1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
UNA SÈRIE DE NETFLIX

2
00:00:14,931 --> 00:00:18,768
Segons la investigació, creiem sens dubte
que aquest individu està involucrat

3
00:00:18,852 --> 00:00:20,520
en altres homicidis.

4
00:00:20,603 --> 00:00:23,523
Hem agafat proves de l'edifici
per examinar-les.

5
00:00:23,606 --> 00:00:27,485
La policia està retirant un munt
de capses amb parts del cos

6
00:00:27,569 --> 00:00:31,031
que evidencien que es tracta
d’un assassinat múltiple psicopàtic.

7
00:00:31,114 --> 00:00:33,366
<i>El sospitós està sent interrogat</i>
<i>a comissaria.</i>

8
00:00:33,450 --> 00:00:36,244
<i>Tot el que sabem</i>
<i>és que té antecedents criminals</i>

9
00:00:36,327 --> 00:00:38,496
<i>per agressió sexual a un adolescent.</i>

10
00:00:38,580 --> 00:00:41,374
<i>Ningú s'esperava</i>
<i>aquell descobriment tan sobtat.</i>

11
00:00:41,458 --> 00:00:43,418
<i>Ara cal identificar les víctimes.</i>

12
00:00:43,501 --> 00:00:44,335
<i>Nom?</i>

13
00:00:45,503 --> 00:00:47,172
<i>Jeffrey Lionel Dahmer.</i>

14
00:00:47,255 --> 00:00:48,214
<i>Data de naixement?</i>

15
00:00:49,090 --> 00:00:51,176
<i>21 de maig de 1960.</i>

16
00:00:51,760 --> 00:00:55,764
<i>Les autoritats també es van endur</i>
<i>una tina la qual creuen que conté àcid.</i>

17
00:00:55,847 --> 00:01:00,143
<i>La policia és reticent a revelar</i>
<i>el nombre de víctimes que hi podria haver.</i>

18
00:01:00,226 --> 00:01:02,187
<i>Els veïns diuen que era un home estrany.</i>

19
00:01:02,270 --> 00:01:05,440
<i>Sens dubte, ningú s'esperava</i>
<i>l'acumulació de cadàvers.</i>

20
00:01:05,523 --> 00:01:06,399
<i>Les butxaques.</i>

21
00:01:06,483 --> 00:01:07,942
<i>De moment…</i>

22
00:01:08,026 --> 00:01:08,902
<i>El rellotge.</i>

23
00:01:08,985 --> 00:01:11,571
<i>…podem dir que es tracta</i>
<i>d'una sèrie d'homicidis.</i>

24
00:01:11,654 --> 00:01:13,615
<i>Tregui's la roba, Sr. Dahmer.</i>

25
00:01:13,698 --> 00:01:16,534
<i>La incògnita ara és la identitat</i>
<i>de les víctimes.</i>

26
00:01:16,618 --> 00:01:18,369
<i>- Mà esquerra.</i>
<i>- Tots eren homes.</i>

27
00:01:18,453 --> 00:01:22,332
<i>El fiscal del districte demana</i>
<i>que es presentin els possibles testimonis.</i>

28
00:01:22,415 --> 00:01:23,416
<i>Mossegui.</i>

29
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
<i>Hi ha preguntes sense resposta.</i>

30
00:01:25,376 --> 00:01:28,546
<i>Qui són les persones desmembrades</i>
<i>en aquest assassinat massiu?</i>

31
00:01:28,630 --> 00:01:32,258
<i>Les autoritats es pregunten com</i>
<i>pot haver comès uns fets tan horripilants,</i>

32
00:01:32,342 --> 00:01:35,887
<i>i la gent de Milwaukee es pregunta</i>
<i>com la policia no ho podia saber,</i>

33
00:01:35,970 --> 00:01:39,599
<i>ja que Dahmer era un delinqüent sexual</i>
<i>condemnat en llibertat condicional.</i>

34
00:01:40,100 --> 00:01:41,476
<i>Ara miri cap endavant.</i>

35
00:01:53,321 --> 00:01:55,240
<i>Vol que truquem algú?</i>

36
00:01:56,908 --> 00:01:57,867
<i>El meu pare.</i>

37
00:01:59,119 --> 00:02:01,788
<i>Sap que té el dret a tenir</i>
<i>un advocat present?</i>

38
00:02:02,330 --> 00:02:03,248
<i>Sí.</i>

39
00:02:04,332 --> 00:02:06,167
<i>Renuncio a aquest dret.</i>

40
00:02:07,418 --> 00:02:11,965
Seré sincer i els ho diré tot.

41
00:02:12,966 --> 00:02:17,470
Haig de fer tot el possible
per posar-hi fi.

42
00:02:19,430 --> 00:02:20,640
Molt bé.

43
00:02:22,767 --> 00:02:26,229
Li puc preguntar
per què creu que ho ha fet?

44
00:02:26,729 --> 00:02:28,231
Matar tots aquests homes.

45
00:02:28,982 --> 00:02:30,567
I per què se'ls va quedar?

46
00:04:44,867 --> 00:04:47,537
Què ha passat?
Per fi ho ha fet? S'ha suïcidat?

47
00:04:47,620 --> 00:04:49,706
- Enrere.
- És viva. La portarem a l'hospital.

48
00:04:49,789 --> 00:04:52,625
- Està fingint, ho ha fet abans.
- Sr. Dahmer, calmis.

49
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
Bravo, Joyce! Ets molt bona actriu.

50
00:04:54,752 --> 00:04:58,006
- Sr. Dahmer, ha tingut una sobredosi.
- Qui ha trucat l'ambulància?

51
00:04:58,089 --> 00:04:59,424
El seu fill.

52
00:05:00,717 --> 00:05:02,010
Hòstia santa.

53
00:05:04,595 --> 00:05:07,181
Jeff, has fet bé de trucar l'ambulància.

54
00:05:07,807 --> 00:05:09,142
- Sí.
- Molt bé.

