1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:11,761 --> 00:00:15,515
<i>Cinco policiais brancos são acusados</i>
<i>de agredir um colega negro</i>

3
00:00:15,598 --> 00:00:19,644
<i>em Milwaukee, Wisconsin,</i>
<i>que estava em uma missão secreta.</i>

4
00:00:19,728 --> 00:00:22,313
<i>Ele estava sob disfarce</i>
<i>na segunda à noite,</i>

5
00:00:22,397 --> 00:00:26,443
<i>quando seu carro foi parado nesta rua</i>
<i>por uma infração de trânsito.</i>

6
00:03:12,192 --> 00:03:13,526
Com licença.

7
00:03:14,777 --> 00:03:15,862
Jeff?

8
00:03:23,578 --> 00:03:24,495
Oi.

9
00:03:24,579 --> 00:03:27,332
Sério, o cheiro está pior do que nunca.

10
00:03:29,125 --> 00:03:30,126
É?

11
00:03:33,421 --> 00:03:36,382
Sabe, teve aquela carne que estragou

12
00:03:36,966 --> 00:03:38,343
naquele congelador.

13
00:03:38,426 --> 00:03:39,886
Disse isso semana passada,

14
00:03:39,969 --> 00:03:43,932
e eu vi você ir à lixeira
jogar um pedação de carne estragada.

15
00:03:44,015 --> 00:03:45,934
O cheiro já devia ter passado.

16
00:03:51,397 --> 00:03:55,693
Esqueci, meu peixe tropical morreu.

17
00:03:56,611 --> 00:04:00,573
Pegam uma doença. Chama ictiofitiríase.

18
00:04:00,657 --> 00:04:01,908
Ictiofitiríase?

19
00:04:03,409 --> 00:04:04,827
O nome é esse.

20
00:04:06,079 --> 00:04:07,121
É…

21
00:04:09,332 --> 00:04:11,000
um tipo de fungo.

22
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
Tem a ver

23
00:04:17,840 --> 00:04:20,093
com o pH da água.

24
00:04:35,566 --> 00:04:39,445
Enfim, todos pegaram e morreram.

25
00:04:41,197 --> 00:04:42,949
Vou limpar no fim de semana.

26
00:04:58,172 --> 00:05:03,177
DESAPARECIDO
NOME: OLIVER LACY

27
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
DESAPARECIDO: ERROL LINDSEY
NEGRO, 18 ANOS

28
00:05:43,301 --> 00:05:44,719
Posso pagar uma bebida?

29
00:05:46,846 --> 00:05:47,722
Para quem?

30
00:05:50,141 --> 00:05:51,142
Pros dois.

31
00:05:51,225 --> 00:05:55,021
Devemos deixar esse cavalheiro
pagar uma bebida para nós dois?

32
00:05:55,104 --> 00:05:56,814
É bastante ousado.

33
00:05:57,940 --> 00:05:59,692
Duas cervejas, por favor.

34
00:06:00,943 --> 00:06:03,196
Ele está comprando cervejas.

35
00:06:03,279 --> 00:06:05,281
Que baita conquistador!

36
00:06:12,330 --> 00:06:15,291
Já me pagou uma bebida antes.
Sabe disso, certo?

37
00:06:17,210 --> 00:06:19,545
- Paguei?
- Sim, cara.

38
00:06:19,629 --> 00:06:24,175
Não há muitas gays brancas
andando por aqui com seus cabelos loiros.

39
00:06:24,258 --> 00:06:25,760
Caso não tenha notado.

40
00:06:26,260 --> 00:06:28,012
Também pagou uma para mim.

41
00:06:28,638 --> 00:06:31,224
Da última vez que vim, semana passada.

42
00:06:33,142 --> 00:06:34,519
Nem me cantou.

43
00:06:35,144 --> 00:06:37,230
- Cantou?
- Não, amiga.

44
00:06:40,525 --> 00:06:41,651
Bem, então,

45
00:06:42,485 --> 00:06:44,362
outra pro meu amigo aqui.

46
00:06:44,987 --> 00:06:46,656
Há quanto tempo está bebendo?

47
00:06:48,991 --> 00:06:50,243
Há um bom tempo.

48
00:06:52,453 --> 00:06:55,748
Bem, obrigado pela cerveja…

49
00:06:59,127 --> 00:07:00,169
Jeff.

50
00:07:00,253 --> 00:07:03,714
Jeff, sou o Aaron.
Eles são o Don e o Tracy.

51
00:07:04,298 --> 00:07:08,594
Vai cantar um de nós, conquistador?
Ou vai embora como da última vez?

