1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
‎"넷플릭스 시리즈"

2
00:00:14,931 --> 00:00:18,768
‎수사 결과 용의자가
‎다른 살인 사건들에도 연루됐다는

3
00:00:18,852 --> 00:00:20,395
‎강한 의심이 듭니다

4
00:00:20,478 --> 00:00:23,523
‎조사를 위해 현장에서
‎증거물을 수집해 왔습니다

5
00:00:23,606 --> 00:00:27,485
‎경찰은 사이코패스적인
‎대량 살인 현장에서

6
00:00:27,569 --> 00:00:31,031
‎신체 부위가 담긴 상자를
‎수없이 옮기고 있습니다

7
00:00:31,114 --> 00:00:33,366
‎용의자는 관할서에서
‎신문을 받는 중입니다

8
00:00:33,450 --> 00:00:36,244
‎십 대 때 성폭행 전과가
‎있었다는 것 외엔

9
00:00:36,327 --> 00:00:38,246
‎알려진 바가 없었지만

10
00:00:38,329 --> 00:00:41,374
‎하룻밤 사이에 엄청난 비밀이
‎밝혀질 줄은 누구도 몰랐죠

11
00:00:41,458 --> 00:00:43,418
‎이제 피해자들의
‎신원 파악이 남았습니다

12
00:00:43,501 --> 00:00:44,335
‎이름이 뭐죠?

13
00:00:45,503 --> 00:00:47,172
‎제프리 라이어널 다머입니다

14
00:00:47,255 --> 00:00:48,214
‎생년월일은요?

15
00:00:49,090 --> 00:00:51,176
‎1960년 5월 21일이요

16
00:00:51,760 --> 00:00:55,764
‎당국은 산성 물질이 든 것으로
‎추정되는 통도 꺼냈습니다

17
00:00:55,847 --> 00:01:00,143
‎피해자가 정확히 몇 명일지
‎경찰은 밝히길 꺼리고 있습니다

18
00:01:00,226 --> 00:01:02,187
‎이웃은 그가 이상했다고 하면서도

19
00:01:02,270 --> 00:01:05,440
‎시신이 쌓여 있을 거라고는
‎아무도 의심하지 않았습니다

20
00:01:05,523 --> 00:01:06,399
‎소지품 다 꺼내세요

21
00:01:06,483 --> 00:01:07,942
‎지금으로선…

22
00:01:08,026 --> 00:01:08,902
‎시계 풀고요

23
00:01:08,985 --> 00:01:11,571
‎다수의 살인이 자행됐다고만
‎말할 수 있겠습니다

24
00:01:11,654 --> 00:01:13,615
‎옷 벗으세요, 다머 씨

25
00:01:13,698 --> 00:01:16,534
‎이제 관건은
‎피해자들의 신원인데요

26
00:01:16,618 --> 00:01:18,369
‎- 왼손
‎- 성별은 모두 남성이었습니다

27
00:01:18,453 --> 00:01:22,332
‎지방 검사는 목격자가 있다면
‎나서주길 요청하고 있습니다

28
00:01:22,415 --> 00:01:23,416
‎물어요

29
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
‎아직 풀리지 않은 의문들이 있죠

30
00:01:25,376 --> 00:01:28,546
‎이 대량 토막 살인 사건의
‎희생자들은 누구일까요?

31
00:01:28,630 --> 00:01:32,258
‎어떻게 이런 섬뜩한 행위가
‎가능한지 혼란스러워하는 당국만큼

32
00:01:32,342 --> 00:01:35,887
‎밀워키 시민도 경찰이 어떻게
‎모를 수 있었는지 의아해합니다

33
00:01:35,970 --> 00:01:39,557
‎특히 다머가 가석방된
‎성범죄 전과자라 충격이 더합니다

34
00:01:40,183 --> 00:01:41,476
‎이제 정면을 봐요

35
00:01:53,196 --> 00:01:54,656
‎누구 연락할 사람 있어요?

36
00:01:56,866 --> 00:01:57,826
‎아빠요

37
00:01:59,077 --> 00:02:01,704
‎변호사를 대동할 권리가 있는데
‎알고 있습니까?

38
00:02:02,288 --> 00:02:03,206
‎네

39
00:02:04,332 --> 00:02:06,167
‎그 권리는 포기할 겁니다

40
00:02:07,418 --> 00:02:11,965
‎그냥 솔직하게 전부 다 말할게요

41
00:02:13,049 --> 00:02:17,220
‎그렇게라도 해야죠
‎종지부를 찍으려면

42
00:02:19,347 --> 00:02:20,557
‎좋습니다

43
00:02:22,767 --> 00:02:26,229
‎그 사람들한테 왜 그랬습니까?