55
00:05:09,225 --> 00:05:10,101
Ja l'agafo.

56
00:05:10,184 --> 00:05:11,019
Ja el tinc.

57
00:05:11,102 --> 00:05:15,398
Sr. Dahmer, estem bastant segurs
que va ser un autèntic intent de suïcidi.

58
00:05:15,481 --> 00:05:19,193
No, la meva dona només vol cridar
l'atenció. Ho fa molt sovint.

59
00:05:19,277 --> 00:05:21,946
- Cap a on vas corrents, ara?
- Ningú surt corrents.

60
00:05:22,530 --> 00:05:24,866
Mai tens temps per la teva família.

61
00:05:24,949 --> 00:05:25,783
No és veritat.

62
00:05:25,867 --> 00:05:27,952
Hòstia, ets un fracàs com a pare.

63
00:05:28,036 --> 00:05:31,456
Soc un mal pare
perquè he d'anar a treballar?

64
00:05:31,539 --> 00:05:34,959
Sí, exacte. Mai passes temps amb ell.

65
00:05:35,043 --> 00:05:37,211
Quin munt de… I tu què, Joyce?

66
00:05:37,295 --> 00:05:39,589
Col·locada i ploriquejant cada dia.

67
00:05:39,672 --> 00:05:41,507
Fill de puta! Tu no ets metge!

68
00:05:41,591 --> 00:05:44,344
No tens dret a dir res
sobre la meva medicació!

69
00:05:44,427 --> 00:05:45,720
- Drogues.
- Que et fotin!

70
00:05:45,803 --> 00:05:46,763
- A la merda!
- Fora!

71
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
- Ara mateix.
- Surt!

72
00:05:48,181 --> 00:05:51,184
- Seran els millors dies de la meva vida.
- Fora!

73
00:05:51,267 --> 00:05:52,477
Collons!

74
00:05:56,064 --> 00:05:58,441
Pare, no te'n vagis.

75
00:05:58,941 --> 00:06:01,486
Jeff, només seran tres dies.

76
00:06:01,569 --> 00:06:03,571
És per la feina, ja t'ho vaig dir.

77
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
Gràcies, Michael.

78
00:06:43,778 --> 00:06:46,072
Gràcies, Debbie, ets molt amable.

79
00:06:53,871 --> 00:06:56,165
Jeff, què és això?

80
00:06:56,666 --> 00:06:58,084
Són capgrossos.

81
00:06:58,167 --> 00:07:00,503
Són per a la classe de ciències?

82
00:07:01,003 --> 00:07:02,296
Són per a vostè.

83
00:07:02,380 --> 00:07:05,675
Gràcies, Jeff.

84
00:07:05,758 --> 00:07:07,343
Ets molt considerat.

85
00:07:14,267 --> 00:07:15,435
D'acord, classe.

86
00:07:15,518 --> 00:07:16,811
Traieu els llibres.

87
00:07:16,894 --> 00:07:21,023
Aneu a la pàgina 32,
començarem amb una mica de cal·ligrafia.

88
00:07:21,524 --> 00:07:24,235
Recordeu que els resums del llibre
són per dilluns.

89
00:07:24,318 --> 00:07:28,072
I si els vostres pares no tenen
màquina d'escriure ho podeu escriure a mà.

90
00:07:35,788 --> 00:07:37,457
Per què li ha donat això?

91
00:07:37,957 --> 00:07:40,835
La veritat és que no ho sé.

92
00:07:40,918 --> 00:07:42,128
És estrany.

93
00:07:42,211 --> 00:07:44,630
Kevin, hem de ser amables amb aquest noi.

94
00:07:45,256 --> 00:07:49,218
Crec que té problemes a casa.
Segur que li cal un amic.

95
00:07:49,886 --> 00:07:52,388
Bé, què en farà d'això?

96
00:07:53,639 --> 00:07:55,057
Els vols?

97
00:07:55,975 --> 00:07:57,393
És superguai.

98
00:07:57,477 --> 00:07:59,395
Són granotes, oi?

99
00:07:59,479 --> 00:08:00,771
Cries de granota.

100
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
Quin nano més estrany.

101
00:08:02,565 --> 00:08:04,025
No són teus.

102
00:08:04,108 --> 00:08:05,359
Li vaig donar a ella.

103
00:08:05,443 --> 00:08:07,695
Ara són meus. Me'ls va donar.

104
00:08:11,949 --> 00:08:12,909
No.

105
00:08:15,870 --> 00:08:16,996
No!

106
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
Raret.

107
00:08:46,651 --> 00:08:48,444
Mare, ja he arribat!

108
00:10:33,674 --> 00:10:35,176
Algú sent aquesta pudor?

109
00:10:37,219 --> 00:10:38,262
Quina pudor?

110
00:10:38,763 --> 00:10:41,265
Com si hi hagués
alguna cosa morta sota la casa.

111
00:10:42,850 --> 00:10:44,018
Un animal mort o…

112
00:10:44,101 --> 00:10:47,855
Demà me n'ocuparé.
No en tinc prou aquest cap de setmana.

113
00:10:47,938 --> 00:10:51,359
Crec que estaria bé una mica de relax,
però sí, ja ho faré.

114
00:10:55,571 --> 00:10:57,114
Ostres.

115
00:11:04,914 --> 00:11:06,332
Aquí la tenim.

116
00:11:08,084 --> 00:11:09,502
Mira això.

117
00:11:10,294 --> 00:11:11,629
Què és?

118
00:11:11,712 --> 00:11:12,755
Una rata?

119
00:11:12,838 --> 00:11:14,215
És massa grossa.

120
00:11:14,298 --> 00:11:15,800
És una sariga.

121
00:11:15,883 --> 00:11:19,470
Tenen un cos semblant a la rata,
però això és un marsupial.

122
00:11:19,553 --> 00:11:21,764
L'únic marsupial a Amèrica del Nord.

123
00:11:23,849 --> 00:11:24,850
No, Jeff.

124
00:11:26,227 --> 00:11:28,062
De fet, està bé tenir curiositat.