52
00:07:12,348 --> 00:07:13,349
Não.

53
00:07:16,978 --> 00:07:18,688
Hoje sou um homem de ação.

54
00:07:53,097 --> 00:07:55,975
Como assim, fotógrafo de belas artes?

55
00:07:56,476 --> 00:07:58,769
Você faz retratos e tal?

56
00:07:59,270 --> 00:08:00,188
Sim.

57
00:08:00,271 --> 00:08:04,734
Fotografia artística e tal.

58
00:08:05,651 --> 00:08:06,777
Então, nus.

59
00:08:08,779 --> 00:08:10,323
Bem, às vezes.

60
00:08:11,115 --> 00:08:12,700
Mas nada esquisito.

61
00:08:12,783 --> 00:08:15,661
Se quiserem posar, pago 50 pilas.

62
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
- Agora?
- Quem?

63
00:08:18,247 --> 00:08:20,333
Está pedindo a todos nós?

64
00:08:21,000 --> 00:08:24,045
Sim, todos vocês poderiam posar.

65
00:08:26,005 --> 00:08:28,674
Só coisas artísticas, nada esquisito.

66
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
Não sei, amiga.

67
00:08:30,676 --> 00:08:34,430
Não vou ficar pelado por US$ 50.

68
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
E você?

69
00:08:41,395 --> 00:08:43,105
Seu maxilar é lindo.

70
00:08:44,398 --> 00:08:46,776
Ótima estrutura óssea, dá para ver.

71
00:08:48,319 --> 00:08:51,989
Eu vi você na pista de dança.
A luz estava batendo, eu percebi.

72
00:08:56,160 --> 00:08:57,119
Beleza.

73
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Claro.

74
00:08:58,996 --> 00:09:01,040
Amiga, sua louca.

75
00:09:01,541 --> 00:09:03,376
Amiga, aumentaram meu aluguel.

76
00:09:03,459 --> 00:09:05,920
Por que não? Vocês não me dão US$ 50.

77
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
Beleza, talvez a gente vá mais tarde.

78
00:09:13,553 --> 00:09:14,804
Vão, sim.

79
00:09:15,680 --> 00:09:20,393
É na Rua 22 Norte, 548.

80
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
É uma linda casinha.

81
00:09:39,912 --> 00:09:41,330
Como é seu nome mesmo?

82
00:09:42,248 --> 00:09:43,249
Tracy.

83
00:09:45,167 --> 00:09:46,168
Onde estacionou?

84
00:09:47,295 --> 00:09:49,213
Moro aqui na rua.

85
00:09:51,674 --> 00:09:52,925
Trabalha com quê?

86
00:09:53,009 --> 00:09:54,594
Com o que eu conseguir.

87
00:09:54,677 --> 00:09:57,221
Esse é o problema. Não tenho uma carreira.

88
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
Pulo de trabalho em trabalho.

89
00:10:00,182 --> 00:10:01,767
Não disse que tinha casa?

90
00:10:01,851 --> 00:10:05,521
Não, eu menti.
Não queria que nos incomodassem.

91
00:10:07,565 --> 00:10:08,649
Chegamos.

92
00:10:24,624 --> 00:10:25,916
Lar, doce lar.

93
00:10:36,302 --> 00:10:37,303
Nossa!

94
00:10:39,013 --> 00:10:40,681
Que cheiro é esse?

95
00:10:50,107 --> 00:10:52,193
Gosto muito de costeletas de porco.

96
00:10:52,985 --> 00:10:56,030
Minha família me mandou um monte de carne.

97
00:10:58,824 --> 00:11:01,327
Mas esqueci de ligar o congelador.

98
00:11:02,703 --> 00:11:04,121
E tudo apodreceu.

99
00:11:19,303 --> 00:11:21,013
Merda! Posso abrir a janela?

100
00:11:21,097 --> 00:11:22,139
Não.

101
00:11:23,140 --> 00:11:25,434
Nenhuma abre e…

102
00:11:27,645 --> 00:11:30,231
não gosto de abrir por causa do barulho.

103
00:11:32,650 --> 00:11:36,362
Mas eu tenho ar-condicionado.

104
00:11:37,571 --> 00:11:39,073
Posso ligar.

105
00:11:40,241 --> 00:11:42,118
Espere, já ligo.

106
00:11:53,003 --> 00:11:54,505
Gostou das fotos?

107
00:11:57,675 --> 00:11:58,634
Saúde.

108
00:12:05,349 --> 00:12:07,143
O que é isso flutuando aqui?