44
00:02:26,813 --> 00:02:28,148
‎왜 다 죽였어요?

45
00:02:28,982 --> 00:02:30,483
‎왜 시신을 보관했죠?

46
00:02:38,324 --> 00:02:41,619
‎"1966년"

47
00:02:58,803 --> 00:03:04,809
‎"배스 초등학교"

48
00:04:44,909 --> 00:04:47,412
‎무슨 일이죠? 드디어 자살했나요?

49
00:04:47,495 --> 00:04:49,664
‎- 물러서세요
‎- 병원으로 옮길 겁니다

50
00:04:49,747 --> 00:04:52,542
‎- 가짜예요, 전에도 이랬어요
‎- 다머 씨, 진정하세요

51
00:04:52,625 --> 00:04:54,669
‎브라보, 조이스! 연기 잘하네

52
00:04:54,752 --> 00:04:58,006
‎- 아뇨, 약물 과다 복용입니다
‎- 구급차 누가 불렀죠?

53
00:04:58,089 --> 00:04:59,424
‎아드님이요

54
00:05:00,758 --> 00:05:01,968
‎빌어먹을

55
00:05:04,637 --> 00:05:07,181
‎제프, 구급차 잘 불렀어

56
00:05:07,807 --> 00:05:09,100
‎- 네
‎- 주세요

57
00:05:09,183 --> 00:05:10,101
‎제가 안을게요

58
00:05:10,184 --> 00:05:11,019
‎제가 받았습니다

59
00:05:11,102 --> 00:05:15,148
‎다머 씨, 우리가 보기엔
‎진짜 자살 시도예요

60
00:05:15,231 --> 00:05:18,526
‎아뇨, 아내가 관심 끌려는 겁니다
‎늘 그래요

61
00:05:19,027 --> 00:05:21,571
‎- 지금 누구한테로 달아나는 거지?
‎- 안 달아나

62
00:05:22,530 --> 00:05:24,866
‎당신은 늘
‎가족한테 낼 시간만 없지

63
00:05:24,949 --> 00:05:25,783
‎거짓말이야

64
00:05:25,867 --> 00:05:27,869
‎당신은 아버지로선 실패자야

65
00:05:27,952 --> 00:05:31,456
‎나쁜 아빠라… 이유는?
‎일하러 가야 해서?

66
00:05:31,539 --> 00:05:34,959
‎그래, 맞아
‎쟤랑은 시간을 안 보내잖아

67
00:05:35,043 --> 00:05:37,211
‎말도 안 되는… 당신은 어떤데?

68
00:05:37,295 --> 00:05:39,589
‎약물에 매일 펑펑 울잖아

69
00:05:39,672 --> 00:05:41,382
‎웃겨, 당신이 의사야?

70
00:05:41,466 --> 00:05:44,344
‎내 약 얘기는 하면 안 되지!

71
00:05:44,427 --> 00:05:45,720
‎- 약물이지
‎- 엿 먹어

72
00:05:45,803 --> 00:05:46,763
‎- 엿 먹어
‎- 나가!

73
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
‎- 나갈 거야
‎- 나가버려!

74
00:05:48,181 --> 00:05:50,933
‎- 내 인생 최고의 사흘이 될 거야!
‎- 나가!

75
00:05:51,017 --> 00:05:52,018
‎제기랄!

76
00:05:56,022 --> 00:05:58,316
‎아빠, 가지 마세요

77
00:05:58,983 --> 00:06:01,486
‎제프, 사흘만 있다가 올 거야

78
00:06:01,569 --> 00:06:03,404
‎일 때문이라고 말했잖아

79
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
‎고마워, 마이클

80
00:06:43,820 --> 00:06:46,072
‎데비, 정말 고맙다

81
00:06:53,913 --> 00:06:56,165
‎제프, 이게 뭐니?

82
00:06:56,666 --> 00:06:57,667
‎올챙이요

83
00:06:58,167 --> 00:07:00,378
‎과학 시간에 필요해?

