Agentes, um cabrão na rua abaixo…

248
00:30:27,075 --> 00:30:29,118
- Fica onde estás.
- Ele tentou…

249
00:30:31,579 --> 00:30:32,539
Está bem.

250
00:30:33,248 --> 00:30:34,582
O que se passa, rapaz?

251
00:30:35,250 --> 00:30:36,751
Estás pedrado? Tomaste algo?

252
00:30:37,252 --> 00:30:38,586
Porque estás algemado?

253
00:30:39,212 --> 00:30:41,089
Porque ele tentou matar-me.

254
00:30:52,225 --> 00:30:55,728
Não, a sério. Há negros
a desaparecer por toda a cidade.

255
00:31:29,721 --> 00:31:31,139
- Posso ajudar?
- É ele?

256
00:31:32,807 --> 00:31:33,850
Chama-se Jeff?

257
00:31:34,976 --> 00:31:36,102
Algemou este homem?

258
00:31:37,645 --> 00:31:38,479
Sim.

259
00:31:39,689 --> 00:31:42,191
Estávamos só a divertir-nos.

260
00:31:42,275 --> 00:31:43,234
Sabem como é,

261
00:31:44,360 --> 00:31:47,697
somos os dois homossexuais, então…

262
00:31:48,615 --> 00:31:49,449
Percebem?

263
00:31:50,491 --> 00:31:52,869
- Ele queria brincar aos polícias.
- Não queria.

264
00:31:52,994 --> 00:31:54,996
Deixa-nos tratar disto, está bem?

265
00:31:56,998 --> 00:32:02,128
Bem, como eu disse,
estávamos só a divertir-nos e…

266
00:32:03,296 --> 00:32:04,172
Sabem como é.

267
00:32:04,672 --> 00:32:07,550
Nós, os gays,
gostamos de brincadeiras brutas.

268
00:32:07,634 --> 00:32:09,344
Tem a chave das algemas?

269
00:32:10,094 --> 00:32:10,929
Sim.

270
00:32:12,096 --> 00:32:14,599
Sim, estão algures por aqui, mas…

271
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
Acho que estão numa gaveta.

272
00:32:18,353 --> 00:32:20,355
Eu encontro-as. Volto já.

273
00:32:20,438 --> 00:32:21,481
Podemos entrar?

274
00:32:31,699 --> 00:32:32,533
Sim.

275
00:32:34,118 --> 00:32:34,994
Sim, claro.

276
00:32:51,135 --> 00:32:52,512
- Queres entrar?
- Nem pensar.

277
00:32:53,096 --> 00:32:54,180
Vou ficar aqui.

278
00:32:59,143 --> 00:33:00,478
Que cheiro é este, Jeff?

279
00:33:04,983 --> 00:33:06,693
Gosto muito de costeletas,

280
00:33:06,776 --> 00:33:10,363
e a família mandou-me montes de carne,
mas estragou-se.

281
00:33:10,446 --> 00:33:12,073
Está aqui mais alguém?

282
00:33:13,074 --> 00:33:14,784
- Não.
- Onde está a chave?

283
00:33:20,623 --> 00:33:22,208
Acho que está no quarto.

284
00:33:24,293 --> 00:33:27,171
- Eu encontro-a. Há coisas gays ali.
- Deixe-nos ver.

285
00:34:01,289 --> 00:34:02,540
Pronto, onde estão?

286
00:34:03,374 --> 00:34:04,625
Disse numa gaveta, foi?

287
00:34:05,460 --> 00:34:06,794
Sim, acho que está…

288
00:34:12,050 --> 00:34:13,801
Está na mesa de cabeceira.

289
00:34:14,469 --> 00:34:16,679
- Aqui?
- Sim, na verdade, eu posso…

290
00:34:16,763 --> 00:34:19,807
- Para trás. Fique aí.
- Desculpe.

291
00:34:27,440 --> 00:34:28,399
Está bem.

292
00:34:29,609 --> 00:34:30,443
Está aqui.

293
00:34:38,367 --> 00:34:39,285
O que é?

294
00:34:40,912 --> 00:34:41,829
Fotografias.

295
00:34:41,913 --> 00:34:43,081
Só coisas gays.

296
00:34:51,672 --> 00:34:52,548
O que é?

