1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
СЕРИАЛ NETFLIX

2
00:00:11,761 --> 00:00:15,515
<i>В Милуоки, штат Висконсин,</i>
<i>пятерых белых полицейских обвиняют</i>

3
00:00:15,598 --> 00:00:19,728
<i>в избиении чернокожего коллеги,</i>
<i>работавшего под прикрытием.</i>

4
00:00:19,811 --> 00:00:23,231
<i>В понедельник вечером машину,</i>
<i>которой управлял потерпевший,</i>

5
00:00:23,314 --> 00:00:26,443
<i>остановили на этой улице</i>
<i>за нарушение правил движения.</i>

6
00:03:12,150 --> 00:03:13,234
Погоди минутку.

7
00:03:14,694 --> 00:03:15,570
Джефф.

8
00:03:23,703 --> 00:03:24,537
О, привет.

9
00:03:24,621 --> 00:03:27,207
Слушай, вонь просто невозможная.

10
00:03:29,042 --> 00:03:29,876
Правда?

11
00:03:33,296 --> 00:03:36,174
Да у меня мясо стухло

12
00:03:36,966 --> 00:03:38,384
в морозилке.

13
00:03:38,468 --> 00:03:39,886
Ты это говорил неделю назад.

14
00:03:39,969 --> 00:03:43,806
И я видела, как ты выбрасывал
на помойку кучу тухлого мяса.

15
00:03:43,890 --> 00:03:45,683
Запах уже должен был уйти.

16
00:03:51,314 --> 00:03:55,443
Я и забыл —
у меня тропические рыбки сдохли.

17
00:03:56,527 --> 00:04:00,156
Заразились такой болезнью —
ихтиофтириоз называется.

18
00:04:00,657 --> 00:04:01,616
Ихтиофтириоз?

19
00:04:03,493 --> 00:04:04,827
Да, так и называется.

20
00:04:06,079 --> 00:04:06,955
Это…

21
00:04:09,332 --> 00:04:10,833
…такой грибок.

22
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
Это вроде как связано

23
00:04:17,840 --> 00:04:19,884
с уровнем pH в воде.

24
00:04:35,483 --> 00:04:36,442
В общем,

25
00:04:37,527 --> 00:04:39,279
они заразились и сдохли…

26
00:04:41,072 --> 00:04:42,699
В выходные всё вычищу.

27
00:04:58,172 --> 00:05:03,177
ПРОПАЛ ЧЕЛОВЕК — ВЫ ЕГО ВИДЕЛИ?
ИМЯ: ОЛИВЕР ЛЕЙСИ. ЗВОНИТЕ РОУЗ.

28
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
ПРОПАЛ: ЭРРОЛ ЛИНДСИ
ЧЕРНОКОЖИЙ, 19 ЛЕТ

29
00:05:13,730 --> 00:05:16,983
КЛУБ 219

30
00:05:43,259 --> 00:05:44,594
Угостить вас выпивкой?

31
00:05:46,804 --> 00:05:47,722
Это ты кому?

32
00:05:50,141 --> 00:05:51,059
Вам обоим.

33
00:05:51,142 --> 00:05:54,979
Ну что, разрешим этому джентльмену
угостить нас?

34
00:05:55,063 --> 00:05:56,814
Раз уж он так настаивает.

35
00:05:57,982 --> 00:05:59,650
Два пива «Пабст Блю Риббон».

36
00:06:00,860 --> 00:06:03,071
Он покупает нам «Пабст Блю Риббон».

37
00:06:03,154 --> 00:06:04,947
Да он, никак, Казанова.

38
00:06:12,330 --> 00:06:14,957
Ты меня уже как-то угощал, помнишь?

39
00:06:17,251 --> 00:06:19,420
- Серьезно?
- Да, сучара.

40
00:06:19,504 --> 00:06:24,092
Тут не так много блондинок ходит.

41
00:06:24,175 --> 00:06:25,551
Если ты не заметил.

42
00:06:26,260 --> 00:06:27,720
Ты и мне пиво покупал.

43
00:06:28,596 --> 00:06:30,890
На прошлой неделе это было.

44
00:06:33,101 --> 00:06:35,770
И это ничем не закончилось, да?

45
00:06:35,853 --> 00:06:37,230
Точно, подруга.

46
00:06:40,525 --> 00:06:44,404
Ну тогда еще стаканчик
для еще одного моего друга.

47
00:06:44,487 --> 00:06:46,656
Ты сколько выпил-то сегодня?

48
00:06:48,825 --> 00:06:49,909
Да так, чуть-чуть.

49
00:06:52,328 --> 00:06:55,748
Что ж, спасибо за пиво… Как тебя?