125
00:11:28,145 --> 00:11:29,980
Però renta't les mans, d'acord?

126
00:11:30,981 --> 00:11:32,566
Com s'ha mort?

127
00:11:32,650 --> 00:11:34,902
No ho sé. Donem-hi un cop d'ull.

128
00:11:37,154 --> 00:11:39,573
Sembla que simplement s'hagi mort,

129
00:11:39,657 --> 00:11:42,368
perquè no sembla
que algú se l'hagi menjat.

130
00:11:42,868 --> 00:11:44,995
Espera, mira això.

131
00:11:45,871 --> 00:11:48,666
Té un forat al crani. Aquí mateix.

132
00:11:50,000 --> 00:11:53,629
Sembla una mossegada d'un coiot
o un altre animal. Mira, està aixafat.

133
00:11:54,130 --> 00:11:59,760
Deu haver fugit i s'ha amagat aquí sota.
El coiot no l'ha pogut enxampar.

134
00:12:00,261 --> 00:12:02,012
Amb el crani aixafat?

135
00:12:02,096 --> 00:12:03,973
Amb un forat i tot?

136
00:12:04,557 --> 00:12:06,726
És increïble el que pot fer el cervell.

137
00:12:06,809 --> 00:12:08,644
Pot aguantar força el dany.

138
00:12:09,645 --> 00:12:12,523
Amb un dels meus professors
vam fer un experiment

139
00:12:12,606 --> 00:12:16,110
en el qual vam haver de tallar-li el cap
a una granota.

140
00:12:16,193 --> 00:12:19,280
Li treus la major part del cervell.
Només cal deixar el tronc

141
00:12:19,363 --> 00:12:21,949
perquè continuï respirant
i el cor bategant,

142
00:12:22,032 --> 00:12:24,285
però no pot pensar ni sentir res.

143
00:12:25,286 --> 00:12:27,121
Llavors el professor va agafar

144
00:12:27,204 --> 00:12:30,207
un tros de cotó submergit en àcid

145
00:12:30,708 --> 00:12:34,462
i el va refregar en el tros de cervell
que quedava. Saps què va passar?

146
00:12:34,545 --> 00:12:35,713
Què?

147
00:12:35,796 --> 00:12:39,216
Les mans de la granota
van intentar treure's el cotó.

148
00:12:39,300 --> 00:12:41,427
Cosa que no hauria sigut capaç de fer.

149
00:12:41,510 --> 00:12:44,013
La part del cervell
que sap com fer-ho no hi era.

150
00:12:44,513 --> 00:12:46,766
El cervell és una cosa fascinant.

151
00:12:53,647 --> 00:12:55,191
Semblen els bastonets del joc.

152
00:12:56,817 --> 00:12:58,694
Vinga, ves a rentar-te les mans.

153
00:13:12,249 --> 00:13:16,212
Ni parlar-ne! És macabre, insalubre!

154
00:13:16,295 --> 00:13:18,798
Per fi mostra interès per alguna cosa.

155
00:13:18,881 --> 00:13:21,425
Des de l'operació
que té el cap als núvols.

156
00:13:21,509 --> 00:13:22,927
No és culpa meva!

157
00:13:23,010 --> 00:13:24,637
Pren-te una altra pastilla.

158
00:13:24,720 --> 00:13:28,265
Ves-te'n d'aquí! Surt d'una puta vegada!

159
00:13:28,808 --> 00:13:30,226
Un ganivet?

160
00:13:30,309 --> 00:13:32,812
Em vols matar?
No soc un monstre dels teus malsons.

161
00:13:32,895 --> 00:13:34,230
Fill de puta!

162
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
Càgon l'hòstia!

163
00:13:37,233 --> 00:13:40,736
Saps què et calmaria, Joyce?
Una puta lobotomia.

164
00:14:09,306 --> 00:14:10,474
Allà n'hi ha un!

165
00:14:10,558 --> 00:14:11,433
On?

166
00:14:11,517 --> 00:14:12,893
Allà mateix.

167
00:14:12,977 --> 00:14:14,478
Tens raó.

168
00:14:30,953 --> 00:14:32,496
És de fa poc.

169
00:14:33,581 --> 00:14:34,915
Ben fet, Jeff.

170
00:14:41,547 --> 00:14:44,842
Espero que no vessi per tot arreu.

171
00:14:45,551 --> 00:14:47,386
Ostres!

172
00:14:48,095 --> 00:14:50,639
Tu i jo tenim gairebé
set metres d'intestí prim.

173
00:14:51,432 --> 00:14:54,977
I ell és omnívor igual
que nosaltres. L'hauríem de mesurar.

174
00:14:56,228 --> 00:14:58,522
No el volem tallar encara, per què no…

175
00:14:58,606 --> 00:15:00,941
Per què no l'estires
i el deixes al costat?

176
00:15:05,863 --> 00:15:06,989
Molt bé, Jeff.

177
00:15:14,079 --> 00:15:15,122
Aquí el tenim.

178
00:15:16,206 --> 00:15:17,374
El cor.

179
00:15:22,046 --> 00:15:23,213
Extraordinari, oi?

180
00:15:24,131 --> 00:15:27,593
Pare, hauràs de marxar?

181
00:15:28,093 --> 00:15:30,304
No, soparem d'aquí a una estona.

182
00:15:30,387 --> 00:15:32,765
No. Vull dir…

183
00:15:33,515 --> 00:15:35,851
si tu i la mare us divorciareu.

184
00:16:11,512 --> 00:16:15,557
Dahmer, el teu torn
ha acabat fa vint minuts.

185
00:16:15,641 --> 00:16:18,310
No passa res, m'agrada.

