1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
UNE SÉRIE NETFLIX

2
00:00:14,973 --> 00:00:18,768
Suite à notre enquête, nous croyons
que cet individu est impliqué

3
00:00:18,852 --> 00:00:20,520
dans d'autres homicides.

4
00:00:20,603 --> 00:00:23,523
On a collecté des preuves
pour les examiner.

5
00:00:23,606 --> 00:00:27,402
La police retire
des conteneurs entiers de parties de corps

6
00:00:27,485 --> 00:00:31,031
dans ce qui semble être
une tuerie de masse d'un psychopathe.

7
00:00:31,114 --> 00:00:33,366
<i>La police interroge le suspect,</i>

8
00:00:33,450 --> 00:00:38,455
<i>un homme avec des antécédents criminels</i>
<i>d'agression sexuelle sur un adolescent.</i>

9
00:00:38,538 --> 00:00:41,249
<i>Mais nul ne s'attendait</i>
<i>à une telle découverte.</i>

10
00:00:41,332 --> 00:00:43,418
<i>Il reste à identifier les victimes.</i>

11
00:00:43,501 --> 00:00:44,335
Nom ?

12
00:00:45,503 --> 00:00:47,172
Jeffrey Lionel Dahmer.

13
00:00:47,255 --> 00:00:48,381
Date de naissance ?

14
00:00:49,090 --> 00:00:51,176
Le 21 mai 1960.

15
00:00:51,760 --> 00:00:55,764
<i>La police a aussi extrait un baril</i>
<i>de ce qui semble être de l'acide.</i>

16
00:00:55,847 --> 00:01:00,143
<i>Elle hésite à révéler</i>
<i>le nombre exact de victimes.</i>

17
00:01:00,226 --> 00:01:02,228
<i>Les voisins le trouvaient étrange,</i>

18
00:01:02,312 --> 00:01:05,440
<i>mais nul ne soupçonnait</i>
<i>l'accumulation de cadavres.</i>

19
00:01:05,523 --> 00:01:06,399
Videz vos poches.

20
00:01:06,483 --> 00:01:07,859
<i>À ce stade…</i>

21
00:01:07,942 --> 00:01:08,860
Ôtez la montre.

22
00:01:08,943 --> 00:01:11,571
<i>… on sait juste</i>
<i>qu'il y a plusieurs homicides.</i>

23
00:01:11,654 --> 00:01:13,615
Déshabillez-vous, M. Dahmer.

24
00:01:13,698 --> 00:01:16,534
<i>La question,</i>
<i>c'est l'identité des victimes.</i>

25
00:01:16,618 --> 00:01:18,369
- Main gauche.
<i>- Tous des hommes.</i>

26
00:01:18,453 --> 00:01:22,332
<i>Le procureur demande</i>
<i>aux témoins potentiels de se manifester.</i>

27
00:01:22,415 --> 00:01:23,416
Mordez.

28
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
<i>Il y a des questions sans réponse.</i>

29
00:01:25,376 --> 00:01:28,546
<i>Qui sont les victimes démembrées</i>
<i>dans ce massacre ?</i>

30
00:01:28,630 --> 00:01:32,258
<i>Les autorités se demandent comment</i>
<i>il a pu commettre de tels actes,</i>

31
00:01:32,342 --> 00:01:35,804
<i>mais d'autres se demandent</i>
<i>comment la police l'ignorait,</i>

32
00:01:35,887 --> 00:01:39,557
<i>alors que Dahmer était</i>
<i>un délinquant sexuel en conditionnelle.</i>

33
00:01:40,183 --> 00:01:41,476
Faites-nous face.

34
00:01:53,279 --> 00:01:55,323
Vous voulez qu'on appelle quelqu'un ?

35
00:01:56,908 --> 00:01:57,951
Mon père.

36
00:01:59,119 --> 00:02:01,788
Vous savez
que vous avez droit à un avocat ?

37
00:02:02,372 --> 00:02:03,289
Oui.

38
00:02:04,415 --> 00:02:06,251
Je vais renoncer à ce droit.

39
00:02:07,418 --> 00:02:11,965
Je vais être honnête et tout vous dire.

40
00:02:13,049 --> 00:02:17,554
C'est logique
que je fasse tout pour y mettre fin.

41
00:02:19,472 --> 00:02:20,723
Bien, d'accord.

42
00:02:22,767 --> 00:02:26,312
Je peux vous demander
pourquoi vous avez fait ça ?

43
00:02:26,813 --> 00:02:28,231
Tué tous ces hommes ?

44
00:02:28,982 --> 00:02:30,567
Et pourquoi les garder ?

45
00:04:44,951 --> 00:04:47,453
Qu'y a-t-il ?
Elle a fini par se suicider ?

46
00:04:47,537 --> 00:04:49,664
- Reculez.
- On l'emmène à l'hôpital.

47
00:04:49,747 --> 00:04:52,583
- Elle fait semblant. Elle l'a déjà fait.
- Du calme.

48
00:04:52,667 --> 00:04:54,669
Bravo, Joyce ! T'es une super actrice.

49
00:04:54,752 --> 00:04:58,006
- Elle a fait une overdose.
- Qui a appelé l'ambulance ?

50
00:04:58,089 --> 00:04:59,424
Votre fils.

51
00:05:00,758 --> 00:05:02,010
C'est pas vrai.

52
00:05:04,679 --> 00:05:07,765
Salut, Jeff.
Merci d'avoir appelé l'ambulance.

53
00:05:07,849 --> 00:05:09,142
- Oui.
- Attendez.

54
00:05:09,225 --> 00:05:10,101
Je le prends.

55
00:05:10,184 --> 00:05:11,019
C'est bon.

56
00:05:11,102 --> 00:05:15,148
M. Dahmer, on pense qu'il s'agit
d'une vraie tentative de suicide.