50
00:06:59,043 --> 00:07:00,044
Джефф.

51
00:07:00,128 --> 00:07:03,714
Джефф. Я Аарон, а это Дон и Трейси.

52
00:07:04,382 --> 00:07:06,467
Ну, Казанова, будешь действовать?

53
00:07:07,051 --> 00:07:08,636
Или свалишь, как обычно?

54
00:07:12,265 --> 00:07:13,099
Нет.

55
00:07:16,853 --> 00:07:18,479
Сегодня я человек дела.

56
00:07:53,097 --> 00:07:55,975
А чем занимается арт-фотограф?

57
00:07:56,476 --> 00:07:58,769
Портреты снимает и прочую хрень?

58
00:07:59,270 --> 00:08:00,188
Ага.

59
00:08:00,271 --> 00:08:02,607
Арт-фотография.

60
00:08:03,232 --> 00:08:04,484
Высокохудожественная.

61
00:08:05,568 --> 00:08:06,652
Короче, обнаженка.

62
00:08:08,863 --> 00:08:09,906
Иногда.

63
00:08:11,073 --> 00:08:12,700
Но без извращений.

64
00:08:12,783 --> 00:08:15,536
Кто хочет попозировать —
плачу 50 баксов.

65
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
- Сейчас?
- Кто?

66
00:08:18,247 --> 00:08:20,041
Ты всем предлагаешь?

67
00:08:20,958 --> 00:08:23,794
Да, можно и всем.

68
00:08:25,880 --> 00:08:28,674
Только гламур, никаких извращений.

69
00:08:28,758 --> 00:08:30,426
Не знаю, сладкий.

70
00:08:30,510 --> 00:08:34,055
Я за 50 долларов оголяться не стану.

71
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
А ты?

72
00:08:41,312 --> 00:08:42,939
У тебя красивый подбородок.

73
00:08:44,232 --> 00:08:46,442
И вообще черты лица приятные.

74
00:08:48,236 --> 00:08:51,739
Я на танцполе видел.
Свет падал так, что я всё рассмотрел.

75
00:08:56,035 --> 00:08:56,953
Ну ладно.

76
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Не вопрос.

77
00:08:58,996 --> 00:09:00,790
Сучка, ты рехнулся.

78
00:09:01,457 --> 00:09:03,376
Мне плату за квартиру подняли.

79
00:09:03,459 --> 00:09:06,504
Так что похер.
Вы-то мне 50 баксов не дадите.

80
00:09:10,341 --> 00:09:12,843
Ну ладно. Может, позже зайдем к тебе.

81
00:09:13,427 --> 00:09:14,554
Да, заходите.

82
00:09:15,596 --> 00:09:20,393
Мой адрес — Север, 22-я улица, дом 548.

83
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
Милое уютное бунгало.

84
00:09:39,787 --> 00:09:41,330
Как, говоришь, тебя зовут?

85
00:09:42,248 --> 00:09:43,249
Трейси.

86
00:09:45,001 --> 00:09:45,960
Где машина-то?

87
00:09:47,211 --> 00:09:48,921
А я живу совсем недалеко.

88
00:09:51,674 --> 00:09:52,925
А где ты работаешь?

89
00:09:53,009 --> 00:09:54,176
Где придется.

90
00:09:54,677 --> 00:09:57,346
В том-то и дело.
У меня нет постоянной работы.

91
00:09:57,430 --> 00:09:59,682
То здесь, то там.

92
00:10:00,266 --> 00:10:01,601
Ты же про дом говорил.

93
00:10:01,684 --> 00:10:05,271
Да это я так, чтобы они нам не мешали.

94
00:10:07,481 --> 00:10:08,441
Пришли.

95
00:10:24,624 --> 00:10:25,750
Вот мы и дома.

96
00:10:36,260 --> 00:10:37,178
Ого.

97
00:10:38,888 --> 00:10:40,556
А что за вонь-то?

98
00:10:49,982 --> 00:10:51,817
Очень уж люблю свиные отбивные.

99
00:10:52,943 --> 00:10:56,030
Вот родственники и прислали вагон мяса.

100
00:10:58,741 --> 00:11:01,202
А я морозилку забыл включить.

101
00:11:02,620 --> 00:11:03,996
И всё мясо протухло.

102
00:11:19,220 --> 00:11:21,514
- Чёрт. Может, я окно открою?
- Нет.

103
00:11:23,057 --> 00:11:25,142
Там всё сломано, да и…

104
00:11:27,561 --> 00:11:30,231
…не люблю я их открывать —
шумно становится.