297
00:35:00,681 --> 00:35:03,392
Raios partam. São verdadeiras.

298
00:35:05,436 --> 00:35:06,312
Agarra-o!

299
00:35:10,441 --> 00:35:11,651
- Apanhaste-o?
- Sim.

300
00:35:12,318 --> 00:35:14,862
Está preso pela tentativa de homicídio…

301
00:35:16,697 --> 00:35:17,782
… do homem ali fora.

302
00:35:17,865 --> 00:35:22,245
Tem o direito de ficar em silêncio,
o que disser pode ser usado contra si.

303
00:35:22,328 --> 00:35:23,496
Estão a ver?

304
00:35:25,665 --> 00:35:26,874
Sim, apanharam-te.

305
00:35:28,709 --> 00:35:30,962
Mataste o meu povo, cabrão.

306
00:35:32,380 --> 00:35:35,508
- Vai-te foder, merdoso!
- Percebeu os seus direitos?

307
00:35:35,591 --> 00:35:37,510
Pelo que fiz, devia estar morto.

308
00:35:38,344 --> 00:35:42,265
Espero que morras, cabrão.
Vai-te foder. Espero que morras.

309
00:35:49,397 --> 00:35:52,150
Vivemos todos aqui este tempo todo,

310
00:35:52,233 --> 00:35:55,153
com o cheiro e o barulho
que vêm da casa dele, e…

311
00:35:55,236 --> 00:35:56,737
Agente, abra espaço.

312
00:35:56,821 --> 00:35:59,991
- Volte para dentro.
- Não vou voltar!

313
00:36:00,074 --> 00:36:03,452
- Têm de ouvir!
- Ninguém entra até os detetives chegarem.

314
00:36:03,995 --> 00:36:05,496
Eu liguei-vos.

315
00:36:05,580 --> 00:36:10,126
Liguei-vos e disse-vos
mais de um milhão de vezes

316
00:36:10,209 --> 00:36:12,795
que algo se passava,
e sabem o que fizeram?

317
00:36:12,879 --> 00:36:14,797
Vocês não fizeram nada!

318
00:36:14,881 --> 00:36:17,216
O que encontraram aí dentro?

319
00:36:17,717 --> 00:36:19,635
O que encontraram aí dentro?

320
00:36:31,397 --> 00:36:32,315
Estou?

321
00:36:34,525 --> 00:36:35,401
Sim.

322
00:36:38,029 --> 00:36:39,697
Sim, fala o pai dele.

323
00:36:44,368 --> 00:36:47,205
Está bem. Certo.

324
00:36:48,539 --> 00:36:49,373
Sim.

325
00:36:50,499 --> 00:36:51,876
Vou já para aí.

326
00:36:55,254 --> 00:36:56,172
O que foi?

327
00:37:00,551 --> 00:37:01,427
É o Jeff.

328
00:37:47,890 --> 00:37:51,936
Sr. Dahmer, sou o Detetive Kennedy,
da Polícia de Milwaukee.

329
00:37:52,019 --> 00:37:53,521
Este é o Detetive Murphy.

330
00:37:53,604 --> 00:37:56,357
Pedimos desculpa desde já, Sr. Dahmer.

331
00:37:56,440 --> 00:37:58,901
É provável que seja uma conversa difícil.

332
00:37:58,985 --> 00:38:01,612
Está bem. Mas o Jeff está vivo?

333
00:38:01,696 --> 00:38:02,655
Sim.

334
00:38:02,738 --> 00:38:05,116
O Jeffrey foi preso ontem à noite.

335
00:38:06,617 --> 00:38:08,995
- Preso porquê?
- Tentativa de homicídio.

336
00:38:09,078 --> 00:38:11,664
Queremos fazer-lhe
umas perguntas sobre ele.

337
00:38:11,747 --> 00:38:12,665
Homicídio?

338
00:38:13,749 --> 00:38:14,583
O quê?

339
00:38:18,587 --> 00:38:20,798
Quando falou
de uma investigação de homicídio,

340
00:38:20,881 --> 00:38:24,635
pensei que alguém o tivesse tentado matar.

341
00:38:37,940 --> 00:38:39,108
Ele foi sempre um…

342
00:38:43,779 --> 00:38:45,364
Ele era um rapaz estranho.