57
00:05:15,231 --> 00:05:18,526
Ma femme veut attirer l'attention.
J'ai l'habitude.

58
00:05:19,027 --> 00:05:21,571
- Où tu t'enfuis ?
- Personne ne s'enfuit.

59
00:05:22,488 --> 00:05:24,907
T'as du temps pour tout, sauf ta famille.

60
00:05:24,991 --> 00:05:25,825
C'est faux.

61
00:05:25,908 --> 00:05:27,952
Tu n'es vraiment pas un bon père.

62
00:05:28,036 --> 00:05:31,456
Je suis un mauvais père ?
Parce que je vais travailler ?

63
00:05:31,539 --> 00:05:34,959
Oui. Tu ne passes pas de temps avec lui.

64
00:05:35,043 --> 00:05:39,589
Quel tas de… Et toi, Joyce ?
Avec tes médocs et tes pleurs chaque jour.

65
00:05:39,672 --> 00:05:44,344
Tu m'emmerdes. T'es pas médecin !
Ne me parle pas de mes médicaments !

66
00:05:44,427 --> 00:05:45,720
- Tes cachets.
- Va chier.

67
00:05:45,803 --> 00:05:46,763
- Putain.
- Dégage !

68
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
- J'y vais.
- Sors !

69
00:05:48,181 --> 00:05:51,184
- Ça sera trois jours de rêve !
- Dégage !

70
00:05:51,267 --> 00:05:52,477
Bon sang !

71
00:05:56,147 --> 00:05:58,441
Papa ? Ne pars pas.

72
00:05:58,983 --> 00:06:01,486
Jeff, je ne pars que trois jours.

73
00:06:01,569 --> 00:06:03,571
C'est pour le travail, tu le sais.

74
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
Merci, Michael.

75
00:06:43,820 --> 00:06:46,072
Merci, Debbie. C'est très gentil.

76
00:06:53,871 --> 00:06:56,165
Jeff, qu'est-ce que c'est ?

77
00:06:56,666 --> 00:06:58,084
C'est des têtards.

78
00:06:58,167 --> 00:07:00,503
C'est pour le cours de sciences ?

79
00:07:01,003 --> 00:07:02,296
C'est pour vous.

80
00:07:04,006 --> 00:07:05,675
Merci, Jeff.

81
00:07:05,758 --> 00:07:07,343
C'est très gentil.

82
00:07:14,350 --> 00:07:15,435
Bien, les enfants.

83
00:07:15,518 --> 00:07:21,023
Ouvrez vos livres à la page 32,
nous allons commencer par de l'écriture.

84
00:07:21,566 --> 00:07:24,235
Et vos fiches de lecture sont dues lundi.

85
00:07:24,318 --> 00:07:28,072
Si vos parents n'ont pas
de machine à écrire, écrivez à la main.

86
00:07:35,788 --> 00:07:37,498
Pourquoi il vous a donné ça ?

87
00:07:37,999 --> 00:07:40,835
Je ne sais vraiment pas.

88
00:07:40,918 --> 00:07:42,128
Il est bizarre.

89
00:07:42,211 --> 00:07:44,547
Kevin, soyons gentils avec ce garçon.

90
00:07:45,298 --> 00:07:49,218
Il a des soucis familiaux.
Il aurait bien besoin d'un ami.

91
00:07:49,969 --> 00:07:52,388
Vous allez en faire quoi ?

92
00:07:53,639 --> 00:07:55,057
Tu les veux ?

93
00:07:55,975 --> 00:07:57,393
C'est trop cool.

94
00:07:57,477 --> 00:07:59,395
C'est des grenouilles, non ?

95
00:07:59,479 --> 00:08:00,771
Oui, des bébés.

96
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
Ce mec est bizarre.

97
00:08:02,648 --> 00:08:04,025
C'est pas à toi.

98
00:08:04,108 --> 00:08:05,359
C'était pour elle.

99
00:08:05,443 --> 00:08:07,695
Ils sont à moi. Elle me les a donnés.

100
00:08:11,949 --> 00:08:12,909
Non.

101
00:08:15,870 --> 00:08:16,996
Non !

102
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
Cinglé.

103
00:08:46,734 --> 00:08:48,444
Maman, je suis rentré !

104
00:10:33,758 --> 00:10:35,176
Quelqu'un sent ça ?

105
00:10:37,261 --> 00:10:38,262
Sent quoi ?

106
00:10:38,763 --> 00:10:41,265
Comme si un truc
était mort sous la maison.

107
00:10:42,808 --> 00:10:44,060
Un animal mort ou…

108
00:10:44,143 --> 00:10:47,855
Je m'en occuperai demain.
J'ai pas assez à faire ce week-end.

109
00:10:47,938 --> 00:10:51,317
Je pensais pouvoir me détendre,
mais je m'en occuperai.

110
00:10:55,696 --> 00:10:57,114
Bon sang.

111
00:11:04,955 --> 00:11:06,165
Le voilà.

112
00:11:08,125 --> 00:11:09,502
Regarde ça.

113
00:11:10,336 --> 00:11:11,629
C'est quoi ?

114
00:11:11,712 --> 00:11:12,755
Un rat ?

115
00:11:12,838 --> 00:11:14,215
Trop gros pour un rat.

116
00:11:14,298 --> 00:11:15,800
C'est un opossum.

117
00:11:15,883 --> 00:11:19,553
Ils ont le même corps qu'un rat,
mais c'est un marsupial.

118
00:11:19,637 --> 00:11:21,847
Le seul marsupial d'Amérique du Nord.

119
00:11:23,849 --> 00:11:24,850
Non, Jeff.

120
00:11:26,310 --> 00:11:29,980
Enfin, c'est bien d'être curieux,
mais lave-toi les mains, OK ?

121
00:11:30,981 --> 00:11:32,566
Comment il est mort ?

122
00:11:32,650 --> 00:11:34,902
Je ne sais pas. Examinons-le.