109
00:12:07,810 --> 00:12:08,644
O quê?

110
00:12:11,188 --> 00:12:14,108
Não, deve ser só detergente ou algo assim.

111
00:12:19,780 --> 00:12:20,781
Beba.

112
00:12:40,760 --> 00:12:43,971
Foi mal, cara. Acho que vou embora.

113
00:12:45,389 --> 00:12:46,348
Não.

114
00:12:48,309 --> 00:12:49,226
Não vá.

115
00:12:52,229 --> 00:12:54,273
Por que todos sempre me abandonam?

116
00:12:55,691 --> 00:12:56,734
Abandonar você?

117
00:12:56,817 --> 00:13:00,529
Como assim?
Preciso de ar fresco. Está fedendo aqui.

118
00:13:00,613 --> 00:13:03,157
Eu disse que ligaria o ar-condicionado.

119
00:13:04,867 --> 00:13:06,952
Beleza, cadê?

120
00:13:07,953 --> 00:13:08,996
No quarto.

121
00:13:09,705 --> 00:13:11,290
Certo, vamos ligar.

122
00:13:12,750 --> 00:13:14,835
Quero mostrar o apartamento antes.

123
00:13:17,338 --> 00:13:18,631
Olhe aqui.

124
00:13:27,640 --> 00:13:29,350
É, olhe aquele.

125
00:13:30,851 --> 00:13:32,812
Farei um funeral pra ele.

126
00:13:36,357 --> 00:13:39,109
São peixes betta.

127
00:13:40,778 --> 00:13:43,572
Não se pode colocar dois no mesmo aquário.

128
00:13:46,408 --> 00:13:49,578
Mas… gosto de vê-los lutar.

129
00:13:57,294 --> 00:13:58,963
- Que porra é essa?
- O quê?

130
00:13:59,588 --> 00:14:00,548
O que é isso?

131
00:14:00,631 --> 00:14:02,508
Nada, é para as fotos.

132
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
- Pare!
- Aonde vai?

133
00:14:04,510 --> 00:14:05,636
Pare de tentar ir.

134
00:14:05,719 --> 00:14:07,721
- Me solte! Socorro!
- Pare.

135
00:14:07,805 --> 00:14:09,723
Ei, pare de gritar! Pare!

136
00:14:15,646 --> 00:14:16,605
Pare!

137
00:14:17,106 --> 00:14:19,441
Vai me obrigar a fazer o que não quero.

138
00:14:24,488 --> 00:14:25,781
Merda!

139
00:14:26,407 --> 00:14:27,449
Faça o que digo.

140
00:14:28,701 --> 00:14:30,870
- Está bem.
- Ou eu mato você.

141
00:14:46,969 --> 00:14:48,053
Calma.

142
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
Tudo bem?
É só para as fotos. É brincadeira.

143
00:14:51,974 --> 00:14:55,060
- Está com uma faca!
- Calma e não vou precisar dela.

144
00:14:56,228 --> 00:14:57,980
Por que ficou tão emotivo?

145
00:14:59,565 --> 00:15:02,359
Calma, entre ali.

146
00:15:05,195 --> 00:15:06,697
- Entre.
- Não vou entrar!

147
00:15:06,780 --> 00:15:08,490
Pare de gritar!

148
00:15:12,578 --> 00:15:13,829
Tenho vizinhos.

149
00:15:26,592 --> 00:15:28,677
E o ar-condicionado está lá.

150
00:15:28,761 --> 00:15:30,888
Só… entre ali.

151
00:15:32,556 --> 00:15:35,684
- Por favor!
- Está bem, vou entrar.

152
00:15:35,768 --> 00:15:36,810
Vou entrar.

153
00:16:00,918 --> 00:16:02,002
Sente-se.

154
00:16:02,628 --> 00:16:03,587
Na cama.

155
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
E relaxe.

156
00:16:28,445 --> 00:16:29,655
O que vai fazer?

157
00:16:34,034 --> 00:16:34,952
Já disse.

158
00:16:35,452 --> 00:16:39,081
Vamos ficar juntos… e assistir a um filme.

159
00:16:40,874 --> 00:16:42,418
Vou tirar umas fotos.

160
00:16:45,879 --> 00:16:46,922
E pago você.

161
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
O que é aquilo?

162
00:17:04,440 --> 00:17:05,816
O que vamos fazer aqui?

163
00:17:13,157 --> 00:17:14,241
Tudo bem!

164
00:17:14,324 --> 00:17:15,534
Pare de fazer isso!