186
00:16:24,400 --> 00:16:27,236
BEGUDES ALCOHÒLIQUES, XARCUTERIA

187
00:16:45,254 --> 00:16:47,047
<i>Deus trobar a faltar l'exèrcit.</i>

188
00:16:49,758 --> 00:16:52,136
<i>Tots aquells anys d'ordre, no?</i>

189
00:16:54,888 --> 00:16:56,849
<i>És possible.</i>

190
00:17:00,019 --> 00:17:03,814
<i>Tens xicota? Surts amb noies?</i>

191
00:17:05,149 --> 00:17:07,901
<i>No, la veritat.</i>

192
00:17:10,320 --> 00:17:11,780
Estàs borratxo?

193
00:17:13,490 --> 00:17:16,118
Perquè cada diumenge
quan et truco sempre murmures.

194
00:17:17,578 --> 00:17:18,871
<i>Estàs bevent ara?</i>

195
00:17:19,496 --> 00:17:22,666
No. Bé, és cap de setmana.

196
00:17:22,750 --> 00:17:25,002
No tinc res més a fer.

197
00:17:25,085 --> 00:17:26,462
I estic tot sol.

198
00:17:26,545 --> 00:17:30,132
<i>Qui va dir després de ser expulsat:</i>
<i>"Me'n vaig a Miami."</i>

199
00:17:31,383 --> 00:17:35,262
<i>Tu ets qui em va dir</i>
<i>que havia de sortir a córrer món.</i>

200
00:17:35,929 --> 00:17:37,389
<i>No m'agrada.</i>

201
00:17:37,973 --> 00:17:39,308
<i>No tinc diners.</i>

202
00:17:56,950 --> 00:17:58,786
Pare, puc tornar a casa?

203
00:18:09,922 --> 00:18:10,923
<i>Pare?</i>

204
00:18:13,801 --> 00:18:16,178
<i>Per favor, puc tornar a casa?</i>

205
00:18:50,295 --> 00:18:52,714
Espero un cert nivell de comportament.

206
00:18:52,798 --> 00:18:54,007
Aquest és el tracte.

207
00:18:56,009 --> 00:18:56,969
Ja ho sé.

208
00:18:58,428 --> 00:19:01,640
Has de respectar la teva àvia.
La seva casa, les seves regles.

209
00:19:02,516 --> 00:19:05,102
Res d'emborratxar-se
i has de trobar feina.

210
00:19:06,228 --> 00:19:07,437
Aquest és el tracte.

211
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
D'acord.

212
00:19:11,024 --> 00:19:12,276
Un animal atropellat.

213
00:19:34,923 --> 00:19:38,427
<i>Ha d'anar amb compte</i>
<i>amb els de la seva mena.</i>

214
00:19:39,636 --> 00:19:41,096
El Sr. Roper!

215
00:19:41,180 --> 00:19:42,723
Quin tipus.

216
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
<i>De quina mena?</i>

217
00:19:45,601 --> 00:19:46,602
<i>Ja sap.</i>

218
00:19:50,772 --> 00:19:53,066
M'agrada molt tenir-te aquí, Jeff,

219
00:19:53,567 --> 00:19:56,403
però no has de sopar amb mi
cada nit, ja ho saps.

220
00:19:59,781 --> 00:20:00,824
No m'importa.

221
00:20:00,908 --> 00:20:03,076
Ja ho sé, rei.

222
00:20:03,785 --> 00:20:07,956
Però hauries de sortir, fer amics.

223
00:20:08,040 --> 00:20:09,708
Sortir amb alguna bona noia.

224
00:20:09,791 --> 00:20:14,087
Hi ha una noia molt maca
a la meva església i crec que és soltera.

225
00:20:14,713 --> 00:20:16,924
Com es deia?

226
00:20:17,007 --> 00:20:20,093
Barb, crec.

227
00:20:21,053 --> 00:20:22,804
Barb Novak.

228
00:20:23,513 --> 00:20:26,225
Si vens a l'església, te la presentaré.

229
00:20:26,725 --> 00:20:29,394
És una noia cristiana encantadora.

230
00:20:29,895 --> 00:20:32,814
Crec que ensenya a preescolar.

231
00:20:35,817 --> 00:20:37,569
Sí, d'acord.

232
00:21:00,217 --> 00:21:01,218
Jeff?

233
00:21:01,969 --> 00:21:03,178
Jeff!

234
00:21:07,015 --> 00:21:08,433
I aquesta samarreta?

235
00:21:10,310 --> 00:21:11,228
Aquesta?

236
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
Una qualsevol.

237
00:21:13,855 --> 00:21:15,023
Ni parlar-ne.

238
00:21:15,565 --> 00:21:18,318
Encara que treballis a la rebotiga
has de dur camisa.

239
00:21:19,486 --> 00:21:21,405
D'acord. Perdona, Wally.

240
00:21:46,096 --> 00:21:47,514
Tot bé?

241
00:21:49,975 --> 00:21:52,394
Tretze, si us plau.

242
00:21:56,148 --> 00:21:57,274
Gràcies.

243
00:22:08,452 --> 00:22:09,328
Senyor?

244
00:22:12,039 --> 00:22:13,332
Molt bona nit.

245
00:23:00,462 --> 00:23:02,130
- Bona nit, Len.
- Bona nit.

246
00:23:04,257 --> 00:23:06,468
Demana-li la recepta del pastís
a la Phyllis.

247
00:23:06,551 --> 00:23:07,386
És clar.

248
00:25:58,557 --> 00:26:00,016
No sé si podré.

249
00:26:03,228 --> 00:26:04,563
Vols que ho faci?

250
00:26:25,083 --> 00:26:25,959
Jeff.

251
00:26:28,295 --> 00:26:29,671
Gràcies, iaia.

252
00:26:29,754 --> 00:26:31,798
Deixa els llençols a la porta.

253
00:26:31,881 --> 00:26:34,092
Prefereixo fer-me jo el llit.

254
00:26:41,016 --> 00:26:42,267
Gràcies, iaia.

255
00:28:39,175 --> 00:28:40,468
Deixa'm endevinar-ho.

256
00:28:41,010 --> 00:28:42,887
El carnet fals no ha funcionat.

257
00:28:47,225 --> 00:28:48,727
Quants anys tens?