105
00:11:32,566 --> 00:11:36,278
Но у меня есть кондиционер.

106
00:11:36,362 --> 00:11:37,488
САТАНИНСКАЯ БИБЛИЯ

107
00:11:37,571 --> 00:11:38,781
Могу его включить.

108
00:11:39,740 --> 00:11:41,742
Одну секунду.

109
00:11:52,878 --> 00:11:54,296
Нравятся фотографии?

110
00:11:57,633 --> 00:11:58,509
Твое здоровье.

111
00:12:05,349 --> 00:12:07,017
А что это там плавает?

112
00:12:07,685 --> 00:12:08,561
Чего?

113
00:12:11,188 --> 00:12:13,816
Средство для мытья посуды или еще что.

114
00:12:19,655 --> 00:12:20,573
Пей, чего ты.

115
00:12:40,760 --> 00:12:43,763
Ты извини, я, наверное, пойду.

116
00:12:45,222 --> 00:12:46,056
Нет.

117
00:12:48,225 --> 00:12:49,101
Не уходи.

118
00:12:52,146 --> 00:12:54,064
Почему все меня вечно бросают?

119
00:12:55,483 --> 00:12:56,317
Бросают?

120
00:12:56,817 --> 00:13:00,529
Что значит — бросают?
Я воздухом хочу подышать. Тут воняет.

121
00:13:00,613 --> 00:13:03,157
Я же сказал, сейчас кондиционер включу.

122
00:13:04,742 --> 00:13:06,952
Ладно. А где он?

123
00:13:07,870 --> 00:13:08,913
В спальне.

124
00:13:09,622 --> 00:13:11,040
Ну так иди и включи его.

125
00:13:12,666 --> 00:13:14,251
Сначала всё тут покажу.

126
00:13:17,213 --> 00:13:18,422
У меня тут вот что.

127
00:13:27,723 --> 00:13:29,350
Вон, смотри, какой.

128
00:13:30,768 --> 00:13:32,645
Надо бы ему похороны устроить.

129
00:13:36,273 --> 00:13:38,818
Видишь ли, это бойцовые рыбки.

130
00:13:40,694 --> 00:13:43,197
Их нельзя держать вместе
в одном аквариуме.

131
00:13:46,325 --> 00:13:49,286
Но мне нравится смотреть,
как они дерутся.

132
00:13:57,169 --> 00:13:58,963
- Какого хера?
- Что?

133
00:13:59,588 --> 00:14:00,548
Ты что делаешь?

134
00:14:00,631 --> 00:14:02,508
Ничего, это для съемки.

135
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
- Хватит!
- Куда ты?

136
00:14:04,510 --> 00:14:05,636
Не уходи.

137
00:14:05,719 --> 00:14:07,012
- Отпусти!
- Хватит.

138
00:14:07,096 --> 00:14:09,598
- Помогите!
- Хватит орать! Перестань!

139
00:14:15,646 --> 00:14:18,983
Хватит! На заставляй меня делать
всякие нехорошие вещи.

140
00:14:24,488 --> 00:14:25,781
Твою мать!

141
00:14:26,323 --> 00:14:27,449
Делай что я скажу.

142
00:14:28,576 --> 00:14:30,452
- Ладно.
- Или я тебя замочу.

143
00:14:46,969 --> 00:14:47,928
Успокойся.

144
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
Хорошо? Это для съемки. Не всерьез.

145
00:14:51,974 --> 00:14:54,935
- У тебя нож!
- Успокойся, и он мне не понадобится.

146
00:14:56,103 --> 00:14:57,646
Чего так нервничать-то?

147
00:14:59,398 --> 00:15:02,192
Успокойся и иди туда.

148
00:15:05,112 --> 00:15:06,655
- Давай.
- Не пойду я туда!

149
00:15:06,739 --> 00:15:08,198
Хватит орать!

150
00:15:12,453 --> 00:15:13,495
Соседи услышат.

151
00:15:26,550 --> 00:15:28,594
Туда, где кондиционер, ясно?

152
00:15:28,677 --> 00:15:30,596
Иди туда.

153
00:15:32,514 --> 00:15:35,601
- Пожалуйста!
- Хорошо, я пойду.

154
00:15:35,684 --> 00:15:36,518
Пойду.

155
00:16:00,793 --> 00:16:01,794
Садись.

156
00:16:02,544 --> 00:16:03,420
На кровать.

157
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
И расслабься.

158
00:16:28,320 --> 00:16:29,571
Что ты хочешь делать?

159
00:16:33,993 --> 00:16:34,868
Я же сказал.

160
00:16:35,494 --> 00:16:36,745
Потусуемся.