123
00:11:37,154 --> 00:11:39,573
C'est peut-être une mort naturelle.

124
00:11:39,657 --> 00:11:42,368
On ne dirait pas qu'il ait été mangé.

125
00:11:42,868 --> 00:11:44,995
Attends une seconde. Regarde ça.

126
00:11:45,871 --> 00:11:48,666
Il a un trou dans le crâne. Juste là.

127
00:11:50,084 --> 00:11:53,754
Quelque chose a dû le mordre.
Un coyote. Regarde, c'est écrasé.

128
00:11:54,255 --> 00:12:00,177
Il a dû s'enfuir et se terrer ici.
Le coyote n'a pas pu le suivre.

129
00:12:00,261 --> 00:12:02,012
Avec sa tête écrasée ?

130
00:12:02,096 --> 00:12:03,973
Avec un trou dedans ?

131
00:12:04,473 --> 00:12:08,644
C'est fou ce que le cerveau peut faire.
Il peut endurer beaucoup.

132
00:12:09,729 --> 00:12:12,398
À l'école, on avait fait une expérience

133
00:12:12,481 --> 00:12:16,026
où tu prends une grenouille
et tu lui ouvres la tête.

134
00:12:16,110 --> 00:12:19,280
Tu retires presque tout le cerveau,
sauf le tronc,

135
00:12:19,363 --> 00:12:21,657
pour qu'elle puisse respirer
et son cœur battre,

136
00:12:21,741 --> 00:12:24,368
mais sans pouvoir penser.
Ni rien ressentir.

137
00:12:25,286 --> 00:12:27,121
Mais mon prof nous a montré

138
00:12:27,204 --> 00:12:30,207
qu'en prenant
un coton trempé dans de l'acide

139
00:12:30,708 --> 00:12:34,378
et en le tamponnant
sur ce qui reste du cerveau, devine quoi ?

140
00:12:34,462 --> 00:12:35,629
Quoi ?

141
00:12:35,713 --> 00:12:39,133
Les pattes de la grenouille
essaient d'enlever le coton.

142
00:12:39,216 --> 00:12:41,343
Ce qui ne devrait pas être possible.

143
00:12:41,427 --> 00:12:44,013
La partie du cerveau
qui sait faire ça a disparu.

144
00:12:44,597 --> 00:12:46,766
C'est fascinant, le cerveau.

145
00:12:53,647 --> 00:12:55,191
On dirait des baguettes.

146
00:12:56,859 --> 00:12:58,569
Viens te laver les mains.

147
00:13:12,249 --> 00:13:16,212
Je ne suis pas d'accord !
C'est macabre. C'est insalubre.

148
00:13:16,295 --> 00:13:18,714
Il y a enfin un truc qui l'intéresse.

149
00:13:18,798 --> 00:13:21,383
Il est dans son monde depuis l'opération.

150
00:13:21,467 --> 00:13:22,885
Ça, c'est pas ma faute !

151
00:13:22,968 --> 00:13:24,637
Prends donc un autre cachet.

152
00:13:24,720 --> 00:13:28,265
Sors de la maison ! Dégage !

153
00:13:28,891 --> 00:13:30,226
Un couteau ?

154
00:13:30,309 --> 00:13:32,770
Tu vas me tuer ? Je ne suis pas un ours.

155
00:13:32,853 --> 00:13:34,230
Je t'emmerde ! Dégage !

156
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
Bon sang !

157
00:13:37,191 --> 00:13:40,736
Tu sais ce qui te calmerait, Joyce ?
Une lobotomie.

158
00:14:09,306 --> 00:14:10,474
En voilà un !

159
00:14:10,558 --> 00:14:11,433
Où ça ?

160
00:14:11,517 --> 00:14:12,893
Juste là.

161
00:14:12,977 --> 00:14:14,478
T'as raison !

162
00:14:31,036 --> 00:14:32,496
Il est tout frais.

163
00:14:33,622 --> 00:14:34,915
Bien joué, Jeff.

164
00:14:41,547 --> 00:14:44,842
Espérons
que ça ne se répandra pas partout.

165
00:14:48,095 --> 00:14:50,723
Toi et moi,
on a six mètres d'intestin grêle.

166
00:14:51,473 --> 00:14:55,019
Il est omnivore, comme nous.
On devrait mesurer le sien.

167
00:14:56,228 --> 00:14:58,480
Ne le coupons pas encore. Et si tu…

168
00:14:58,564 --> 00:15:00,941
Sors-le et mets-le de côté, d'accord ?

169
00:15:05,863 --> 00:15:06,989
Bravo, Jeff.

170
00:15:14,079 --> 00:15:15,122
Le voilà.

171
00:15:16,248 --> 00:15:17,374
Le cœur.

172
00:15:22,046 --> 00:15:23,213
Cool, hein ?

173
00:15:24,173 --> 00:15:27,509
Papa. Tu vas partir ?

174
00:15:28,010 --> 00:15:29,970
Non. On va dîner dans un instant.

175
00:15:30,471 --> 00:15:36,310
Non. Maman et toi allez divorcer ?

176
00:16:11,512 --> 00:16:15,557
Dahmer. T'as fini depuis 20 minutes.

177
00:16:15,641 --> 00:16:18,310
C'est pas grave. J'aime bien faire ça.

178
00:16:24,400 --> 00:16:27,236
ALCOOL
ÉPICERIE FINE

179
00:16:45,379 --> 00:16:47,047
<i>L'armée te manque.</i>

180
00:16:49,842 --> 00:16:52,136
<i>Toutes ces années de structure.</i>

181
00:16:54,888 --> 00:16:56,890
<i>Oui. Peut-être.</i>

182
00:17:00,060 --> 00:17:03,814
<i>Tu as une copine ? Tu vois des filles ?</i>

183
00:17:05,149 --> 00:17:07,985
<i>Non. Pas vraiment.</i>

184
00:17:10,320 --> 00:17:11,780
Tu es ivre ?