258
00:28:48,810 --> 00:28:50,311
I a tu què t'importa?

259
00:28:50,895 --> 00:28:53,481
Només ho pregunto. Quants anys tens?

260
00:28:55,108 --> 00:28:56,025
Vint-i-un.

261
00:28:57,444 --> 00:28:58,528
És clar.

262
00:28:59,904 --> 00:29:02,365
Vols que et porti alguna cosa? Què vols?

263
00:29:04,576 --> 00:29:07,746
I jo què collons sé? Vi Boone's Farm?

264
00:29:09,038 --> 00:29:10,498
Boone's Farm.

265
00:29:12,041 --> 00:29:13,251
De borratxera fàcil.

266
00:29:25,346 --> 00:29:27,140
On vas?

267
00:29:27,223 --> 00:29:28,391
Vinga. Vens o què?

268
00:29:28,975 --> 00:29:29,809
On?

269
00:29:30,810 --> 00:29:34,606
A casa meva. Farem una festa de collons.

270
00:29:37,025 --> 00:29:38,109
Escolta.

271
00:29:39,235 --> 00:29:40,570
Et donaré molta pasta.

272
00:29:46,284 --> 00:29:47,911
Vinga.

273
00:29:54,125 --> 00:29:55,293
Molt bé.

274
00:29:58,087 --> 00:30:01,132
T'agrada l'esport?

275
00:30:01,216 --> 00:30:04,010
M'HEU VIST?
DESAPAREGUT DES DEL DIVUIT DE FEBRER

276
00:30:04,093 --> 00:30:07,138
NOM: CURTIS DURRELL STRAUGHTER
TRUQUEU PER A QUALSEVOL INFORMACIÓ

277
00:30:07,222 --> 00:30:09,265
Vinga, cap a dins.

278
00:30:22,028 --> 00:30:23,947
Ja sé que no en tens 21.

279
00:30:25,824 --> 00:30:26,991
Quants anys tens?

280
00:30:31,579 --> 00:30:33,998
Tranqui, no ho diré a ningú.

281
00:30:37,544 --> 00:30:38,586
En tinc catorze.

282
00:30:54,060 --> 00:30:55,270
No passa res.

283
00:30:57,063 --> 00:30:58,523
No li diré a ningú.

284
00:31:00,859 --> 00:31:02,819
Quan anava a l'escola

285
00:31:03,403 --> 00:31:05,780
bevia cervesa a classe.

286
00:31:06,406 --> 00:31:08,283
- Ah, sí?
- I tant

287
00:31:09,492 --> 00:31:10,869
Tant se me'n donava.

288
00:31:11,870 --> 00:31:12,787
I…

289
00:31:13,997 --> 00:31:16,958
gairebé no em va passar res.

290
00:31:27,635 --> 00:31:28,636
Què?

291
00:31:29,888 --> 00:31:31,806
No tens ni idea de qui soc, oi?

292
00:31:35,310 --> 00:31:36,269
No…

293
00:31:36,352 --> 00:31:38,855
Vas conèixer el meu germà. Somsack.

294
00:31:41,024 --> 00:31:42,525
No ho crec.

295
00:31:42,609 --> 00:31:44,402
Tio, et van arrestar.

296
00:31:45,320 --> 00:31:48,323
Li vas fer fotos.

297
00:31:50,074 --> 00:31:51,576
I altres coses.

298
00:32:03,087 --> 00:32:05,131
Si soc un paio tan dolent…

299
00:32:07,759 --> 00:32:09,177
què fas aquí?

300
00:32:11,346 --> 00:32:12,972
Necessito els diners.

301
00:32:13,473 --> 00:32:15,516
I m'has dit que em pagaries 100 dòlars.

302
00:32:19,938 --> 00:32:23,024
"I altres coses". De què coi parla?

303
00:32:23,858 --> 00:32:25,443
Quina collonada.

304
00:32:29,948 --> 00:32:31,574
La poli i tot plegat.

305
00:32:32,075 --> 00:32:33,534
Els professors…

306
00:32:34,410 --> 00:32:35,244
És que

307
00:32:36,079 --> 00:32:39,248
tothom ha anat en contra meva sempre.

308
00:32:40,500 --> 00:32:45,129
Tots han decidit que soc un paio dolent
i ja no s'hi pot fer res.

309
00:32:47,715 --> 00:32:49,384
Ho han decidit.

310
00:32:52,470 --> 00:32:56,766
Li hauria donat també
100 dòlars al teu germà

311
00:32:56,849 --> 00:32:59,435
però va anar corrents a la poli a mentir.

312
00:33:03,898 --> 00:33:05,566
És com que et fotin.

313
00:33:06,234 --> 00:33:07,443
No ho necessito.

314
00:33:09,445 --> 00:33:10,613
Saps què, tio?

315
00:33:10,697 --> 00:33:13,074
T'he comprat Boone's Farm.

316
00:33:14,617 --> 00:33:16,411
I et donaré els diners.

317
00:33:18,746 --> 00:33:21,499
Només et vull fer algunes fotos.

318
00:33:28,297 --> 00:33:29,173
D'acord.

319
00:33:30,591 --> 00:33:32,093
Llavors dona'm els diners.

320
00:33:32,802 --> 00:33:35,138
No, primer hem de fer les fotos.

321
00:33:36,097 --> 00:33:38,599
No, dona-me'ls ara.

322
00:33:56,034 --> 00:34:01,539
Mira, aquí n'hi ha 23.

323
00:34:06,669 --> 00:34:08,004
Són per a tu

324
00:34:08,087 --> 00:34:10,298
i la resta te'ls donaré quan acabem.

325
00:34:10,381 --> 00:34:13,259
Si no fugiries com el teu germà.

326
00:34:13,342 --> 00:34:16,054
I la poli diria que he fet coses
que no he fet.

327
00:34:18,347 --> 00:34:19,182
D'acord.

328
00:34:22,393 --> 00:34:23,853
Doncs vinga, beu.