161
00:16:37,788 --> 00:16:39,164
Кино посмотрим.

162
00:16:40,791 --> 00:16:42,167
Я тебя поснимаю.

163
00:16:45,879 --> 00:16:46,839
И заплачу тебе.

164
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
А это что?

165
00:17:04,356 --> 00:17:05,774
Что мы тут будем делать?

166
00:17:13,157 --> 00:17:14,950
- Нет!
- Перестань!

167
00:17:15,451 --> 00:17:16,702
Не пытайся уйти.

168
00:17:16,785 --> 00:17:18,245
Хорошо.

169
00:17:19,288 --> 00:17:20,914
Я же сказал, заплачу тебе.

170
00:17:21,915 --> 00:17:22,833
Ясно?

171
00:17:25,127 --> 00:17:26,045
Прекрати.

172
00:18:28,899 --> 00:18:29,733
Слушай.

173
00:18:33,195 --> 00:18:34,822
Пойдем в другую комнату, а?

174
00:18:36,824 --> 00:18:38,742
- Я хочу кино смотреть.
- Я знаю.

175
00:18:40,119 --> 00:18:41,954
А потом кино посмотрим.

176
00:18:43,288 --> 00:18:44,998
Я кое-что придумал, и…

177
00:18:45,082 --> 00:18:46,125
Что?

178
00:18:47,000 --> 00:18:47,876
Я думаю…

179
00:18:53,340 --> 00:18:54,758
Думаю, тебе понравится.

180
00:19:21,160 --> 00:19:22,202
Тебя уже накрыло?

181
00:19:29,168 --> 00:19:30,002
Да.

182
00:19:38,218 --> 00:19:39,720
И что ты хочешь показать?

183
00:19:45,559 --> 00:19:47,519
Ты же хотел меня поснимать, да?

184
00:19:51,648 --> 00:19:53,108
Только нож убери.

185
00:19:54,401 --> 00:19:55,235
Хорошо?

186
00:19:57,821 --> 00:20:00,616
Хватит, ты меня пугаешь.

187
00:20:22,054 --> 00:20:22,888
Вот.

188
00:20:27,893 --> 00:20:28,977
Вот, видишь?

189
00:20:54,253 --> 00:20:55,254
Бери фотоаппарат.

190
00:20:56,797 --> 00:20:57,881
Он в спальне.

191
00:21:04,930 --> 00:21:05,973
Так сходи за ним.

192
00:21:08,684 --> 00:21:09,601
Давай же.

193
00:21:16,316 --> 00:21:17,317
Сходи за ним.

194
00:21:24,825 --> 00:21:26,159
Я никуда не уйду.

195
00:21:38,839 --> 00:21:39,673
Да.

196
00:21:41,383 --> 00:21:42,217
Да.

197
00:21:44,344 --> 00:21:46,013
Ты же хочешь снимать меня?

198
00:21:59,234 --> 00:22:00,068
Давай.

199
00:22:47,908 --> 00:22:49,284
- Всё, хватит.
- Погоди.

200
00:22:49,368 --> 00:22:50,660
Я хочу кино смотреть.

201
00:22:50,744 --> 00:22:53,455
Посмотрим кино,
а потом поснимаешь меня голым?

202
00:22:54,206 --> 00:22:56,333
Ты же для этого меня привел? Ну вот.

203
00:23:00,337 --> 00:23:01,296
Ну хорошо.

204
00:23:11,098 --> 00:23:12,015
Идем.

205
00:23:34,913 --> 00:23:36,331
Знаешь что?

206
00:23:37,541 --> 00:23:39,209
Я не люблю ужастики, милый.

207
00:23:40,419 --> 00:23:41,420
Они меня пугают.

208
00:23:57,602 --> 00:23:58,854
Что там страшного-то?

209
00:24:03,066 --> 00:24:07,320
Смерть — это же часть жизни.

210
00:24:17,164 --> 00:24:17,998
Нет.

211
00:24:30,760 --> 00:24:32,721
- Чего ты психуешь?
- Не психую я.

212
00:24:36,683 --> 00:24:38,977
Тебя фильм напугал? Или я?

213
00:24:42,647 --> 00:24:43,607
Фильм.

214
00:24:45,358 --> 00:24:46,526
Он страшный.

215
00:24:57,954 --> 00:24:59,039
Я странный?

216
00:25:02,751 --> 00:25:03,585
Нет.

217
00:25:05,921 --> 00:25:07,047
Не странный.

218
00:25:24,731 --> 00:25:25,690
Хорошо.

219
00:25:32,155 --> 00:25:33,031
Так,

220
00:25:34,324 --> 00:25:35,742
что это за фильм вообще?