165
00:17:15,617 --> 00:17:16,910
Pare de tentar ir.

166
00:17:16,994 --> 00:17:18,495
Está bem.

167
00:17:19,371 --> 00:17:20,956
Já disse que vou pagar.

168
00:17:21,957 --> 00:17:22,916
Está bem?

169
00:17:25,169 --> 00:17:26,128
Pare.

170
00:18:29,024 --> 00:18:29,942
Ei.

171
00:18:33,403 --> 00:18:35,280
Vamos pro outro cômodo?

172
00:18:36,824 --> 00:18:38,909
- Quero ver o filme.
- É, eu sei.

173
00:18:40,202 --> 00:18:42,162
Vemos depois, está bem?

174
00:18:43,413 --> 00:18:44,998
Tenho uma ideia e acho…

175
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Qual?

176
00:18:47,042 --> 00:18:48,001
Acho…

177
00:18:53,590 --> 00:18:54,883
Acho que vai gostar.

178
00:19:21,243 --> 00:19:22,369
Já está chapado?

179
00:19:29,168 --> 00:19:30,002
Sim.

180
00:19:38,343 --> 00:19:40,262
Beleza, o que quer me mostrar?

181
00:19:45,642 --> 00:19:47,728
Quer tirar umas fotos, não é?

182
00:19:51,732 --> 00:19:53,442
Mas tem que abaixar a faca.

183
00:19:54,401 --> 00:19:55,277
Está bem?

184
00:19:57,863 --> 00:20:00,741
Qual é, cara. Está me assustando.

185
00:20:22,221 --> 00:20:23,222
Isso.

186
00:20:27,935 --> 00:20:29,144
Pronto, viu?

187
00:20:54,253 --> 00:20:55,379
Pegue a câmera.

188
00:20:56,880 --> 00:20:58,090
Está no quarto.

189
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
Vá pegar.

190
00:21:08,767 --> 00:21:09,977
Vá, cara.

191
00:21:16,316 --> 00:21:17,317
Vá pegar.

192
00:21:24,825 --> 00:21:26,159
Não vou embora, cara.

193
00:21:38,839 --> 00:21:39,923
Isso.

194
00:21:41,550 --> 00:21:42,592
Isso.

195
00:21:44,344 --> 00:21:46,179
Quer tirar fotos, não é?

196
00:21:59,359 --> 00:22:00,319
Tire.

197
00:22:47,908 --> 00:22:49,284
- Já está bom.
- Espere.

198
00:22:49,368 --> 00:22:50,660
Quero ver o filme.

199
00:22:50,744 --> 00:22:53,538
Vamos ver,
mas quero tirar fotos nu, está bem?

200
00:22:54,247 --> 00:22:56,583
Por isso me trouxe aqui, não é? Certo.

201
00:23:00,420 --> 00:23:01,463
Sim, beleza.

202
00:23:11,014 --> 00:23:12,015
Vamos.

203
00:23:34,955 --> 00:23:36,581
Quer saber?

204
00:23:37,624 --> 00:23:39,418
Não gosto de filmes de terror.

205
00:23:40,544 --> 00:23:41,586
Me assustam.

206
00:23:57,686 --> 00:23:59,062
Por quê?

207
00:24:03,191 --> 00:24:04,151
A morte

208
00:24:06,027 --> 00:24:07,487
é só uma parte da vida.

209
00:24:30,886 --> 00:24:32,971
- Por que está nervoso?
- Não estou.

210
00:24:36,808 --> 00:24:39,269
Está com medo do filme ou de mim?

211
00:24:42,731 --> 00:24:43,773
Do filme.

212
00:24:45,442 --> 00:24:46,776
É um filme assustador.

213
00:24:58,038 --> 00:24:59,122
Eu sou esquisito?

214
00:25:02,834 --> 00:25:03,752
Não.

215
00:25:06,004 --> 00:25:07,297
Você não é esquisito.

216
00:25:24,814 --> 00:25:25,899
Beleza.

217
00:25:32,197 --> 00:25:33,198
Então,

218
00:25:34,407 --> 00:25:35,784
que filme é esse mesmo?

219
00:25:37,702 --> 00:25:39,538
É <i>O Exorcista 3.</i>

220
00:25:41,373 --> 00:25:42,457
Assisto todo dia.

221
00:25:45,293 --> 00:25:48,505
Espere. Vou pular para a melhor parte.

222
00:25:50,507 --> 00:25:52,217
Estou quase pronto.

223
00:26:00,475 --> 00:26:01,518
Bem aqui.