185
00:17:13,532 --> 00:17:16,118
Le dimanche, quand j'appelle,
tu marmonnes.

186
00:17:17,619 --> 00:17:18,954
<i>Tu bois, là ?</i>

187
00:17:19,496 --> 00:17:22,666
Non. Mais c'est le week-end, tu sais.

188
00:17:22,750 --> 00:17:25,002
J'ai rien d'autre à faire.

189
00:17:25,085 --> 00:17:26,462
Je suis tout seul.

190
00:17:26,545 --> 00:17:30,132
<i>Qui a dit, à sa sortie de l'armée :</i>
<i>"Je pars pour Miami" ?</i>

191
00:17:31,425 --> 00:17:35,304
<i>C'est toi qui m'as dit</i>
<i>que je devais voyager un peu.</i>

192
00:17:36,013 --> 00:17:37,473
<i>J'aime pas ça.</i>

193
00:17:38,057 --> 00:17:39,391
<i>J'ai pas d'argent.</i>

194
00:17:56,950 --> 00:17:58,786
Papa, je peux rentrer ?

195
00:18:09,671 --> 00:18:11,006
<i>Papa ?</i>

196
00:18:13,884 --> 00:18:16,178
<i>Je peux rentrer, s'il te plaît ?</i>

197
00:18:50,295 --> 00:18:52,714
Je veux que tu te comportes bien.

198
00:18:52,798 --> 00:18:54,007
C'est notre accord.

199
00:18:56,093 --> 00:18:57,052
Je sais.

200
00:18:58,470 --> 00:19:01,682
Tu dois respecter ta grand-mère.
Sa maison, ses règles.

201
00:19:02,516 --> 00:19:05,102
Pas d'alcool. Et cherche-toi un travail.

202
00:19:06,228 --> 00:19:07,437
C'est notre accord.

203
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
Promis.

204
00:19:11,066 --> 00:19:12,276
Un animal mort.

205
00:19:34,923 --> 00:19:38,427
<i>Vas-y doucement.</i>
<i>Il faut faire attention avec ce genre-là.</i>

206
00:19:39,678 --> 00:19:42,431
Ce M. Roper, quel personnage !

207
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
<i>Quel genre ?</i>

208
00:19:45,601 --> 00:19:46,602
<i>Tu sais.</i>

209
00:19:50,772 --> 00:19:53,066
C'est agréable de t'avoir ici, Jeff,

210
00:19:53,567 --> 00:19:56,278
mais tu n'as pas
à toujours dîner avec moi.

211
00:19:59,740 --> 00:20:00,824
Ça ne me gêne pas.

212
00:20:00,908 --> 00:20:03,076
Je sais, mon chou.

213
00:20:03,869 --> 00:20:09,708
Mais tu devrais sortir, te faire des amis.
Te trouver une fille gentille.

214
00:20:09,791 --> 00:20:14,087
Il y en a une à l'église,
et je ne crois pas qu'elle voie quelqu'un.

215
00:20:14,713 --> 00:20:16,924
Comment elle s'appelle déjà ?

216
00:20:17,007 --> 00:20:19,801
Barb, je crois.

217
00:20:20,969 --> 00:20:22,804
Barb Novak.

218
00:20:23,597 --> 00:20:26,308
Si tu viens à l'église,
je te la présenterai.

219
00:20:26,808 --> 00:20:29,436
C'est une chrétienne charmante.

220
00:20:29,978 --> 00:20:32,898
Elle enseigne dans une école maternelle.

221
00:20:35,859 --> 00:20:37,611
OK, d'accord.

222
00:21:07,015 --> 00:21:08,433
C'est quoi, ce T-shirt ?

223
00:21:10,310 --> 00:21:13,021
Ça ? C'est juste un T-shirt.

224
00:21:13,855 --> 00:21:15,107
Pas de T-shirt.

225
00:21:15,649 --> 00:21:18,402
Même dans l'arrière-boutique,
mets une chemise.

226
00:21:19,569 --> 00:21:21,488
D'accord. Désolé, Wally.

227
00:21:46,096 --> 00:21:47,514
Ce sera tout ?

228
00:21:50,058 --> 00:21:52,477
Ça fera 13 dollars.

229
00:21:56,148 --> 00:21:57,274
Merci.

230
00:22:08,535 --> 00:22:09,411
Monsieur ?

231
00:22:12,039 --> 00:22:13,332
Bonne soirée.

232
00:23:00,462 --> 00:23:02,297
- Bonne nuit, Len.
- Bonne nuit.

233
00:23:04,257 --> 00:23:06,468
Dis à Phyllis que je veux sa recette.

234
00:23:06,551 --> 00:23:07,386
D'accord.

235
00:25:58,598 --> 00:26:00,141
Je ne sais pas si je peux.

236
00:26:03,186 --> 00:26:04,688
Tu veux que je le fasse ?

237
00:26:25,125 --> 00:26:26,001
Jeff.

238
00:26:28,295 --> 00:26:29,671
Merci, mamie.

239
00:26:29,754 --> 00:26:31,798
Tu peux laisser les draps ici.

240
00:26:31,881 --> 00:26:34,092
J'aime bien faire mon lit.

241
00:26:41,057 --> 00:26:42,267
Merci, mamie.

242
00:28:39,175 --> 00:28:40,385
Laissez-moi deviner.

243
00:28:41,010 --> 00:28:42,929
Vos faux papiers ont pas marché.

244
00:28:47,225 --> 00:28:48,727
Vous avez quel âge ?

245
00:28:48,810 --> 00:28:50,019
Ça te regarde ?

246
00:28:50,895 --> 00:28:53,481
C'est juste une question. Quel âge ?

247
00:28:55,108 --> 00:28:56,025
Vingt-et-un.