329
00:34:25,480 --> 00:34:27,690
Ho he comprat per a tu i no en beus.

330
00:34:30,234 --> 00:34:31,611
No t'agrada o què?

331
00:34:33,404 --> 00:34:36,491
No. M'agrada el rosat,
però això és diferent.

332
00:34:38,493 --> 00:34:40,870
Què dius? És el que és.

333
00:34:41,537 --> 00:34:42,705
Espera

334
00:34:46,167 --> 00:34:48,086
És de gust de maduixa.

335
00:34:49,545 --> 00:34:51,172
M'ho hauries d'haver dit.

336
00:34:53,674 --> 00:34:55,301
Mira…

337
00:34:55,384 --> 00:34:59,013
Jo em fotré una cervesa
i tu et fots allò, d'acord?

338
00:35:01,182 --> 00:35:03,267
- Sí.
- Molt bé, som-hi.

339
00:35:09,315 --> 00:35:11,359
No, tot cap a dins.

340
00:35:11,442 --> 00:35:12,401
Vinga.

341
00:35:53,109 --> 00:35:54,152
Perfecte.

342
00:35:55,444 --> 00:35:57,738
Sort que no t'has mort.

343
00:36:01,576 --> 00:36:03,661
Ara podré provar una cosa molt divertida.

344
00:36:05,454 --> 00:36:08,082
Espera, no!

345
00:36:08,583 --> 00:36:11,586
Estira't i relaxa't, d'acord?

346
00:36:13,004 --> 00:36:14,422
No et preocupis per ell.

347
00:36:17,091 --> 00:36:18,092
Bé.

348
00:36:21,304 --> 00:36:22,555
Tu…

349
00:36:33,858 --> 00:36:35,484
Mira la pel·lícula.

350
00:36:41,365 --> 00:36:42,742
L'has vist?

351
00:36:44,243 --> 00:36:45,870
<i>El retorn del Jedi.</i>

352
00:36:46,996 --> 00:36:49,415
L'emperador és de puta mare.

353
00:36:50,958 --> 00:36:53,002
Has vist les meves lents de contacte?

354
00:36:55,421 --> 00:36:57,465
Són iguals que les de l'emperador.

355
00:37:03,721 --> 00:37:06,474
Les vaig comprar a una botiga de Kenosha.

356
00:37:12,605 --> 00:37:13,522
Me les…

357
00:37:15,191 --> 00:37:17,109
puc treure si fan massa por.

358
00:37:24,158 --> 00:37:25,076
Bé.

359
00:37:25,952 --> 00:37:27,370
Me les trauré.

360
00:37:30,039 --> 00:37:31,666
Queda't aquí

361
00:37:59,735 --> 00:38:02,280
Estic cansat que tothom em deixi.

362
00:38:04,198 --> 00:38:06,450
Et faré el meu zombi.

363
00:38:07,827 --> 00:38:10,871
D'acord? No et farà mal.

364
00:38:10,955 --> 00:38:13,416
El cervell no té terminacions nervioses.

365
00:38:13,499 --> 00:38:17,378
Això és només aigua calenta
amb una mica d'àcid.

366
00:38:17,878 --> 00:38:19,046
Sí?

367
00:38:19,130 --> 00:38:21,424
Serà com una lobotomia.

368
00:38:22,174 --> 00:38:26,053
Faré que t'agradi molt ser aquí.

369
00:38:26,679 --> 00:38:28,097
Podràs viure amb mi.

370
00:38:29,181 --> 00:38:30,516
Jugar a futbol.

371
00:39:29,325 --> 00:39:30,409
Què coi?

372
00:39:30,910 --> 00:39:33,954
Noi, què fas? Vas sense roba.

373
00:39:34,038 --> 00:39:35,956
Hòstia, avisa la teva mare.

374
00:39:36,040 --> 00:39:37,583
Vinga!

375
00:39:44,673 --> 00:39:45,758
Com et dius?

376
00:39:46,509 --> 00:39:48,094
Com et dius, maco?

377
00:39:48,594 --> 00:39:49,929
Com et dius?

378
00:39:51,680 --> 00:39:53,974
Per fi! Si que han trigat!

379
00:39:54,058 --> 00:39:56,394
Senyora, no cal aquesta mena d'actitud.

380
00:39:57,103 --> 00:39:59,438
Amb respecte. Digui'ns què ha passat.

381
00:39:59,522 --> 00:40:02,525
D'acord, aquest noi,
el que pensem que ha passat…

382
00:40:02,608 --> 00:40:07,279
Bé, realment no sabem què ha passat,
però alguna cosa no va bé.

383
00:40:12,118 --> 00:40:14,870
- Què? Què està passant?
- Coneix aquest noi?

384
00:40:15,955 --> 00:40:18,416
Sí, senyor. És el meu xicot.

385
00:40:18,499 --> 00:40:19,917
Xicot?

386
00:40:20,584 --> 00:40:23,879
Va sortir del seu apartament
i deia coses molt estranyes.

387
00:40:23,963 --> 00:40:26,132
Va despullat i no sap què està passant.

388
00:40:30,928 --> 00:40:32,388
Com es diu, senyor?

389
00:40:34,348 --> 00:40:35,516
Jeff Dahmer.

390
00:40:36,809 --> 00:40:38,185
Noi, coneixes aquest tipus?

391
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
Miri, està sagnant.

392
00:40:39,520 --> 00:40:40,771
Està borratxo, ha caigut.

393
00:40:40,855 --> 00:40:43,858
- Li raja sang del cap!
- Prou, deixi'ns fer la nostra feina.

394
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
Entesos, però el noi està sagnant.

395
00:40:47,319 --> 00:40:50,281
- Pensen fer alguna cosa?
- Ja us ho he dit, ha caigut.

396
00:40:50,364 --> 00:40:53,659
S'emborratxa massa així, entesos?

397
00:40:54,243 --> 00:40:55,244
Ell…

398
00:40:56,871 --> 00:40:58,622
Escolti, em va atacar.