224
00:26:05,605 --> 00:26:06,731
É essa.

225
00:26:27,669 --> 00:26:29,337
Posso ouvir seu coração?

226
00:26:31,840 --> 00:26:32,841
Por quê?

227
00:26:50,233 --> 00:26:51,860
Seu coração está acelerado.

228
00:26:55,989 --> 00:26:57,532
Por que está fazendo isso?

229
00:27:07,834 --> 00:27:09,336
Quero ouvir seu coração…

230
00:27:11,796 --> 00:27:13,423
porque vou comê-lo.

231
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
Anda!

232
00:28:45,640 --> 00:28:47,142
Socorro!

233
00:28:47,767 --> 00:28:49,352
Ele tentou me matar!

234
00:28:49,853 --> 00:28:53,398
Socorro!

235
00:29:06,578 --> 00:29:07,537
Socorro!

236
00:29:08,455 --> 00:29:09,956
Socorro! Por favor!

237
00:29:11,374 --> 00:29:14,461
Socorro! Alguém chame a polícia!

238
00:29:14,544 --> 00:29:15,628
Socorro!

239
00:30:06,137 --> 00:30:08,181
- Que porra é essa?
- Socorro!

240
00:30:10,600 --> 00:30:11,559
Socorro.

241
00:30:12,811 --> 00:30:13,812
Polícia.

242
00:30:14,729 --> 00:30:16,564
Socorro.

243
00:30:19,025 --> 00:30:20,068
Fique atento.

244
00:30:24,364 --> 00:30:26,991
Policiais, o desgraçado no fim da rua…

245
00:30:27,075 --> 00:30:29,118
- Fique onde está.
- Ele tentou…

246
00:30:31,579 --> 00:30:32,539
Está bem.

247
00:30:33,331 --> 00:30:34,624
O que foi, filho?

248
00:30:35,291 --> 00:30:37,168
Está chapado? Fumou algo?

249
00:30:37,252 --> 00:30:38,711
Por que está algemado?

250
00:30:39,212 --> 00:30:41,506
Porque ele tentou me matar.

251
00:30:52,225 --> 00:30:55,728
Não, é sério.
Negros estão desaparecendo na cidade toda.

252
00:31:29,721 --> 00:31:31,306
- Pois não?
- É ele?

253
00:31:32,807 --> 00:31:33,850
Seu nome é Jeff?

254
00:31:35,059 --> 00:31:36,519
Você algemou este homem?

255
00:31:37,770 --> 00:31:38,813
Sim.

256
00:31:39,689 --> 00:31:42,191
Foi só brincadeira.

257
00:31:42,275 --> 00:31:43,234
Sabe, como…

258
00:31:44,485 --> 00:31:49,449
Somos homossexuais, sabe?

259
00:31:50,617 --> 00:31:52,911
- Ele quis brincar de polícia e ladrão.
- Não.

260
00:31:52,994 --> 00:31:54,996
Nós cuidamos disso, está bem?

261
00:31:57,123 --> 00:32:02,128
Como eu disse, estávamos brincando e…

262
00:32:03,379 --> 00:32:04,589
Vocês sabem.

263
00:32:04,672 --> 00:32:07,800
Acho que nós, gays,
podemos ser encrenqueiros.

264
00:32:07,884 --> 00:32:09,677
Você tem a chave das algemas?

265
00:32:10,178 --> 00:32:11,054
Tenho.

266
00:32:12,055 --> 00:32:14,599
Estão em algum lugar aqui. Eu…

267
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
Deve estar em uma gaveta.

268
00:32:18,311 --> 00:32:20,521
Eu vou achar. Já volto.

269
00:32:20,605 --> 00:32:21,981
Podemos entrar?

270
00:32:31,699 --> 00:32:32,700
Sim.

271
00:32:34,118 --> 00:32:35,119
Claro.

272
00:32:51,135 --> 00:32:54,180
- Vai entrar?
- Claro que não. Vou ficar aqui.

273
00:32:58,643 --> 00:33:00,103
E esse cheiro, Jeff?

274
00:33:04,941 --> 00:33:06,693
Gosto de costeletas de porco,

275
00:33:06,776 --> 00:33:10,363
e minha família me mandou
um monte de carne, mas estragou.

276
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
- Tem mais alguém aqui agora?
- Não.

277
00:33:13,574 --> 00:33:15,201
Onde será que está a chave?

278
00:33:20,665 --> 00:33:22,625
Acho que pode estar no quarto.

279
00:33:24,377 --> 00:33:27,672
- Vou achar. Tem coisas gays aí.
- Vamos dar uma olhada.