248
00:28:57,444 --> 00:28:58,528
Oui, c'est ça.

249
00:28:59,946 --> 00:29:02,407
Tu veux que je te prenne quelque chose ?

250
00:29:04,617 --> 00:29:07,787
Je sais pas.
Un truc pas cher et pas fort ?

251
00:29:09,038 --> 00:29:10,498
Pas cher et pas fort.

252
00:29:12,167 --> 00:29:13,251
Petit joueur.

253
00:29:26,514 --> 00:29:28,433
- Tu vas où ?
- Allez. Tu viens ?

254
00:29:28,933 --> 00:29:29,851
Où ça ?

255
00:29:30,810 --> 00:29:34,606
Chez moi. On va faire la fête. S'éclater.

256
00:29:39,277 --> 00:29:40,487
Je te paierai bien.

257
00:29:46,367 --> 00:29:47,994
Allez.

258
00:29:54,125 --> 00:29:55,293
Et voilà.

259
00:29:58,087 --> 00:30:01,132
T'aimes le sport ?

260
00:30:01,216 --> 00:30:07,138
DISPARU - M'AVEZ-VOUS VU ?
CURTIS DURRELL STRAUGHTER

261
00:30:07,222 --> 00:30:09,265
Tiens. Bois.

262
00:30:22,070 --> 00:30:24,072
Je sais que t'as pas 21 ans.

263
00:30:25,824 --> 00:30:27,075
T'as quel âge ?

264
00:30:31,663 --> 00:30:33,998
C'est cool. Je dirai rien à personne.

265
00:30:37,585 --> 00:30:38,586
J'ai 14 ans.

266
00:30:54,143 --> 00:30:55,353
C'est cool.

267
00:30:57,063 --> 00:30:58,606
Je dirai rien.

268
00:31:00,942 --> 00:31:02,902
Quand j'étais à l'école,

269
00:31:03,403 --> 00:31:05,780
je buvais de la bière en cours.

270
00:31:06,489 --> 00:31:08,366
- Sérieux ?
- Oui.

271
00:31:09,576 --> 00:31:10,869
Je m'en fichais.

272
00:31:11,995 --> 00:31:12,912
Et

273
00:31:14,080 --> 00:31:17,041
j'ai pas vraiment eu d'ennuis.

274
00:31:27,635 --> 00:31:28,595
Quoi ?

275
00:31:29,929 --> 00:31:31,848
Tu sais pas qui je suis, hein ?

276
00:31:35,310 --> 00:31:36,269
Non, enfin…

277
00:31:36,352 --> 00:31:38,855
T'as connu mon frère. Somsack.

278
00:31:41,065 --> 00:31:42,609
Non, je crois pas.

279
00:31:42,692 --> 00:31:44,485
Tu t'es fait arrêter pour ça.

280
00:31:45,403 --> 00:31:48,406
Tu l'as pris en photo.

281
00:31:50,074 --> 00:31:51,576
Entre autres.

282
00:32:03,087 --> 00:32:05,131
Si je suis un sale type, alors…

283
00:32:07,842 --> 00:32:09,260
pourquoi t'es là ?

284
00:32:11,387 --> 00:32:15,516
Ma famille a besoin d'argent.
T'as dit que tu me filerais 100 dollars.

285
00:32:19,938 --> 00:32:23,024
"Entre autres." Qu'est-ce qu'il raconte ?

286
00:32:23,983 --> 00:32:25,568
C'est des conneries.

287
00:32:29,989 --> 00:32:31,950
Les flics et tout ça.

288
00:32:32,033 --> 00:32:33,826
Les profs. C'est juste…

289
00:32:34,410 --> 00:32:38,998
C'est comme si tout le monde
m'en voulait depuis toujours.

290
00:32:40,500 --> 00:32:45,129
Ils décident que t'es un sale type
et tu peux rien y faire.

291
00:32:47,715 --> 00:32:49,384
Ils ont pris leur décision.

292
00:32:52,470 --> 00:32:56,766
Tu sais, j'aurais donné
100 dollars à ton frère aussi,

293
00:32:56,849 --> 00:32:59,435
mais il s'est enfui et a menti aux flics.

294
00:33:03,940 --> 00:33:05,775
Qu'ils aillent se faire foutre.

295
00:33:06,275 --> 00:33:07,527
Pas besoin de ça.

296
00:33:09,445 --> 00:33:10,613
Tu sais,

297
00:33:10,697 --> 00:33:13,074
je t'ai acheté de l'alcool.

298
00:33:14,701 --> 00:33:16,494
Et je vais te payer.

299
00:33:18,746 --> 00:33:21,582
Je veux juste prendre des photos.

300
00:33:28,381 --> 00:33:29,257
D'accord.

301
00:33:30,633 --> 00:33:32,093
File-moi l'argent alors.

302
00:33:32,885 --> 00:33:35,138
Non, il faut d'abord faire les photos.

303
00:33:36,180 --> 00:33:38,599
Non, file-le-moi maintenant.

304
00:33:56,159 --> 00:34:01,080
Tiens, y a 23 dollars.

305
00:34:06,669 --> 00:34:10,298
Je te file ça maintenant
et le reste quand on aura fini.

306
00:34:10,381 --> 00:34:13,259
Sinon tu vas t'enfuir comme ton frère.

307
00:34:13,342 --> 00:34:16,012
Les flics vont encore inventer des trucs.

308
00:34:18,473 --> 00:34:19,307
D'accord.

309
00:34:22,477 --> 00:34:23,936
Vas-y, bois.

310
00:34:25,563 --> 00:34:27,690
Je t'ai pris ça et tu le bois pas.

311
00:34:30,318 --> 00:34:31,611
T'aimes pas ?

312
00:34:33,488 --> 00:34:36,491
Non. J'aime celui à la pomme.
C'est pas le même.

313
00:34:38,493 --> 00:34:40,870
Comment ça ? Si, c'est à la pomme.