221
00:25:37,619 --> 00:25:39,162
«Изгоняющий дьявола III».

222
00:25:41,331 --> 00:25:42,457
Каждый день смотрю.

223
00:25:45,085 --> 00:25:48,255
Погоди, сейчас перемотаю
на лучший момент.

224
00:25:50,507 --> 00:25:51,967
Я почти готов.

225
00:26:00,308 --> 00:26:01,142
Нашел.

226
00:26:05,605 --> 00:26:06,439
Вот он.

227
00:26:27,544 --> 00:26:29,212
Можно послушать твое сердце?

228
00:26:31,756 --> 00:26:32,591
Зачем?

229
00:26:50,233 --> 00:26:51,651
Сердечко-то колотится.

230
00:26:55,864 --> 00:26:57,073
Зачем тебе это?

231
00:27:07,751 --> 00:27:09,252
Хочу слушать твое сердце.

232
00:27:11,671 --> 00:27:13,381
Потому что потом я его съем.

233
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
Давай же!

234
00:28:46,182 --> 00:28:47,142
Помогите!

235
00:28:47,767 --> 00:28:49,144
Он хотел меня убить!

236
00:28:49,853 --> 00:28:52,939
Помогите!

237
00:29:06,578 --> 00:29:07,412
Помогите!

238
00:29:08,455 --> 00:29:09,748
Помогите, пожалуйста!

239
00:29:11,332 --> 00:29:14,043
Помогите! Вызовите полицию!

240
00:29:14,544 --> 00:29:15,628
Помогите!

241
00:30:06,054 --> 00:30:07,847
- Что за херня?
- Помогите.

242
00:30:10,600 --> 00:30:11,434
Помогите.

243
00:30:12,685 --> 00:30:13,520
Полиция.

244
00:30:14,646 --> 00:30:16,439
Помогите.

245
00:30:19,192 --> 00:30:20,068
Мигалку вруби.

246
00:30:24,322 --> 00:30:26,991
Слушайте, там этот урод…

247
00:30:27,075 --> 00:30:28,868
- Он хотел…
- Тихо, стоять.

248
00:30:31,454 --> 00:30:32,330
Ладно.

249
00:30:33,331 --> 00:30:34,541
Что такое, сынок?

250
00:30:35,083 --> 00:30:37,168
Ты под кайфом? Принимал что-нибудь?

251
00:30:37,252 --> 00:30:38,628
Почему ты в наручниках?

252
00:30:39,212 --> 00:30:41,130
Потому что он хотел меня убить.

253
00:30:52,225 --> 00:30:55,353
Я же говорю,
чернокожие пропадают по всему городу.

254
00:31:29,721 --> 00:31:31,055
- В чём дело?
- Это он?

255
00:31:32,807 --> 00:31:33,850
Вас зовут Джефф?

256
00:31:34,976 --> 00:31:36,227
Ваши наручники?

257
00:31:37,604 --> 00:31:38,438
Да.

258
00:31:39,606 --> 00:31:42,191
Это так, для прикола, мы развлекались.

259
00:31:42,275 --> 00:31:43,151
Понимаете,

260
00:31:44,360 --> 00:31:47,530
мы с ним гомосексуалы.

261
00:31:48,823 --> 00:31:51,993
Ну и он захотел
поиграть в копа и грабителя.

262
00:31:52,076 --> 00:31:54,746
- Не хотел я.
- Давай-ка мы сами разберемся.

263
00:31:57,040 --> 00:32:02,128
Как я уже сказал, мы дурачились, и…

264
00:32:03,254 --> 00:32:04,130
И всё такое.

265
00:32:04,631 --> 00:32:07,467
Такие уж у нас, геев, опасные игры.

266
00:32:07,550 --> 00:32:09,135
Ключ от наручников есть?

267
00:32:10,094 --> 00:32:10,929
Да.

268
00:32:12,096 --> 00:32:14,599
Он где-то тут… Я сейчас.

269
00:32:14,682 --> 00:32:16,768
В ящике стола, наверное.

270
00:32:18,353 --> 00:32:20,396
Сейчас найду. Одну минуту.

271
00:32:20,480 --> 00:32:21,564
А можно нам зайти?

272
00:32:31,699 --> 00:32:32,533
Ну да.

273
00:32:34,118 --> 00:32:35,036
Давайте.

274
00:32:51,177 --> 00:32:52,512
- Зайдешь?
- Хера с два.

275
00:32:53,096 --> 00:32:54,222
Здесь постою.

276
00:32:58,643 --> 00:33:00,186
Чем тут так воняет, Джефф?