84
00:07:01,003 --> 00:07:02,296
‎선생님 드리는 거예요

85
00:07:02,380 --> 00:07:05,675
‎어머, 고맙구나, 제프

86
00:07:05,758 --> 00:07:07,093
‎친절하기도 하지

87
00:07:14,308 --> 00:07:15,393
‎자, 여러분

88
00:07:15,476 --> 00:07:16,769
‎교과서를 꺼내서

89
00:07:16,853 --> 00:07:20,731
‎32쪽을 펼까?
‎필기체 연습부터 시작하자

90
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
‎잊지 마, 독후감은 월요일까지야

91
00:07:24,318 --> 00:07:28,072
‎집에 타자기가 없으면
‎손으로 써도 돼

92
00:07:35,746 --> 00:07:37,373
‎이거 왜 선생님 드렸어요?

93
00:07:37,915 --> 00:07:40,835
‎나도 잘 모르겠어

94
00:07:40,918 --> 00:07:42,128
‎이상한 애예요

95
00:07:42,211 --> 00:07:44,505
‎케빈, 그 애한테 잘해 줘야 해

96
00:07:45,256 --> 00:07:49,218
‎집에 문제가 있는 것 같아
‎친구가 필요할 거야

97
00:07:49,844 --> 00:07:52,388
‎이걸로 뭐 하실 거예요?

98
00:07:53,473 --> 00:07:54,765
‎가지고 싶어?

99
00:07:55,975 --> 00:07:57,393
‎이거 진짜 신기해

100
00:07:57,477 --> 00:07:59,395
‎개구리 맞지?

101
00:07:59,479 --> 00:08:00,771
‎새끼 개구리

102
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
‎근데 걔 이상해

103
00:08:02,607 --> 00:08:03,983
‎그거 네 거 아니잖아

104
00:08:04,066 --> 00:08:05,318
‎내가 선생님 드렸어

105
00:08:05,401 --> 00:08:07,695
‎이젠 내 거야, 나 주셨어

106
00:08:11,949 --> 00:08:12,909
‎아니야

107
00:08:15,745 --> 00:08:16,871
‎아니야!

108
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
‎이상한 놈

109
00:08:46,526 --> 00:08:48,236
‎엄마, 다녀왔어요!

110
00:10:03,686 --> 00:10:07,648
‎"엔진 오일"

111
00:10:33,674 --> 00:10:35,092
‎무슨 냄새 안 나?

112
00:10:37,178 --> 00:10:38,179
‎무슨 냄새?

113
00:10:38,679 --> 00:10:41,182
‎집 밑에 뭔가가 죽어 있는 것 같아

114
00:10:42,767 --> 00:10:44,018
‎동물이나…

115
00:10:44,101 --> 00:10:47,855
‎내일 살펴볼게, 이번 주말엔
‎할 일이 별로 없으니까

116
00:10:47,938 --> 00:10:51,317
‎쉴까 했는데, 뭐, 할 수 있어

117
00:10:55,696 --> 00:10:57,114
‎맙소사

118
00:11:04,872 --> 00:11:06,123
‎여기 있다

119
00:11:08,084 --> 00:11:09,293
‎세상에

120
00:11:10,294 --> 00:11:11,128
‎뭐예요?

121
00:11:11,629 --> 00:11:12,672
‎쥐예요?

122
00:11:12,755 --> 00:11:14,131
‎일반 쥐치고는 너무 크지

123
00:11:14,215 --> 00:11:15,341
‎주머니쥐야

124
00:11:15,883 --> 00:11:19,136
‎몸은 쥐와 비슷하지만 유대류야

125
00:11:19,637 --> 00:11:21,597
‎북아메리카 유일의 유대류

126
00:11:23,849 --> 00:11:24,850
‎안 돼, 제프

127
00:11:26,310 --> 00:11:28,062
‎아니다, 호기심을 갖는 건 괜찮아

128
00:11:28,145 --> 00:11:29,647
‎잊지 말고 손만 꼭 씻어

129
00:11:30,940 --> 00:11:32,566
‎어떻게 죽었어요?

130
00:11:32,650 --> 00:11:34,735
‎모르겠어, 보자

131
00:11:37,154 --> 00:11:39,573
‎그냥 죽었을 수도 있어

132
00:11:39,657 --> 00:11:42,368
‎누구한테 먹힌 것 같진 않거든

133
00:11:42,868 --> 00:11:44,995
‎잠깐, 이것 좀 봐

134
00:11:45,830 --> 00:11:48,666
‎두개골에 구멍이 났어, 여기

135
00:11:49,959 --> 00:11:53,629
‎코요테 같은 게 물었나 봐
‎여기가 으스러졌어

136
00:11:54,255 --> 00:11:58,551
‎도망치다가 여기로 들어간 것 같네

137
00:11:58,634 --> 00:12:00,177
‎코요테가 더 못 쫓아오게

138
00:12:00,261 --> 00:12:02,012
‎머리가 으스러진 채로요?