314
00:34:41,537 --> 00:34:42,705
Attends.

315
00:34:46,167 --> 00:34:48,086
Non, c'est à la fraise.

316
00:34:49,545 --> 00:34:51,172
T'aurais dû me le dire.

317
00:34:53,758 --> 00:34:55,301
Bon, écoute, je vais…

318
00:34:55,384 --> 00:34:59,013
Je vais boire une bière
et tu bois ça, OK ?

319
00:35:01,182 --> 00:35:03,267
- D'accord.
- Bon, allez.

320
00:35:09,357 --> 00:35:11,359
Non. Cul sec.

321
00:35:11,442 --> 00:35:12,401
Allez.

322
00:35:53,192 --> 00:35:54,152
Bien.

323
00:35:55,444 --> 00:35:57,738
J'espérais que tu mourrais pas.

324
00:36:01,617 --> 00:36:03,661
Je peux essayer un truc amusant.

325
00:36:06,664 --> 00:36:08,082
Non.

326
00:36:08,583 --> 00:36:11,586
C'est bon.
Allonge-toi et détends-toi, d'accord ?

327
00:36:13,004 --> 00:36:14,422
T'inquiète pas pour lui.

328
00:36:17,091 --> 00:36:18,092
Voilà.

329
00:36:21,304 --> 00:36:22,555
Tu vas…

330
00:36:33,858 --> 00:36:35,484
Regarde juste le film.

331
00:36:41,449 --> 00:36:42,742
Tu l'as déjà vu ?

332
00:36:44,285 --> 00:36:45,870
<i>Le retour du Jedi.</i>

333
00:36:47,079 --> 00:36:49,415
L'empereur est trop cool.

334
00:36:51,042 --> 00:36:53,002
T'as vu mes lentilles ?

335
00:36:55,504 --> 00:36:57,465
C'est les mêmes que l'empereur.

336
00:37:03,679 --> 00:37:06,474
Je les ai trouvées
dans un magasin à Kenosha.

337
00:37:12,605 --> 00:37:13,522
Je peux…

338
00:37:15,191 --> 00:37:17,235
Je peux les enlever si t'as peur.

339
00:37:24,158 --> 00:37:25,076
D'accord.

340
00:37:25,993 --> 00:37:27,370
Je vais les enlever.

341
00:37:30,122 --> 00:37:31,666
Reste là.

342
00:37:59,735 --> 00:38:02,280
J'en ai marre que tout le monde me quitte.

343
00:38:04,198 --> 00:38:06,450
Je vais faire de toi mon zombie.

344
00:38:07,827 --> 00:38:10,871
D'accord ? Ça te fera pas mal.

345
00:38:10,955 --> 00:38:13,416
Le cerveau n'a pas de nerfs.

346
00:38:13,499 --> 00:38:18,421
C'est juste un peu d'eau chaude
avec de l'acide, OK ?

347
00:38:19,130 --> 00:38:21,424
Ce sera comme une lobotomie.

348
00:38:22,174 --> 00:38:26,053
Je vais faire en sorte
que tu aimes vraiment être ici.

349
00:38:26,679 --> 00:38:28,097
Tu peux vivre avec moi.

350
00:38:29,223 --> 00:38:30,516
Jouer au foot.

351
00:39:29,325 --> 00:39:30,409
Bon sang !

352
00:39:30,910 --> 00:39:33,954
Gamin, qu'est-ce que tu fais ?
T'es pas habillé.

353
00:39:34,038 --> 00:39:35,956
Allez. Va chercher ta mère.

354
00:39:36,040 --> 00:39:37,583
Vas-y. Vite !

355
00:39:44,673 --> 00:39:45,883
Comment tu t'appelles ?

356
00:39:46,509 --> 00:39:48,094
Dis-moi ton nom, petit.

357
00:39:48,594 --> 00:39:50,012
Comment tu t'appelles ?

358
00:39:51,680 --> 00:39:53,974
Enfin ! Vous en avez mis du temps.

359
00:39:54,058 --> 00:39:56,394
Madame, inutile d'avoir cette attitude.

360
00:39:56,977 --> 00:39:59,480
Un peu de respect.
Qu'est-ce qui se passe ?

361
00:39:59,563 --> 00:40:02,525
Ce gamin, on pense qu'il a…

362
00:40:02,608 --> 00:40:07,279
En fait, on ne sait pas trop,
mais il y a un truc qui cloche.

363
00:40:12,118 --> 00:40:14,870
- Que se passe-t-il ?
- Vous le connaissez ?

364
00:40:16,038 --> 00:40:18,541
Oui, monsieur. C'est mon petit ami.

365
00:40:18,624 --> 00:40:19,917
Petit ami ?

366
00:40:20,709 --> 00:40:23,879
Il est sorti de chez lui.
Il était incohérent.

367
00:40:23,963 --> 00:40:26,132
Il était nu et complètement paumé.

368
00:40:30,970 --> 00:40:32,388
Quel est votre nom ?

369
00:40:34,432 --> 00:40:35,474
Jeff Dahmer.

370
00:40:36,809 --> 00:40:38,185
Fiston, tu le connais ?

371
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
Il saigne.

372
00:40:39,520 --> 00:40:40,771
Il a bu. Il est tombé.

373
00:40:40,855 --> 00:40:43,858
- Sa tête saigne.
- Laissez-nous faire notre boulot.

374
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
D'accord, mais le garçon saigne.

375
00:40:47,403 --> 00:40:50,322
- Vous allez faire quelque chose ?
- Il est tombé.

376
00:40:50,406 --> 00:40:53,659
D'accord ? Il se saoule comme ça.

377
00:40:54,326 --> 00:40:55,327
Il est juste…

378
00:40:56,912 --> 00:40:58,622
Écoutez, il m'a sauté dessus.

379
00:40:59,248 --> 00:41:03,419
Il m'a dit de lui rapporter de l'alcool,
alors je suis allé au magasin.