399
00:40:59,248 --> 00:41:03,419
Em va dir que li portés més beguda
i vaig baixar a la botiga.

400
00:41:05,713 --> 00:41:07,214
Noi, quants anys tens?

401
00:41:08,340 --> 00:41:09,383
Escolta.

402
00:41:10,217 --> 00:41:11,760
- Em sents?
- Està borratxo.

403
00:41:11,844 --> 00:41:13,637
No li podrà dir res.

404
00:41:13,721 --> 00:41:14,722
Té dinou anys.

405
00:41:15,931 --> 00:41:17,266
És el meu xicot.

406
00:41:18,517 --> 00:41:20,269
El puc portar a dins, si us plau?

407
00:41:20,769 --> 00:41:23,981
Té fred. I això és massa vergonyós.

408
00:41:26,108 --> 00:41:28,068
Té alguna identificació a dins?

409
00:41:30,362 --> 00:41:32,114
No, la va perdre.

410
00:41:33,157 --> 00:41:34,158
De veritat?

411
00:41:34,241 --> 00:41:37,286
Senyora, abaixem el to, d'acord?

412
00:41:40,206 --> 00:41:42,208
Mirin, no sé què més puc dir.

413
00:41:42,291 --> 00:41:45,169
Ell viu amb mi.

414
00:41:46,837 --> 00:41:49,381
Poden entrar, ho demostraré.

415
00:41:50,299 --> 00:41:52,218
Tinc fotos d'ell i altres coses.

416
00:41:55,721 --> 00:41:57,848
D'acord. Quin apartament és?

417
00:41:57,932 --> 00:42:02,269
Esperin. Deixaran que porti
aquest nano cap a dins de nou?

418
00:42:02,353 --> 00:42:05,523
Senyora, m'està dient que viu aquí,
el portarem a dins.

419
00:42:05,606 --> 00:42:08,484
No volen esbrinar primer
quants anys té aquest noi?

420
00:42:08,567 --> 00:42:10,319
Senyora, diu que és el seu xicot.

421
00:42:10,819 --> 00:42:14,031
- Ja ens n'encarreguem nosaltres.
- Ho sento moltíssim.

422
00:42:27,461 --> 00:42:29,630
Què fa un noi com tu vivint aquí?

423
00:42:31,131 --> 00:42:32,258
Què vol dir?

424
00:42:32,967 --> 00:42:35,094
Li diuen la Ciutat de la Droga, noi.

425
00:42:35,970 --> 00:42:38,013
Tot això són narcopisos.

426
00:42:39,056 --> 00:42:41,433
Bé, és més econòmic.

427
00:42:41,517 --> 00:42:43,352
Sí, econòmic de collons.

428
00:42:43,435 --> 00:42:46,605
Si us foteu crac
ens ho hauríeu de dir ara mateix.

429
00:42:46,689 --> 00:42:50,859
- Us podríem aconseguir ajuda.
- No ens tiren aquestes coses.

430
00:42:51,777 --> 00:42:53,362
I el teu col·lega?

431
00:42:53,445 --> 00:42:56,073
No, només va molt pet. Vinga.

432
00:42:56,156 --> 00:42:58,450
Noi, has begut massa, entesos?

433
00:42:59,326 --> 00:43:02,413
Sempre li dic, però mai em fa cas.

434
00:43:02,913 --> 00:43:04,290
I tu? Has estat bevent?

435
00:43:05,207 --> 00:43:06,750
No, estic sobri.

436
00:43:06,834 --> 00:43:08,252
Espera.

437
00:43:09,253 --> 00:43:12,006
Tens alguna cosa estranya allà dins?

438
00:43:15,175 --> 00:43:18,679
Com? Coses de gais?

439
00:43:20,639 --> 00:43:22,016
No volia…

440
00:43:22,099 --> 00:43:24,935
- No.
- No volem contagiar-nos de res.

441
00:43:25,019 --> 00:43:26,604
No passarà res, de debò.

442
00:43:31,191 --> 00:43:32,484
D'acord.

443
00:43:32,568 --> 00:43:35,237
Vinga, queda't al sofà, rei.

444
00:43:36,822 --> 00:43:37,781
Bé.

445
00:43:39,867 --> 00:43:41,660
Ja poden entrar.

446
00:43:42,411 --> 00:43:47,750
Ja el netejaré i vestiré.

447
00:43:47,833 --> 00:43:49,376
Què és aquesta pudor?

448
00:43:51,003 --> 00:43:53,672
La nevera s'ha espatllat.

449
00:43:54,256 --> 00:43:56,675
I tenia un munt de carn que es va passar.

450
00:43:57,551 --> 00:43:59,803
- Demà vindrà algú a reparar-la.
- Bé.

451
00:43:59,887 --> 00:44:02,890
Així que viu aquí?

452
00:44:03,557 --> 00:44:04,725
I tant.

453
00:44:04,808 --> 00:44:07,728
Sí, aquí tenen unes fotos.

454
00:44:11,482 --> 00:44:12,775
Mirin.

455
00:44:13,359 --> 00:44:15,778
Com he dit, estem junts.

456
00:44:15,861 --> 00:44:16,695
Sí.

457
00:44:18,322 --> 00:44:19,865
Però de vegades, ja saben,

458
00:44:20,574 --> 00:44:24,161
la cosa es posa una mica intensa.

459
00:44:24,662 --> 00:44:25,871
Ja, ni m'ho imagino.

460
00:44:26,413 --> 00:44:28,207
Intensa perquè ell és asiàtic?

461
00:44:28,290 --> 00:44:29,416
Sí.

462
00:44:30,751 --> 00:44:31,752
És clar.

463
00:44:32,836 --> 00:44:34,380
Puc donar un cop d'ull?

464
00:44:43,013 --> 00:44:45,099
Sí, i tant.

465
00:44:57,945 --> 00:45:00,698
Molt bé, només…

466
00:45:02,991 --> 00:45:04,660
Vinga, fotem el camp d'aquí.

467
00:45:04,743 --> 00:45:07,037
D'acord, nois.