139
00:12:02,096 --> 00:12:03,973
‎구멍이 났는데도요?

140
00:12:04,473 --> 00:12:06,726
‎뇌의 능력이 그만큼 대단하지

141
00:12:07,309 --> 00:12:08,644
‎많은 손상을 견뎌

142
00:12:09,645 --> 00:12:12,231
‎아빠가 교수님 한 분과
‎실험을 했었어

143
00:12:12,314 --> 00:12:15,985
‎개구리를 가져다가
‎목을 진짜로 절단했지

144
00:12:16,068 --> 00:12:19,280
‎그리고 뇌의 대부분을 제거하고
‎뇌간만 남겨 놨었어

145
00:12:19,363 --> 00:12:21,657
‎숨은 쉬도록 심장은 뛰게 하려고

146
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
‎하지만 생각은 못 해

147
00:12:23,367 --> 00:12:24,368
‎감각도 못 느껴

148
00:12:25,244 --> 00:12:26,996
‎그런 다음 교수님이
‎뭔가 보여 줬어

149
00:12:27,079 --> 00:12:30,082
‎솜뭉치에 산성 용액을 적셔서

150
00:12:30,708 --> 00:12:34,378
‎뇌의 그 남겨진 부분을
‎살짝 눌렀지, 어떻게 됐을까?

151
00:12:34,462 --> 00:12:35,629
‎어떻게 됐어요?

152
00:12:35,713 --> 00:12:38,674
‎개구리 손이 솜뭉치를 치우려고
‎허우적대는 거야

153
00:12:39,216 --> 00:12:41,343
‎그래, 물론 그건 불가능해

154
00:12:41,427 --> 00:12:43,596
‎그걸 할 줄 아는 부분은
‎사라지고 없으니까

155
00:12:44,597 --> 00:12:46,766
‎뇌는 그렇게 흥미로워

156
00:12:53,564 --> 00:12:55,191
‎'픽업스틱' 게임의 막대기 같아요

157
00:12:56,901 --> 00:12:58,569
‎그만 가서 손 씻자

158
00:13:12,249 --> 00:13:16,170
‎말도 안 돼!
‎소름 끼쳐, 비위생적이야

159
00:13:16,253 --> 00:13:18,756
‎드디어 애가
‎관심을 보이는 게 생겼어

160
00:13:18,839 --> 00:13:21,425
‎수술 후에 종종
‎자기 세계에 갇혀 있었잖아

161
00:13:21,509 --> 00:13:22,927
‎내 잘못은 아니지!

162
00:13:23,010 --> 00:13:24,637
‎약이나 한 알 더 먹는 게 어때?

163
00:13:24,720 --> 00:13:28,265
‎너, 집에서 나가! 나가버려!

164
00:13:28,891 --> 00:13:29,767
‎칼 들었어?

165
00:13:30,309 --> 00:13:32,728
‎나 죽이려고?
‎내가 당신 악몽에 나오는 곰이야?

166
00:13:32,812 --> 00:13:34,230
‎꺼져!

167
00:13:34,313 --> 00:13:36,065
‎아, 젠장!

168
00:13:37,233 --> 00:13:40,736
‎당신 진정시킬 방법이 뭔지 알아?
‎전두엽 절제가 딱인데, 씨팔

169
00:14:09,265 --> 00:14:10,391
‎저기 있어요!

170
00:14:10,474 --> 00:14:11,433
‎어디?

171
00:14:11,517 --> 00:14:12,476
‎저기요

172
00:14:12,977 --> 00:14:14,478
‎아, 그렇네!

173
00:14:30,995 --> 00:14:32,371
‎죽은 지 얼마 안 됐어

174
00:14:33,581 --> 00:14:34,665
‎잘했다, 제프

175
00:14:41,547 --> 00:14:44,633
‎사방에 안 쏟아져야 할 텐데

176
00:14:45,467 --> 00:14:47,303
‎우와!

177
00:14:48,095 --> 00:14:50,472
‎사람 소장은 길이가 6m 정도야

178
00:14:51,390 --> 00:14:54,894
‎이 친구도 우리처럼 잡식성인데
‎얼마나 될지 재 보자

179
00:14:56,186 --> 00:14:57,980
‎아직 자르지 말고…

180
00:14:58,564 --> 00:15:00,900
‎그냥 꺼내서 치워 둘까?