380
00:41:05,713 --> 00:41:07,214
T'as quel âge, gamin ?

381
00:41:10,259 --> 00:41:13,596
- Tu m'entends ?
- Il est ivre. Il ne peut pas répondre.

382
00:41:13,679 --> 00:41:14,722
Il a 19 ans.

383
00:41:15,931 --> 00:41:17,266
C'est mon petit ami.

384
00:41:18,601 --> 00:41:23,981
Je peux l'emmener à l'intérieur ?
Il a froid. C'est vraiment gênant.

385
00:41:26,108 --> 00:41:28,068
Il a des papiers à l'intérieur ?

386
00:41:30,404 --> 00:41:32,114
Non, il les a perdus.

387
00:41:33,157 --> 00:41:34,158
Sérieux ?

388
00:41:34,241 --> 00:41:37,286
Madame, calmez-vous, d'accord ?

389
00:41:40,289 --> 00:41:42,208
Je ne sais pas quoi vous dire.

390
00:41:42,291 --> 00:41:45,169
Il vit avec moi.

391
00:41:46,879 --> 00:41:49,381
Entrez. Je vais vous le prouver.

392
00:41:50,341 --> 00:41:52,134
J'ai des photos de lui.

393
00:41:55,804 --> 00:41:57,848
D'accord. C'est quel appartement ?

394
00:41:57,932 --> 00:42:02,269
Vous allez le laisser
ramener ce petit à l'intérieur ?

395
00:42:02,353 --> 00:42:05,523
Il dit qu'ils vivent ici.
On l'accompagne à l'intérieur.

396
00:42:05,606 --> 00:42:08,484
Vous ne voulez pas savoir
quel âge a ce garçon ?

397
00:42:08,567 --> 00:42:10,319
Il dit que c'est son copain.

398
00:42:10,819 --> 00:42:13,906
- On s'en occupe.
- Je suis vraiment désolé.

399
00:42:27,545 --> 00:42:29,630
Qu'est-ce que vous faites ici ?

400
00:42:31,215 --> 00:42:32,258
Comment ça ?

401
00:42:33,050 --> 00:42:35,052
C'est un repère de drogués.

402
00:42:35,970 --> 00:42:38,013
Ils sont tous accros au crack.

403
00:42:39,056 --> 00:42:41,433
C'est pas cher.

404
00:42:41,517 --> 00:42:43,352
Pas cher, ça, c'est sûr.

405
00:42:43,435 --> 00:42:46,605
Si vous prenez du crack,
vous devriez nous le dire.

406
00:42:46,689 --> 00:42:50,859
- On peut vous aider.
- Non, on ne fait pas ce genre de choses.

407
00:42:51,777 --> 00:42:53,362
Et votre pote ?

408
00:42:53,445 --> 00:42:56,073
Non, il est bourré. Allez.

409
00:42:56,156 --> 00:42:58,450
Fiston, t'as un peu trop bu, OK ?

410
00:42:59,410 --> 00:43:02,413
Je lui dis tout le temps,
mais il n'écoute pas.

411
00:43:02,913 --> 00:43:04,290
Et vous, vous avez bu ?

412
00:43:05,207 --> 00:43:06,750
Non, je suis sobre.

413
00:43:06,834 --> 00:43:08,085
Attendez.

414
00:43:09,253 --> 00:43:12,006
Vous avez des trucs bizarres là-dedans ?

415
00:43:15,259 --> 00:43:18,679
Quoi ? Des trucs gays ?

416
00:43:20,639 --> 00:43:22,016
Je ne voulais pas…

417
00:43:22,099 --> 00:43:25,144
- Non.
- On ne veut rien attraper, c'est tout.

418
00:43:25,227 --> 00:43:26,604
Non. C'est promis.

419
00:43:32,776 --> 00:43:35,237
Allonge-toi sur le canapé, chéri.

420
00:43:37,114 --> 00:43:38,073
Bien.

421
00:43:39,950 --> 00:43:41,660
Vous pouvez entrer.

422
00:43:42,411 --> 00:43:47,791
Je vais le nettoyer et l'habiller.

423
00:43:47,875 --> 00:43:49,418
C'est quoi, cette odeur ?

424
00:43:51,128 --> 00:43:53,672
Mon frigo est cassé.

425
00:43:54,381 --> 00:43:56,675
J'ai de la viande qui a mal tourné.

426
00:43:57,551 --> 00:43:59,803
- Mais un gars vient demain.
- Bien.

427
00:43:59,887 --> 00:44:02,890
Bon, alors il vit ici ?

428
00:44:03,599 --> 00:44:07,728
Oui. Je vous montre des photos.

429
00:44:11,482 --> 00:44:12,775
Regardez.

430
00:44:13,359 --> 00:44:15,778
Comme je vous l'ai dit, on est ensemble.

431
00:44:15,861 --> 00:44:16,695
Oui.

432
00:44:18,322 --> 00:44:19,865
Mais parfois,

433
00:44:20,658 --> 00:44:24,161
ça devient un peu épicé.

434
00:44:24,662 --> 00:44:25,954
Si vous le dites.

435
00:44:26,455 --> 00:44:28,207
Parce qu'il est asiatique ?

436
00:44:28,290 --> 00:44:29,416
Oui.

437
00:44:30,876 --> 00:44:31,877
Bon, d'accord.

438
00:44:32,920 --> 00:44:34,463
Je peux jeter un œil ?

439
00:44:43,055 --> 00:44:45,224
Oui, allez-y.

440
00:44:57,945 --> 00:45:00,698
Bon, on va…

441
00:45:02,991 --> 00:45:04,660
Viens, on y va.

442
00:45:04,743 --> 00:45:07,037
D'accord. Et vous…

443
00:45:07,955 --> 00:45:11,542
Je ne sais pas ce que vous faites,
mais prenez soin de lui.