280
00:34:01,372 --> 00:34:02,540
Certo, onde?

281
00:34:03,374 --> 00:34:04,625
Disse em uma gaveta?

282
00:34:05,460 --> 00:34:06,794
Sim, acho que…

283
00:34:12,133 --> 00:34:13,801
É, mesa de cabeceira.

284
00:34:14,635 --> 00:34:16,679
- Aqui?
- Sim, na verdade…

285
00:34:16,763 --> 00:34:19,807
- Para trás. Fique aí.
- Desculpe.

286
00:34:27,440 --> 00:34:28,399
Beleza.

287
00:34:29,692 --> 00:34:30,651
Está bem aqui.

288
00:34:38,367 --> 00:34:39,285
O que é?

289
00:34:40,912 --> 00:34:41,829
Fotos.

290
00:34:41,913 --> 00:34:43,372
Só umas coisas de gay.

291
00:34:51,672 --> 00:34:52,715
O que é?

292
00:35:00,681 --> 00:35:03,392
Caramba. São reais.

293
00:35:05,436 --> 00:35:06,437
Pegue!

294
00:35:10,441 --> 00:35:11,776
- Pegou?
- Peguei.

295
00:35:12,443 --> 00:35:15,154
Senhor, está preso
pela tentativa de homicídio…

296
00:35:16,697 --> 00:35:17,698
do homem lá fora.

297
00:35:17,782 --> 00:35:19,450
Tem o direito de ficar calado.

298
00:35:19,534 --> 00:35:22,245
Tudo o que disser
pode ser usado contra você.

299
00:35:22,328 --> 00:35:23,496
Viu?

300
00:35:25,748 --> 00:35:26,999
É, pegaram você.

301
00:35:28,709 --> 00:35:31,379
Você matou meu povo, desgraçado.

302
00:35:32,296 --> 00:35:35,508
- Vá se foder, seu merda!
- Entende os direitos que li?

303
00:35:35,591 --> 00:35:37,760
Pelo que fiz, deviam me matar.

304
00:35:38,344 --> 00:35:42,265
Espero que morra, filho da puta.
Vá se foder. Espero que morra.

305
00:35:49,397 --> 00:35:53,067
Todas essas pessoas moram aqui,
todo esse tempo com o cheiro

306
00:35:53,151 --> 00:35:55,153
e todos esses sons saindo de lá e…

307
00:35:55,236 --> 00:35:58,030
- Libere o corredor.
- Senhora, entre de volta.

308
00:35:58,114 --> 00:36:00,241
- Não vou voltar!
- Volte pra dentro.

309
00:36:00,324 --> 00:36:03,494
- Não, ouçam!
- Ninguém entra até os detetives virem.

310
00:36:03,995 --> 00:36:05,788
Por isso liguei para vocês.

311
00:36:05,872 --> 00:36:11,502
Liguei e disse mais de um milhão de vezes
que tinha algo errado.

312
00:36:11,586 --> 00:36:12,920
E o que fizeram?

313
00:36:13,004 --> 00:36:14,964
Vocês não fizeram nada!

314
00:36:15,047 --> 00:36:17,216
O que acharam lá? Hein?

315
00:36:17,717 --> 00:36:19,635
O que acharam lá?

316
00:36:31,522 --> 00:36:32,523
Alô?

317
00:36:34,609 --> 00:36:35,568
Sim.

318
00:36:38,196 --> 00:36:39,989
Sim, é o pai dele.

319
00:36:44,535 --> 00:36:47,538
Certo.

320
00:36:48,581 --> 00:36:49,540
Sim.

321
00:36:50,625 --> 00:36:52,126
Sim, já vou.

322
00:36:55,379 --> 00:36:56,380
O que foi?

323
00:37:00,676 --> 00:37:01,761
É o Jeff.

324
00:37:48,015 --> 00:37:51,936
Sr. Dahmer, sou o investigador Kennedy
da Delegacia de Milwaukee.

325
00:37:52,019 --> 00:37:53,604
Ele é o investigador Murphy.

326
00:37:53,688 --> 00:37:56,357
Pedimos desculpas antecipadamente,
Sr. Dahmer.

327
00:37:56,440 --> 00:37:59,026
É provável que seja uma conversa difícil.

328
00:37:59,110 --> 00:38:01,737
Está bem. Mas o Jeff está vivo?

329
00:38:01,821 --> 00:38:02,655
Sim.

330
00:38:02,738 --> 00:38:05,241
O Jeffrey foi preso ontem à noite.