181
00:15:05,863 --> 00:15:06,989
‎잘했어, 제프

182
00:15:14,079 --> 00:15:15,039
‎자, 여기

183
00:15:16,248 --> 00:15:17,374
‎심장이야

184
00:15:22,046 --> 00:15:23,213
‎멋지지?

185
00:15:24,089 --> 00:15:27,509
‎아빠, 떠날 거예요?

186
00:15:28,052 --> 00:15:29,720
‎아니, 조금 이따 저녁 먹어야지

187
00:15:30,304 --> 00:15:36,143
‎아뇨, 그게 아니라
‎엄마랑 이혼할 거예요?

188
00:16:11,428 --> 00:16:12,388
‎어이, 다머

189
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
‎네 근무 시간은 20분 전에 끝났어

190
00:16:15,557 --> 00:16:18,227
‎괜찮아요, 좋아서 하는 거예요

191
00:16:24,400 --> 00:16:27,236
‎"주류
‎델리"

192
00:16:27,319 --> 00:16:31,782
‎"마이애미
‎1981년"

193
00:16:45,295 --> 00:16:47,047
‎군대가 그리운 모양이구나

194
00:16:49,717 --> 00:16:52,011
‎몇 년의 그 조직 생활이

195
00:16:54,888 --> 00:16:56,849
‎네, 어쩌면요

196
00:16:59,977 --> 00:17:03,522
‎여자 친구 있어?
‎만나는 사람 없니?

197
00:17:05,065 --> 00:17:07,818
‎아뇨, 딱히 없어요

198
00:17:10,320 --> 00:17:11,613
‎취했어?

199
00:17:13,449 --> 00:17:15,951
‎내가 일요일에 전화할 때마다
‎혀 꼬인 소리네

200
00:17:17,536 --> 00:17:18,787
‎지금 술 마셔?

201
00:17:19,413 --> 00:17:22,666
‎뭐, 그냥, 주말이잖아요

202
00:17:22,750 --> 00:17:24,418
‎달리 할 게 없어요

203
00:17:25,002 --> 00:17:26,336
‎혼자뿐이니까

204
00:17:26,420 --> 00:17:29,840
‎제대하면 마이애미 갈 거라고
‎누가 그랬더라?

205
00:17:31,425 --> 00:17:35,095
‎세상에 나가야 한다고
‎말한 사람은 아빠죠

206
00:17:35,888 --> 00:17:37,097
‎난 세상이 싫어요

207
00:17:37,973 --> 00:17:39,224
‎돈도 없어요

208
00:17:56,909 --> 00:17:58,660
‎아빠, 집에 가면 안 돼요?

209
00:18:09,880 --> 00:18:10,881
‎아빠?

210
00:18:13,801 --> 00:18:16,178
‎제발 집에 가면 안 돼요?

211
00:18:23,977 --> 00:18:27,981
‎"그레이하운드"

212
00:18:50,254 --> 00:18:52,631
‎최소한의 예의는 지켜야 한다

213
00:18:52,714 --> 00:18:54,007
‎그게 조건이야

214
00:18:56,093 --> 00:18:57,052
‎알아요

215
00:18:58,512 --> 00:19:01,640
‎할머니를 존중해야 된다
‎할머니 집, 규칙도

216
00:19:02,516 --> 00:19:05,102
‎술 많이 마시면 안 돼
‎일자리도 구해야 하고

217
00:19:06,145 --> 00:19:07,354
‎그게 조건이야

218
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
‎그럴게요

219
00:19:10,983 --> 00:19:12,192
‎저기 로드킬이요

220
00:19:34,923 --> 00:19:38,427
‎진정하세요, 경관님
‎저런 타입한텐 무척 조심해야 해요

221
00:19:39,636 --> 00:19:41,054
‎로퍼는 못 말려!

222
00:19:41,138 --> 00:19:42,514
‎재밌는 양반이야

223
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
‎어떤 타입이요?

224
00:19:45,601 --> 00:19:46,602
‎알잖아요

225
00:19:50,772 --> 00:19:52,900
‎네가 여기 있으니까 정말 좋구나

226
00:19:53,483 --> 00:19:55,986
‎근데 매일 저녁을
‎같이 먹을 필요는 없어

227
00:19:59,781 --> 00:20:00,824
‎전 괜찮아요

228
00:20:00,908 --> 00:20:02,826
‎알아

229
00:20:03,744 --> 00:20:08,123
‎하지만 나가서
‎친구도 사귀고 해야지

230
00:20:08,207 --> 00:20:09,708
‎참한 아가씨랑 데이트도 하고

231
00:20:09,791 --> 00:20:11,960
‎우리 교회에
‎정말 괜찮은 아가씨가 있는데

232
00:20:12,044 --> 00:20:14,087
‎만나는 사람이 있는지 모르겠네

233
00:20:14,630 --> 00:20:16,924
‎이름이 뭐더라?