444
00:45:11,625 --> 00:45:12,835
Pas de souci.

445
00:45:13,711 --> 00:45:16,797
Merci, messieurs. Encore désolé.

446
00:45:16,880 --> 00:45:20,092
Oui. On va allez prendre une douche,
si vous me suivez.

447
00:45:20,175 --> 00:45:22,970
Oui. Désolé.

448
00:45:24,138 --> 00:45:25,556
Bonne fin de soirée.

449
00:45:55,461 --> 00:45:56,420
<i>526, affirmatif.</i>

450
00:45:56,503 --> 00:46:01,383
<i>On enquête toujours</i>
<i>sur le crime en cours près du 5 700 Wanda…</i>

451
00:46:07,097 --> 00:46:09,266
<i>Aux unités près de Locust et Palmer,</i>

452
00:46:09,349 --> 00:46:11,727
<i>on a une entrée par effraction,</i>
<i>répondez.</i>

453
00:46:11,810 --> 00:46:15,522
L'Asiatique en état d'ébriété
a été rendu à son petit ami sobre,

454
00:46:15,606 --> 00:46:17,024
et on est en service.

455
00:46:18,859 --> 00:46:22,863
<i>Soixante-huit, on a un suspect arrêté</i>,
<i>entre la 11e et Kilbourn.</i>

456
00:46:23,489 --> 00:46:25,616
Bien reçu, il nous faut une minute.

457
00:46:25,699 --> 00:46:28,660
Mon partenaire
doit aller se laver au commissariat.

458
00:46:28,744 --> 00:46:32,080
<i>Un-deux-cinq Delta. Vérifiez l'appel 449.</i>

459
00:47:01,443 --> 00:47:08,408
APPEL ORIGINAL
REÇU LE 27 MAI 1991 À 02H25

460
00:47:09,451 --> 00:47:12,454
<i>Ici, l'agent Balcerzak.</i>
<i>Vous nous avez contactés.</i>

461
00:47:12,538 --> 00:47:15,916
<i>Oui, une voiture de police, numéro 68,</i>

462
00:47:15,999 --> 00:47:19,795
<i>a été appelée ce soir,</i>
<i>il y a environ 15 minutes.</i>

463
00:47:19,878 --> 00:47:21,046
<i>C'était moi.</i>

464
00:47:21,129 --> 00:47:24,591
<i>Que s'est-il passé ?</i>
<i>Quelque chose a été fait ?</i>

465
00:47:24,675 --> 00:47:29,012
<i>Vous avez besoin</i>
<i>de noms ou d'informations ?</i>

466
00:47:29,096 --> 00:47:30,180
<i>Non, pas du tout.</i>

467
00:47:30,264 --> 00:47:31,265
<i>Non ?</i>

468
00:47:31,348 --> 00:47:35,561
<i>Non, c'était le petit ami ivre</i>
<i>d'un autre petit ami.</i>

469
00:47:35,644 --> 00:47:37,354
<i>Quel âge avait cet enfant ?</i>

470
00:47:37,437 --> 00:47:39,606
<i>Ce n'était pas un enfant, mais un adulte.</i>

471
00:47:39,690 --> 00:47:41,108
<i>Vous en êtes sûr ?</i>

472
00:47:41,191 --> 00:47:43,777
<i>Parce que ma fille l'a vu</i>

473
00:47:43,861 --> 00:47:47,906
<i>jouer avec des vers de terre dans la rue.</i>

474
00:47:48,532 --> 00:47:52,202
<i>Non, c'est un… Tout est réglé, madame.</i>

475
00:47:52,286 --> 00:47:53,787
<i>Vous en êtes sûr ?</i>

476
00:47:53,871 --> 00:47:57,374
<i>Madame, je ne peux pas être plus clair.</i>
<i>Tout est réglé.</i>

477
00:47:57,457 --> 00:48:00,168
<i>Il est dans l'appartement</i>
<i>de son petit ami.</i>

478
00:48:00,711 --> 00:48:04,172
<i>Et si c'est un enfant et pas un adulte ?</i>

479
00:48:04,256 --> 00:48:06,550
<i>Vous êtes sûr que c'est un adulte ?</i>

480
00:48:07,050 --> 00:48:09,761
<i>Comme je vous l'ai expliqué,</i>
<i>tout est réglé.</i>

481
00:48:10,262 --> 00:48:11,763
<i>Aussi sûr que possible.</i>

482
00:48:11,847 --> 00:48:15,517
<i>Je ne peux rien faire</i>
<i>quant aux préférences sexuelles des gens.</i>

483
00:48:16,351 --> 00:48:20,439
<i>Non, je ne parle pas de ça,</i>
<i>mais on aurait dit un enfant.</i>

484
00:48:20,522 --> 00:48:21,940
<i>C'est ce qui m'inquiète.</i>

485
00:48:22,024 --> 00:48:23,942
<i>Ce n'est pas le cas, d'accord ?</i>

486
00:48:24,026 --> 00:48:27,154
<i>C'est un truc de couple</i>

487
00:48:27,237 --> 00:48:30,616
<i>et il a des photos</i>
<i>de lui et de son petit ami.</i>

488
00:48:31,992 --> 00:48:33,410
<i>Je vois.</i>

489
00:48:33,493 --> 00:48:34,411
<i>D'accord ?</i>

490
00:48:34,494 --> 00:48:38,582
<i>D'accord, c'est juste…</i>
<i>On aurait dit que c'était un enfant.</i>

491
00:48:38,665 --> 00:48:40,167
<i>C'est ce qui m'inquiète.</i>

492
00:48:40,250 --> 00:48:42,377
<i>Je comprends, mais non.</i>

493
00:48:43,962 --> 00:48:45,714
<i>D'accord. Merci.</i>

494
00:50:49,755 --> 00:50:52,632
Sous-titres : Axelle Castro