331
00:38:06,826 --> 00:38:08,077
Preso? Pelo quê?

332
00:38:08,160 --> 00:38:11,664
Tentativa de homicídio.
Temos umas perguntas sobre ele.

333
00:38:11,747 --> 00:38:12,665
Homicídio?

334
00:38:13,874 --> 00:38:14,750
O quê?

335
00:38:18,671 --> 00:38:20,798
Quando falou em homicídio,

336
00:38:20,881 --> 00:38:24,802
achei que alguém tinha tentado matá-lo.

337
00:38:38,149 --> 00:38:39,400
Ele sempre foi um…

338
00:38:43,946 --> 00:38:45,573
garoto estranho.

339
00:38:47,616 --> 00:38:50,453
Mas era quieto, um bom garoto.

340
00:38:53,998 --> 00:38:57,001
Quando a mãe dele e eu nos divorciamos,
foi difícil pra ele.

341
00:39:00,838 --> 00:39:03,632
Ele tinha 18 anos.
Morava sozinho na época.

342
00:39:04,925 --> 00:39:06,552
E acho que ficar sozinho…

343
00:39:11,682 --> 00:39:13,142
é bem difícil para ele.

344
00:39:16,062 --> 00:39:18,522
Desculpem. Sinto muito por me emocionar.

345
00:39:18,606 --> 00:39:19,940
Sinto muito.

346
00:39:28,199 --> 00:39:30,659
Quer nos contar mais alguma coisa?

347
00:39:40,836 --> 00:39:43,297
Quando ele era jovem, uns quatro anos,

348
00:39:44,215 --> 00:39:45,883
ele operou uma hérnia.

349
00:39:47,468 --> 00:39:49,428
Nunca mais foi o mesmo depois.

350
00:39:51,013 --> 00:39:53,265
E não sei…

351
00:39:54,392 --> 00:39:59,730
se houve dano cerebral
por excesso de anestesia.

352
00:40:03,192 --> 00:40:04,193
Isso me assombra.

353
00:40:04,276 --> 00:40:06,112
Uma operação de hérnia?

354
00:40:06,904 --> 00:40:10,032
Acha que pode, o quê?

355
00:40:11,659 --> 00:40:12,827
Tê-lo prejudicado?

356
00:40:17,832 --> 00:40:20,418
Pode me contar um pouco
sobre o que ele fez?

357
00:40:23,379 --> 00:40:27,508
Quem era essa pessoa
que, pelo jeito, ele tentou matar.

358
00:40:30,094 --> 00:40:32,638
Sabe que seu filho é homossexual?

359
00:40:41,063 --> 00:40:44,692
Supostamente, atraiu um homem
ao apartamento dele e tentou matá-lo.

360
00:40:45,609 --> 00:40:46,861
O homem fugiu,

361
00:40:46,944 --> 00:40:50,990
e, quando a polícia chegou
para prender seu filho,

362
00:40:52,324 --> 00:40:53,826
achou…

363
00:40:55,244 --> 00:40:58,664
vários itens no apartamento que indicam

364
00:40:59,623 --> 00:41:02,126
que seu filho cometeu vários homicídios.

365
00:41:06,589 --> 00:41:09,425
Que itens? Do que está falando?

366
00:41:12,553 --> 00:41:14,346
Já aviso,

367
00:41:14,430 --> 00:41:17,266
vai ser difícil de ouvir, Sr. Dahmer.

368
00:41:21,145 --> 00:41:24,356
Havia uma cabeça humana na geladeira.

369
00:41:29,862 --> 00:41:32,615
<i>Dois sacos de plástico no congelador.</i>

370
00:41:34,116 --> 00:41:36,202
<i>Cada um com um coração humano.</i>

371
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
<i>Outro com um conjunto</i>
<i>de genitálias masculinas.</i>

372
00:41:46,295 --> 00:41:47,338
<i>No quarto,</i>

373
00:41:48,172 --> 00:41:50,883
<i>havia mais cinco crânios.</i>

374
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
<i>Facas, martelos, serras</i>

375
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
<i>e polaroides documentando</i>
<i>os desmembramentos.</i>

376
00:42:01,185 --> 00:42:04,730
<i>Em outra gaveta,</i>
<i>encontramos um esqueleto humano completo.</i>