277
00:33:04,983 --> 00:33:06,693
Я обожаю свиные отбивные.

278
00:33:06,776 --> 00:33:10,363
Родные прислали мне мясо,
а оно протухло.

279
00:33:10,446 --> 00:33:11,990
А тут еще кто-нибудь есть?

280
00:33:13,074 --> 00:33:14,826
- Нет.
- Так где же ключ-то?

281
00:33:20,623 --> 00:33:22,208
В спальне, наверное.

282
00:33:24,252 --> 00:33:27,255
- Я сам. Там всякие гейские штучки.
- Нет, мы найдем.

283
00:34:01,247 --> 00:34:02,540
И где его искать?

284
00:34:03,374 --> 00:34:04,625
В выдвижном ящике?

285
00:34:05,460 --> 00:34:06,878
Да, он, видимо…

286
00:34:12,050 --> 00:34:13,801
В прикроватном столике.

287
00:34:14,510 --> 00:34:16,512
- Здесь?
- Да. Давайте я…

288
00:34:16,596 --> 00:34:19,807
- Назад. Стойте на месте.
- Простите.

289
00:34:27,356 --> 00:34:28,399
Ага.

290
00:34:29,609 --> 00:34:30,443
Вот он.

291
00:34:38,201 --> 00:34:39,035
А это что?

292
00:34:40,411 --> 00:34:43,081
- Фотографии.
- Да там гейские штучки.

293
00:34:51,672 --> 00:34:52,507
Что там?

294
00:35:00,598 --> 00:35:03,392
Чёрт. Это всё по-настоящему.

295
00:35:04,936 --> 00:35:06,145
Держи его!

296
00:35:10,441 --> 00:35:11,526
- Держишь?
- Держу.

297
00:35:12,276 --> 00:35:14,987
Сэр, вы арестованы
за покушение на убийство

298
00:35:16,614 --> 00:35:17,698
вон того человека.

299
00:35:17,782 --> 00:35:19,450
Вы имеете право молчать.

300
00:35:19,534 --> 00:35:22,245
Ваши слова
могут быть использованы против вас.

301
00:35:22,328 --> 00:35:23,204
Вот видишь?

302
00:35:25,665 --> 00:35:26,791
Поймали тебя.

303
00:35:28,209 --> 00:35:30,753
Ты убивал моих братьев, гнида.

304
00:35:32,421 --> 00:35:35,508
- Вы поняли свои права?
- Иди ты на хер, сволочь!

305
00:35:35,591 --> 00:35:37,760
Меня убить надо за то, что я сделал.

306
00:35:37,844 --> 00:35:42,265
Чтобы ты сдох, мразь.
Упырь, гори в аду.

307
00:35:49,397 --> 00:35:52,150
Эти люди всё это время тут жили,

308
00:35:52,233 --> 00:35:55,153
с этой вонью и звуками,
которые оттуда доносились…

309
00:35:55,236 --> 00:35:58,072
- Проход освободите!
- Мэм, вернитесь в квартиру.

310
00:35:58,156 --> 00:36:00,241
- И не подумаю!
- Вернитесь к себе.

311
00:36:00,324 --> 00:36:03,411
- Никого не впускать, ждать детективов.
- Послушайте!

312
00:36:03,995 --> 00:36:05,621
Я же вам звонила.

313
00:36:05,705 --> 00:36:10,251
Я вам звонила миллион раз и говорила,

314
00:36:10,334 --> 00:36:12,753
что тут что-то не то творится. А вы?

315
00:36:12,837 --> 00:36:14,881
Вы же ничего не делали!

316
00:36:14,964 --> 00:36:17,008
Что вы там нашли, а?

317
00:36:17,508 --> 00:36:19,343
Что вы там нашли?

318
00:36:31,355 --> 00:36:32,190
Алло.

319
00:36:34,525 --> 00:36:35,359
Да.

320
00:36:38,029 --> 00:36:39,447
Да, я его отец.

321
00:36:44,368 --> 00:36:47,330
Хорошо.

322
00:36:48,581 --> 00:36:49,415
Да.

323
00:36:50,541 --> 00:36:51,876
Да, я сейчас приеду.

324
00:36:55,254 --> 00:36:56,130
Что случилось?

325
00:37:00,551 --> 00:37:01,510
Джефф.

326
00:37:47,890 --> 00:37:51,894
Мистер Дамер, я детектив Кеннеди
из полицейского управления Милуоки.

327
00:37:51,978 --> 00:37:53,396
А это детектив Мёрфи.

328
00:37:53,479 --> 00:37:56,190
Заранее приносим извинения,
мистер Дамер.