234
00:20:17,007 --> 00:20:19,843
‎아, 바브, 맞을 거야

235
00:20:20,969 --> 00:20:22,804
‎바브 노백

236
00:20:23,472 --> 00:20:26,183
‎교회에 오면 소개해 줄게

237
00:20:26,725 --> 00:20:29,353
‎얼마나 사랑스러운지 몰라

238
00:20:29,853 --> 00:20:32,898
‎유치원에서 가르치지, 아마?

239
00:20:35,776 --> 00:20:37,527
‎그래요, 알았어요

240
00:21:00,217 --> 00:21:01,134
‎제프?

241
00:21:01,969 --> 00:21:03,178
‎제프!

242
00:21:07,015 --> 00:21:08,433
‎그 셔츠 뭐야?

243
00:21:10,269 --> 00:21:11,186
‎이거요?

244
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
‎그냥 티셔츠요

245
00:21:13,814 --> 00:21:14,856
‎티셔츠는 안 돼

246
00:21:15,607 --> 00:21:18,402
‎안 보이는 데서 일해도
‎와이셔츠만 입어야지

247
00:21:19,486 --> 00:21:21,488
‎알겠습니다, 죄송해요, 월리

248
00:21:46,096 --> 00:21:47,514
‎필요한 거 찾으셨어요?

249
00:21:49,975 --> 00:21:52,311
‎가격은 13달러예요

250
00:21:56,148 --> 00:21:57,274
‎감사합니다

251
00:22:08,535 --> 00:22:09,411
‎손님?

252
00:22:12,039 --> 00:22:13,332
‎좋은 저녁 되세요

253
00:23:00,545 --> 00:23:02,214
‎- 수고해요, 렌
‎- 잘 가요

254
00:23:04,257 --> 00:23:06,468
‎필리스한테 케이크 레시피
‎아직 원한다고 전해 줘요

255
00:23:06,551 --> 00:23:07,386
‎알았어요

256
00:25:58,598 --> 00:26:00,058
‎할 수 있을지 모르겠어

257
00:26:03,228 --> 00:26:04,563
‎하면 좋겠어?

258
00:26:25,000 --> 00:26:25,875
‎제프

259
00:26:28,295 --> 00:26:29,254
‎고마워요, 할머니

260
00:26:29,754 --> 00:26:31,798
‎문밖에 이불 두셔도 돼요

261
00:26:31,881 --> 00:26:33,842
‎침대 정돈은 제가 하고 싶어서요

262
00:26:41,016 --> 00:26:41,975
‎고마워요, 할머니

263
00:27:49,042 --> 00:27:53,880
‎"1991년"

264
00:28:22,492 --> 00:28:24,077
‎"주류"

265
00:28:39,092 --> 00:28:40,135
‎맞혀 볼게

266
00:28:40,969 --> 00:28:42,721
‎가짜 신분증이 안 통했구나

267
00:28:47,142 --> 00:28:48,184
‎몇 살이야?

268
00:28:48,852 --> 00:28:49,978
‎뭔 상관인데요?

269
00:28:50,895 --> 00:28:53,189
‎그냥 묻는 거야, 몇 살이냐?

270
00:28:55,024 --> 00:28:55,942
‎21살요

271
00:28:57,444 --> 00:28:58,528
‎그러시겠지

272
00:28:59,779 --> 00:29:02,240
‎내가 사다 줄까? 원하는 게 뭐야?

273
00:29:04,492 --> 00:29:07,662
‎모르겠어요, '분스팜' 와인?

274
00:29:08,913 --> 00:29:10,373
‎분스팜

275
00:29:12,000 --> 00:29:13,084
‎술이 약하군

276
00:29:25,263 --> 00:29:27,056
‎이봐요! 어디 가요?

277
00:29:27,140 --> 00:29:28,308
‎가자, 따라와

278
00:29:28,975 --> 00:29:29,809
‎어디로요?