377
00:42:04,813 --> 00:42:06,524
<i>Os ossos foram branqueados.</i>

378
00:42:07,066 --> 00:42:08,984
<i>Um couro cabeludo seco</i>

379
00:42:09,068 --> 00:42:12,488
<i>e um barril de 200 litros.</i>

380
00:42:14,698 --> 00:42:16,033
<i>Cheio de ácido.</i>

381
00:42:17,743 --> 00:42:20,037
<i>Dentro, havia três torsos</i>

382
00:42:21,288 --> 00:42:24,124
<i>em vários estágios de decomposição,</i>

383
00:42:24,208 --> 00:42:26,835
<i>assim como outras partes do corpo</i>

384
00:42:26,919 --> 00:42:31,966
<i>que ele estava tentando dissolver ou…</i>

385
00:42:34,885 --> 00:42:37,263
<i>tirar o tecido dos ossos.</i>

386
00:42:39,265 --> 00:42:40,266
Não sabemos.

387
00:42:42,810 --> 00:42:46,564
E, para informá-lo,

388
00:42:46,647 --> 00:42:51,277
com base nos restos de alguns
dos utensílios de cozinha que encontramos

389
00:42:51,360 --> 00:42:55,364
e nas marcas em algumas partes do corpo,

390
00:42:55,447 --> 00:42:58,492
assim como as coisas
que seu filho nos falou,

391
00:42:59,118 --> 00:43:00,244
acreditamos…

392
00:43:02,079 --> 00:43:04,081
que ele comeu algumas das vítimas.

393
00:43:08,836 --> 00:43:11,755
Entendemos que é muito para processar.

394
00:43:12,590 --> 00:43:15,092
Vamos deixá-lo sozinho por alguns minutos

395
00:43:15,175 --> 00:43:17,052
para se recompor.

396
00:43:18,178 --> 00:43:20,598
E, quando estiver pronto,

397
00:43:21,223 --> 00:43:22,683
voltamos a conversar.

398
00:44:22,034 --> 00:44:25,871
<i>Alguns vizinhos aqui reclamaram</i>
<i>de um fedor por quase um ano,</i>

399
00:44:25,954 --> 00:44:28,832
<i>mas nunca imaginaram o que poderia ser.</i>

400
00:44:28,916 --> 00:44:31,543
<i>A polícia de Milwaukee</i>
<i>foi a um apartamento</i>

401
00:44:31,627 --> 00:44:34,588
<i>depois que foi chamada</i>
<i>por um homem algemado</i>

402
00:44:34,672 --> 00:44:36,548
<i>que alegou ter sido atacado.</i>

403
00:44:36,632 --> 00:44:40,094
<i>O que descobriram ao chegar</i>
<i>foi quase indescritível.</i>

404
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
<i>Numerosas partes de até 15 corpos humanos.</i>

405
00:44:43,555 --> 00:44:47,142
<i>É óbvio que foram encontrados</i>
<i>vários espécimes humanos</i>

406
00:44:47,226 --> 00:44:49,728
<i>dentro do apartamento</i>

407
00:44:49,812 --> 00:44:52,606
<i>e, até certo ponto, estão escondidos lá.</i>

408
00:44:52,690 --> 00:44:55,317
<i>A equipe de materiais perigosos,</i>
<i>com tanques de ar,</i>

409
00:44:55,401 --> 00:44:58,237
<i>confiscou vários itens do apartamento.</i>

410
00:44:58,320 --> 00:45:00,989
<i>Entre eles, dizem, fotos e desenhos</i>

411
00:45:01,073 --> 00:45:04,284
<i>de corpos mutilados e um tanque de ácido.</i>

412
00:45:04,368 --> 00:45:08,455
<i>A polícia acha que o suspeito</i>
<i>usou o ácido para dissolver os corpos.</i>

413
00:45:08,539 --> 00:45:09,998
<i>Vizinhos também dizem…</i>

414
00:45:35,524 --> 00:45:37,693
Senhora, tem que sair daqui.

415
00:45:37,776 --> 00:45:42,197
Pedimos a todos os residentes que evacuem.
Pra investigação e por segurança.

416
00:45:42,281 --> 00:45:44,032
O quê?

417
00:45:45,576 --> 00:45:46,660
Espere um pouco.

418
00:45:47,494 --> 00:45:49,830
Aonde exatamente eu devo ir?

419
00:45:49,913 --> 00:45:51,915
O prédio é uma cena de crime.

420
00:45:52,583 --> 00:45:55,043
Há produtos químicos tóxicos
que podem ser perigosos.

421
00:45:56,420 --> 00:45:57,337
Espere.

422
00:45:59,506 --> 00:46:01,175
Quantos vocês acharam?

423
00:48:01,920 --> 00:48:04,715
Legendas: Thamires Araujo