329
00:37:56,274 --> 00:37:58,901
Разговор у нас будет непростой.

330
00:37:58,985 --> 00:38:01,612
Ясно. Но Джефф жив?

331
00:38:01,696 --> 00:38:02,655
Да.

332
00:38:02,738 --> 00:38:05,074
Джеффри вчера ночью арестовали.

333
00:38:06,659 --> 00:38:08,995
- За что?
- Покушение на убийство.

334
00:38:09,078 --> 00:38:11,664
У нас к вам кое-какие вопросы о нём.

335
00:38:11,747 --> 00:38:12,665
Убийство?

336
00:38:13,749 --> 00:38:14,583
Но…

337
00:38:18,587 --> 00:38:20,798
Вы сказали, что расследуете убийство,

338
00:38:20,881 --> 00:38:24,593
и я подумал, что убить пытались его.

339
00:38:37,940 --> 00:38:39,150
Он всегда был…

340
00:38:43,821 --> 00:38:45,364
Он был странным мальчиком.

341
00:38:47,533 --> 00:38:50,202
Но при этом тихим. И хорошим.

342
00:38:54,081 --> 00:38:56,667
Он очень тяжело перенес наш развод.

343
00:39:00,796 --> 00:39:03,215
Ему только исполнилось 18. Он жил один.

344
00:39:04,800 --> 00:39:06,302
И, по-моему, он страдает…

345
00:39:11,557 --> 00:39:12,808
…от одиночества.

346
00:39:15,936 --> 00:39:18,314
Простите, что-то я разволновался.

347
00:39:18,397 --> 00:39:19,607
Простите ради бога.

348
00:39:28,115 --> 00:39:30,451
Больше ничего не хотите нам рассказать?

349
00:39:40,753 --> 00:39:43,130
В детстве, года в четыре,

350
00:39:44,131 --> 00:39:45,549
ему удалили грыжу.

351
00:39:47,510 --> 00:39:49,345
После этого он очень изменился.

352
00:39:50,930 --> 00:39:53,057
И я не знаю,

353
00:39:54,308 --> 00:39:59,355
может, у него в мозгу что-то нарушилось
из-за перебора с анестезией.

354
00:40:03,067 --> 00:40:06,153
- Этот вопрос мучает меня и сейчас.
- Удаление грыжи?

355
00:40:06,821 --> 00:40:09,782
Вы считаете, что эта операция могла…

356
00:40:11,659 --> 00:40:12,993
…повлиять на его мозг?

357
00:40:17,665 --> 00:40:20,292
Вы не могли бы мне
рассказать, что случилось?

358
00:40:23,254 --> 00:40:25,047
Кто этот человек, которого он…

359
00:40:26,090 --> 00:40:27,508
Пытался убить?

360
00:40:30,010 --> 00:40:32,346
Вы же знаете,
что ваш сын — гомосексуал?

361
00:40:41,021 --> 00:40:44,692
Он предположительно заманил
мужчину к себе и пытался его убить.

362
00:40:45,484 --> 00:40:46,652
Но мужчина сбежал.

363
00:40:46,735 --> 00:40:50,781
А полицейские,
приехавшие за вашим сыном,

364
00:40:52,241 --> 00:40:53,826
нашли в квартире предметы,

365
00:40:55,119 --> 00:40:58,497
которые указывают на то,

366
00:40:59,498 --> 00:41:01,876
что ваш сын совершил целый ряд убийств.

367
00:41:06,464 --> 00:41:09,049
Какие предметы? Вы о чём?

368
00:41:12,428 --> 00:41:14,221
Я сразу предупреждаю,

369
00:41:14,305 --> 00:41:16,974
что услышать это вам будет нелегко.

370
00:41:21,020 --> 00:41:24,356
У него в холодильнике
лежала человеческая голова.

371
00:41:29,737 --> 00:41:32,615
<i>В морозилке</i>
<i>было два полиэтиленовых пакета.</i>

372
00:41:33,949 --> 00:41:36,035
<i>В каждом — человеческое сердце.</i>

373
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
<i>Еще один пакет —</i>
<i>с мужскими гениталиями.</i>

374
00:41:46,253 --> 00:41:47,338
<i>В спальне</i>

375
00:41:48,172 --> 00:41:51,467
<i>обнаружили пять черепов.</i>

376
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
<i>Ножи, молотки, пилы.</i>

377
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
<i>И полароидные снимки</i>
<i>с расчленением тел.</i>

378
00:42:01,101 --> 00:42:04,730
<i>В одном из ящиков</i>
<i>мы нашли целый скелет.</i>