343
00:38:47,491 --> 00:38:50,119
Mas era sossegado. Era um bom rapaz.

344
00:38:54,040 --> 00:38:57,001
Quando eu e a mãe dele nos divorciámos,
ele sofreu muito.

345
00:39:00,796 --> 00:39:03,257
Acabara de fazer 18 anos. Vivia sozinho.

346
00:39:04,759 --> 00:39:06,260
E acho que estar sozinho…

347
00:39:11,557 --> 00:39:13,184
… é muito difícil para ele.

348
00:39:15,936 --> 00:39:18,439
Desculpem.
Desculpem por me ter emocionado.

349
00:39:18,522 --> 00:39:19,899
Desculpem. Sinto muito.

350
00:39:28,199 --> 00:39:30,326
Há algo mais que nos queira dizer?

351
00:39:40,711 --> 00:39:43,339
Quando era novo,
acho que tinha quatro anos,

352
00:39:44,131 --> 00:39:45,633
foi operado a uma hérnia.

353
00:39:47,468 --> 00:39:49,387
Depois, nunca mais foi o mesmo.

354
00:39:50,888 --> 00:39:53,057
E não sei se

355
00:39:54,266 --> 00:39:59,397
a anestesia em exagero
causou danos cerebrais.

356
00:40:03,150 --> 00:40:06,070
- Isso sempre me assombrou.
- Uma operação a uma hérnia?

357
00:40:06,779 --> 00:40:09,907
E acha que isso pode ter feito o quê?

358
00:40:11,659 --> 00:40:12,993
Causado danos emocionais?

359
00:40:17,623 --> 00:40:20,292
Podem contar-me
um pouco sobre o que ele fez?

360
00:40:23,254 --> 00:40:27,299
Quem era a pessoa que ele tentou matar,
por exemplo.

361
00:40:29,969 --> 00:40:32,179
Sabe que o seu filho é homossexual?

362
00:40:41,021 --> 00:40:44,692
Alegadamente, ele atraiu um homem
à casa dele e tentou matá-lo.

363
00:40:45,526 --> 00:40:46,861
O homem fugiu,

364
00:40:46,944 --> 00:40:50,781
e quando a polícia
chegou para prender o seu filho,

365
00:40:52,241 --> 00:40:53,826
encontrou vários…

366
00:40:55,119 --> 00:40:58,664
… artigos na casa, que indicam

367
00:40:59,457 --> 00:41:01,959
que o seu filho cometeu vários homicídios.

368
00:41:06,464 --> 00:41:09,049
Que artigos? Do que estão a falar?

369
00:41:12,386 --> 00:41:14,346
Vou já dizer-lhe

370
00:41:14,430 --> 00:41:17,099
que isto vai ser
difícil de ouvir, Sr. Dahmer.

371
00:41:21,020 --> 00:41:23,939
Havia uma cabeça humana no frigorífico.

372
00:41:29,778 --> 00:41:32,531
<i>Dois sacos de plástico no congelador.</i>

373
00:41:33,991 --> 00:41:36,243
<i>Cada um deles tinha um coração humano.</i>

374
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
<i>Outro saco continha genitais masculinos.</i>

375
00:41:46,212 --> 00:41:47,338
<i>No quarto,</i>

376
00:41:48,172 --> 00:41:51,467
<i>havia mais cinco crânios.</i>

377
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
<i>Havia facas, martelos e serras</i>

378
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
<i>e algumas polaroides</i>
<i>que documentavam os desmembramentos.</i>

379
00:42:01,101 --> 00:42:04,730
<i>Noutra gaveta,</i>
<i>encontrámos um esqueleto humano completo</i>,

380
00:42:04,813 --> 00:42:06,524
<i>cujos ossos tinham sido branqueados.</i>

381
00:42:07,066 --> 00:42:08,984
<i>Um couro cabeludo seco</i>

382
00:42:09,068 --> 00:42:12,279
<i>e uma cuba de 200 litros.</i>

383
00:42:14,615 --> 00:42:16,033
<i>Estava cheia de ácido.</i>

384
00:42:17,743 --> 00:42:20,037
<i>Lá dentro havia três troncos humanos</i>

385
00:42:21,372 --> 00:42:24,124
<i>em várias fases de decomposição,</i>

386
00:42:24,208 --> 00:42:27,127
<i>bem como outras partes do corpo</i>

387
00:42:27,878 --> 00:42:31,966
<i>que ele estava a tentar dissolver ou…</i>

388
00:42:34,760 --> 00:42:37,054
<i>… separar a carne dos ossos.</i>

389
00:42:39,139 --> 00:42:40,015
Não sabemos.