279
00:29:30,810 --> 00:29:34,397
‎우리 집에, 파티하자
‎진하게 놀아보는 거야

280
00:29:36,983 --> 00:29:37,817
‎야

281
00:29:39,235 --> 00:29:40,403
‎돈 많이 줄게

282
00:29:46,326 --> 00:29:47,786
‎가자

283
00:29:54,125 --> 00:29:55,293
‎그렇지

284
00:29:58,087 --> 00:30:01,132
‎너 스포츠 좋아해?

285
00:30:01,216 --> 00:30:02,509
‎"실종자
‎절 본 적 있어요?"

286
00:30:02,592 --> 00:30:04,010
‎"1991년 2월 이후 행방불명"

287
00:30:04,093 --> 00:30:07,138
‎"이름: 커티스 스트로터
‎소식을 아는 분은 제보 바랍니다"

288
00:30:07,222 --> 00:30:09,265
‎자, 이거 마셔

289
00:30:21,945 --> 00:30:23,863
‎21살 아닌 거 알아

290
00:30:25,782 --> 00:30:26,950
‎몇 살이야?

291
00:30:31,538 --> 00:30:33,873
‎괜찮아, 아무한테도 말 안 해

292
00:30:37,544 --> 00:30:38,586
‎14살이에요

293
00:30:54,018 --> 00:30:55,103
‎괜찮아

294
00:30:57,063 --> 00:30:58,606
‎아무한테도 말 안 할게

295
00:31:00,859 --> 00:31:02,819
‎난 학교 다닐 때

296
00:31:03,403 --> 00:31:05,572
‎수업 시간에 맥주 마셨어

297
00:31:06,364 --> 00:31:08,116
‎- 정말요?
‎- 그래

298
00:31:09,492 --> 00:31:10,660
‎뭐 어때

299
00:31:11,911 --> 00:31:12,829
‎그리고

300
00:31:13,913 --> 00:31:16,791
‎문제 생긴 적도 없었어

301
00:31:27,594 --> 00:31:28,428
‎왜?

302
00:31:29,804 --> 00:31:31,681
‎내가 누군지 모르죠?

303
00:31:35,268 --> 00:31:36,269
‎아니, 난…

304
00:31:36,352 --> 00:31:38,855
‎내 형은 알겠죠, 솜삭이요

305
00:31:40,982 --> 00:31:42,442
‎아닌 것 같은데

306
00:31:42,525 --> 00:31:44,319
‎그 일로 체포됐잖아요

307
00:31:45,320 --> 00:31:48,323
‎형 사진 찍고

308
00:31:49,991 --> 00:31:51,326
‎다른 짓도 하고요

309
00:32:03,087 --> 00:32:05,131
‎내가 그렇게 나쁜 놈이면

310
00:32:07,675 --> 00:32:08,885
‎넌 여기 왜 왔는데?

311
00:32:11,346 --> 00:32:12,889
‎우리 가족은 돈이 필요해요

312
00:32:13,431 --> 00:32:15,308
‎나한테 100달러 준다고 했잖아요

313
00:32:19,938 --> 00:32:23,024
‎'다른 짓도 하고요'
‎뭔 소리를 지껄이는 거야?