468
00:45:07,955 --> 00:45:11,542
No sé què feu,
però tingues cura d'ell, entesos?

469
00:45:11,625 --> 00:45:12,835
Sí, entesos.

470
00:45:13,711 --> 00:45:16,797
Gràcies, agents. Perdonin de nou.

471
00:45:16,880 --> 00:45:20,092
Sí, haurem de dutxar-nos ara.
Saps què vull dir?

472
00:45:20,175 --> 00:45:22,970
Sí, ho sento moltíssim.

473
00:45:24,054 --> 00:45:25,597
Que tinguin molt bona nit.

474
00:45:55,461 --> 00:45:56,378
<i>526, afirmatiu.</i>

475
00:45:56,462 --> 00:46:01,383
<i>Encara estem investigant</i>
<i>el 10-31 del bloc 57 de Wanda oest.</i>

476
00:46:06,930 --> 00:46:09,349
<i>A qualsevol unitat</i>
<i>a prop de Locust i Palmer,</i>

477
00:46:09,433 --> 00:46:11,685
<i>tenim una violació del domicili,</i>
<i>codi tres.</i>

478
00:46:11,769 --> 00:46:15,522
L'home asiàtic ebri
ha estat retornat al seu xicot sobri,

479
00:46:15,606 --> 00:46:17,191
i tornem a estar disponibles.

480
00:46:18,859 --> 00:46:22,863
<i>Unitat 68, disturbis a la via pública</i>
<i>del carrer 11 nord amb Kilbourn.</i>

481
00:46:23,489 --> 00:46:25,616
Rebut, tardem un moment.

482
00:46:25,699 --> 00:46:28,577
El company s'ha de desparasitar abans.

483
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
<i>U-dos-cinc Delta.</i>
<i>Comproveu la trucada 449.</i>

484
00:47:01,443 --> 00:47:08,408
TRUCADA REAL
DEL 27 DE MAIG DE 1991, 02:25 h.

485
00:47:09,451 --> 00:47:12,454
<i>Li parla l'agent Balcerzak.</i>
<i>Li retorno la trucada.</i>

486
00:47:12,538 --> 00:47:15,916
<i>Sí, hi havia un cotxe patrulla, el 68,</i>

487
00:47:15,999 --> 00:47:19,795
<i>el qual s'havia avisat aquest vespre,</i>
<i>fa uns quinze minuts.</i>

488
00:47:19,878 --> 00:47:21,046
<i>Era jo mateix.</i>

489
00:47:21,129 --> 00:47:24,591
<i>Què ha passat?</i>
<i>S'ha fet alguna cosa al respecte?</i>

490
00:47:24,675 --> 00:47:29,012
<i>Necessita els noms</i>
<i>o alguna informació de nosaltres?</i>

491
00:47:29,096 --> 00:47:30,180
<i>No cal.</i>

492
00:47:30,264 --> 00:47:31,265
<i>Ah, no?</i>

493
00:47:31,348 --> 00:47:35,602
<i>No, es tractava del xicot ebri</i>
<i>d'un altre xicot.</i>

494
00:47:35,686 --> 00:47:37,479
<i>I bé? Quants anys tenia el nen?</i>

495
00:47:37,563 --> 00:47:39,690
<i>No era un nen, era un adult.</i>

496
00:47:39,773 --> 00:47:41,191
<i>N'està segur?</i>

497
00:47:41,275 --> 00:47:43,819
<i>Perquè la meva filla</i>

498
00:47:43,902 --> 00:47:47,906
<i>l'ha vist pel carrer caçant insectes</i>
<i>i fen aquest tipus de coses.</i>

499
00:47:48,615 --> 00:47:52,202
<i>Bé, ja… Tot està controlat, senyora.</i>

500
00:47:52,286 --> 00:47:53,787
<i>Bé, n'està segur?</i>

501
00:47:53,871 --> 00:47:57,374
<i>Senyora, no li puc dir més clar.</i>
<i>Tot està controlat.</i>

502
00:47:57,457 --> 00:48:00,168
<i>És amb el seu xicot</i>
<i>a l'apartament del seu xicot.</i>

503
00:48:00,711 --> 00:48:04,172
<i>Però i si és un nen i no un adult?</i>

504
00:48:04,256 --> 00:48:06,592
<i>N'està segur que és un adult?</i>

505
00:48:07,092 --> 00:48:09,761
<i>Senyora, com ja li he dit,</i>
<i>tot està sota control.</i>

506
00:48:10,345 --> 00:48:11,847
<i>N'estic segur.</i>

507
00:48:11,930 --> 00:48:15,434
<i>No puc fer res sobre</i>
<i>les preferències sexuals d'algú a la vida.</i>

508
00:48:16,393 --> 00:48:19,021
<i>Bé, no estic dient res sobre això,</i>

509
00:48:19,104 --> 00:48:20,522
<i>però semblava que era un nen.</i>

510
00:48:20,606 --> 00:48:21,940
<i>Això és el que em preocupa.</i>

511
00:48:22,024 --> 00:48:23,942
<i>No ho és, entesos?</i>

512
00:48:24,026 --> 00:48:27,154
<i>És una cosa de nois que estan junts,</i>

513
00:48:27,237 --> 00:48:30,616
<i>i té fotos d'ell amb el xicot</i>
<i>i coses d'aquestes.</i>

514
00:48:31,283 --> 00:48:32,993
<i>És clar.</i>

515
00:48:33,493 --> 00:48:34,411
<i>Entesos?</i>

516
00:48:34,494 --> 00:48:38,582
<i>Bé, em semblava que era un nen.</i>

517
00:48:38,665 --> 00:48:40,167
<i>Això és el que em preocupa.</i>

518
00:48:40,250 --> 00:48:42,377
<i>Ho entenc. No ho és.</i>

519
00:48:43,128 --> 00:48:45,714
<i>D'acord, gràcies.</i>

520
00:50:49,755 --> 00:50:52,632
Subtítols: Sabina Pujol