390
00:42:42,726 --> 00:42:46,564
E temos também de lhe dizer

391
00:42:46,647 --> 00:42:51,277
que, com base nos resíduos
encontrados nos utensílios de cozinha

392
00:42:51,360 --> 00:42:55,114
e nas marcas encontradas
em algumas partes dos corpos,

393
00:42:55,197 --> 00:42:58,033
bem como nas coisas que o seu filho disse,

394
00:42:58,993 --> 00:42:59,952
acreditamos que…

395
00:43:02,121 --> 00:43:04,081
… ele comeu algumas das vítimas.

396
00:43:08,711 --> 00:43:11,755
Percebemos que isto
é muito intenso para si.

397
00:43:12,464 --> 00:43:15,092
Vamos deixá-lo sozinho por uns minutos

398
00:43:15,175 --> 00:43:16,885
para que se recomponha.

399
00:43:18,220 --> 00:43:20,723
E, depois, quando estiver pronto,

400
00:43:21,724 --> 00:43:22,933
podemos continuar.

401
00:44:21,950 --> 00:44:25,871
<i>Alguns vizinhos queixaram-se</i>
<i>do fedor durante quase um ano,</i>

402
00:44:25,954 --> 00:44:28,832
<i>mas nunca imaginaram</i>
<i>qual poderia ser a causa.</i>

403
00:44:28,916 --> 00:44:31,543
<i>A Polícia de Milwaukee</i>
<i>foi trazida ao apartamento</i>

404
00:44:31,627 --> 00:44:34,588
<i>depois de ser alertada</i>
<i>por um homem algemado</i>

405
00:44:34,672 --> 00:44:36,048
<i>que dizia ter sido atacado.</i>

406
00:44:36,590 --> 00:44:40,094
<i>O que lá encontraram</i>
<i>era quase indescritível.</i>

407
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
<i>Numerosas partes de até 15 corpos humanos.</i>

408
00:44:43,555 --> 00:44:47,142
<i>É óbvio que foram encontrados</i>
<i>vários espécimes humanos</i>

409
00:44:47,226 --> 00:44:49,728
<i>dentro do apartamento,</i>

410
00:44:49,812 --> 00:44:52,606
<i>e, ao que parece, estavam lá escondidos.</i>

411
00:44:52,690 --> 00:44:55,192
<i>Uma equipa equipada</i>
<i>com tanques de oxigénio</i>

412
00:44:55,275 --> 00:44:58,278
<i>confiscou vários artigos</i>
<i>do apartamento do suspeito.</i>

413
00:44:58,362 --> 00:45:00,989
<i>Entre eles, fotografias e desenhos</i>

414
00:45:01,073 --> 00:45:03,742
<i>de cadáveres mutilados</i>
<i>e uma cuba de ácido.</i>

415
00:45:04,284 --> 00:45:08,497
<i>A polícia acredita que o suspeito</i>
<i>usou o ácido para dissolver os corpos.</i>

416
00:45:08,580 --> 00:45:10,082
<i>Os vizinhos também dizem…</i>

417
00:45:35,441 --> 00:45:37,526
Tem de sair do prédio.

418
00:45:37,609 --> 00:45:42,197
Todos os residentes têm de sair
para investigarmos e para vossa segurança.

419
00:45:43,073 --> 00:45:44,032
O quê?

420
00:45:45,617 --> 00:45:46,493
Espere lá.

421
00:45:47,453 --> 00:45:49,830
Para onde querem que eu vá?

422
00:45:49,913 --> 00:45:51,915
O edifício é um local de crime.

423
00:45:52,499 --> 00:45:54,793
Há químicos tóxicos
que podem ser perigosos.

424
00:45:56,295 --> 00:45:57,129
Espere.

425
00:45:59,506 --> 00:46:01,008
Quantos encontraram?

426
00:48:01,920 --> 00:48:04,715
Legendas: Daniela Mira