379
00:42:04,813 --> 00:42:06,190
<i>Кости были отбелены.</i>

380
00:42:06,941 --> 00:42:08,984
<i>Высушенный скальп</i>

381
00:42:09,068 --> 00:42:12,488
<i>и чан емкостью 216 литров.</i>

382
00:42:14,615 --> 00:42:15,950
<i>С кислотой.</i>

383
00:42:17,701 --> 00:42:20,037
<i>Внутри были три туловища</i>

384
00:42:21,288 --> 00:42:24,124
<i>на разных стадиях разложения</i>

385
00:42:24,208 --> 00:42:26,710
<i>и другие части тела.</i>

386
00:42:26,794 --> 00:42:31,799
<i>Он то ли растворить их хотел…</i>

387
00:42:34,760 --> 00:42:37,054
<i>…то ли очистить кости от тканей.</i>

388
00:42:39,181 --> 00:42:40,140
Мы не знаем.

389
00:42:42,726 --> 00:42:46,564
Мы должны вам сказать и о том,

390
00:42:46,647 --> 00:42:51,277
что, судя по загрязнениям,
которые мы нашли на кухонной утвари,

391
00:42:51,360 --> 00:42:55,197
по следам на некоторых частях тел

392
00:42:55,281 --> 00:42:58,158
и по тому, что нам сказал ваш сын,

393
00:42:58,993 --> 00:43:00,119
можно предположить,

394
00:43:02,079 --> 00:43:04,081
что некоторых своих жертв он съел.

395
00:43:08,752 --> 00:43:11,755
Мы понимаем,
насколько вам трудно это осмыслить.

396
00:43:12,506 --> 00:43:15,092
Поэтому мы выйдем на несколько минут,

397
00:43:15,175 --> 00:43:16,927
чтобы вы могли прийти в себя.

398
00:43:18,178 --> 00:43:20,431
А когда будете готовы,

399
00:43:21,223 --> 00:43:22,600
мы продолжим беседу.

400
00:44:21,909 --> 00:44:25,788
<i>Некоторые соседи почти год</i>
<i>жаловались на зловоние,</i>

401
00:44:25,871 --> 00:44:28,666
<i>но они и представить не могли,</i>
<i>чем оно вызвано.</i>

402
00:44:28,749 --> 00:44:31,543
<i>Полицейские зашли</i>
<i>в квартиру в этом здании,</i>

403
00:44:31,627 --> 00:44:35,923
<i>после того как мужчина в наручниках</i>
<i>заявил, что на него напали.</i>

404
00:44:36,423 --> 00:44:40,094
<i>То, что они нашли в квартире,</i>
<i>трудно описать словами.</i>

405
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
<i>Многочисленные фрагменты</i>
<i>15 человеческих тел.</i>

406
00:44:43,555 --> 00:44:46,975
<i>В квартире собрана масса</i>

407
00:44:47,059 --> 00:44:49,728
<i>человеческих останков разного рода.</i>

408
00:44:49,812 --> 00:44:51,939
<i>Не все были спрятаны хорошо.</i>

409
00:44:52,481 --> 00:44:55,275
<i>Отряд химзащиты</i>
<i>с кислородными баллонами</i>

410
00:44:55,359 --> 00:44:58,153
<i>изъял из квартиры подозреваемого</i>
<i>целый ряд улик.</i>

411
00:44:58,237 --> 00:45:00,989
<i>Среди них — фотографии и рисунки</i>

412
00:45:01,073 --> 00:45:03,659
<i>расчлененных трупов,</i>
<i>а также чан с кислотой.</i>

413
00:45:04,159 --> 00:45:08,330
<i>Полиция считает, что подозреваемый</i>
<i>растворял в кислоте части тел.</i>

414
00:45:08,414 --> 00:45:09,998
<i>Соседи также утверждают…</i>

415
00:45:35,441 --> 00:45:37,484
Мэм, покиньте помещение.

416
00:45:37,568 --> 00:45:41,989
Мы эвакуируем жильцов в интересах
следствия и ради их безопасности.

417
00:45:42,072 --> 00:45:43,657
Что?

418
00:45:45,617 --> 00:45:46,535
Погодите-ка.

419
00:45:47,536 --> 00:45:49,830
А куда же мне идти-то?

420
00:45:50,414 --> 00:45:54,710
Всё здание — место преступления.
Тут нашли ядовитые химикаты.

421
00:45:56,295 --> 00:45:57,212
Минутку.

422
00:45:59,423 --> 00:46:01,091
А сколько тел вы нашли?

423
00:48:01,920 --> 00:48:04,715
Перевод субтитров: Эльвира Сименюра