314
00:32:23,816 --> 00:32:25,276
‎말도 안 되는 헛소리

315
00:32:29,948 --> 00:32:31,908
‎경찰이니 뭐니

316
00:32:31,991 --> 00:32:33,826
‎선생이니, 그냥…

317
00:32:34,327 --> 00:32:35,244
‎그냥 모두

318
00:32:36,079 --> 00:32:39,040
‎날 싫어했어, 끊임없이

319
00:32:40,416 --> 00:32:45,046
‎나쁜 놈이라고 단정하면
‎넌 할 수 있는 게 없어

320
00:32:47,632 --> 00:32:49,175
‎놈들한테 이미 찍혔거든

321
00:32:52,345 --> 00:32:56,766
‎형한테도 내가 100달러 줬을 텐데

322
00:32:56,849 --> 00:32:59,435
‎달아나서 경찰한테 거짓말하더라

323
00:33:03,815 --> 00:33:05,483
‎그럼 난 '됐고' 하는 거지

324
00:33:06,150 --> 00:33:07,360
‎그럴 필요 없잖아

325
00:33:09,320 --> 00:33:10,613
‎방금 너한테

326
00:33:10,697 --> 00:33:13,074
‎분스팜 사 줬어

327
00:33:14,617 --> 00:33:16,285
‎그리고 돈도 줄 거야

328
00:33:18,705 --> 00:33:21,582
‎난 사진만 찍고 싶은 거고

329
00:33:28,297 --> 00:33:29,173
‎알았어요

330
00:33:30,633 --> 00:33:31,634
‎그럼 돈 주세요

331
00:33:32,802 --> 00:33:35,054
‎아니, 사진부터 찍어야지

332
00:33:36,180 --> 00:33:38,474
‎아뇨, 지금 줘요

333
00:33:55,950 --> 00:34:01,539
‎자, 이거 23달러야

334
00:34:06,627 --> 00:34:07,587
‎일단 먼저 주고

335
00:34:08,087 --> 00:34:09,756
‎나머지는 끝나면 줄게

336
00:34:10,256 --> 00:34:13,134
‎네 형처럼 달아날지 모르니까

337
00:34:13,217 --> 00:34:15,887
‎경찰은 내가 하지도 않은 걸
‎했다고 하고 말야

338
00:34:18,264 --> 00:34:19,098
‎알았어요

339
00:34:22,351 --> 00:34:23,811
‎그거 다 마셔

340
00:34:25,480 --> 00:34:27,690
‎너 주려고 샀는데 마시지도 않네

341
00:34:30,193 --> 00:34:31,486
‎왜, 별로야?

342
00:34:33,488 --> 00:34:36,324
‎네, 티클핑크 좋아하는데
‎이건 다른 맛이라서요

343
00:34:38,409 --> 00:34:40,787
‎무슨 소리야? 그거 맞아

344
00:34:41,412 --> 00:34:42,455
‎잠깐만

345
00:34:46,084 --> 00:34:48,002
‎맞네, 스트로베리힐이구나

346
00:34:49,420 --> 00:34:51,172
‎진작 말했어야지

347
00:34:53,591 --> 00:34:54,801
‎알았어, 나는

348
00:34:55,384 --> 00:34:59,013
‎맥주 마실 테니까
‎넌 그거 마셔, 알았지?

349
00:35:01,182 --> 00:35:03,267
‎- 알았어요
‎- 그래, 시작

350
00:35:09,315 --> 00:35:11,234
‎아니, 다 비워야지

351
00:35:11,317 --> 00:35:12,276
‎마시자

352
00:35:53,067 --> 00:35:54,026
‎다행이다

353
00:35:55,444 --> 00:35:57,738
‎설마 죽는 건 아니겠지, 했거든

354
00:36:01,617 --> 00:36:03,661
‎이제 정말로 재밌는 걸
‎해볼 수 있겠어

355
00:36:05,454 --> 00:36:08,082
‎이봐! 안 돼

356
00:36:08,583 --> 00:36:11,586
‎괜찮아
‎편하게 누워 있어, 알았지?

357
00:36:12,503 --> 00:36:14,213
‎이 친구는 신경 쓰지 말고

358
00:36:17,008 --> 00:36:18,009
‎됐다

359
00:36:21,304 --> 00:36:22,555
‎그냥…

360
00:36:33,733 --> 00:36:35,359
‎그냥 영화나 봐

361
00:36:41,324 --> 00:36:42,617
‎저거 봤어?

362
00:36:44,202 --> 00:36:45,786
‎'제다이의 귀환'

363
00:36:46,996 --> 00:36:49,332
‎황제 진짜 멋져

364
00:36:51,000 --> 00:36:52,710
‎내 콘택트렌즈 봤어?

365
00:36:55,379 --> 00:36:57,256
‎황제 눈이랑 똑같아

366
00:37:03,596 --> 00:37:06,474
‎커노샤에 있는
‎코스튬 가게에서 샀어

367
00:37:12,521 --> 00:37:13,522
‎너무…

368
00:37:15,191 --> 00:37:17,109
‎무서우면 뺄 수도 있어

369
00:37:24,158 --> 00:37:25,076
‎알았어

370
00:37:25,868 --> 00:37:27,119
‎뺄게

371
00:37:29,997 --> 00:37:31,540
‎가만히 있어

372
00:37:59,735 --> 00:38:02,280
‎모두가 날 떠나는 게 지긋지긋해

373
00:38:04,198 --> 00:38:06,450
‎그냥 널 내 좀비로 만드는 거야

374
00:38:07,827 --> 00:38:10,871
‎알았지? 아프진 않아

375
00:38:10,955 --> 00:38:13,416
‎뇌에는 신경 말단이 없거든

376
00:38:13,499 --> 00:38:17,253
‎이건 그냥
‎산이 조금 든 따뜻한 물이야

377
00:38:17,795 --> 00:38:18,629
‎알았지?

378
00:38:19,130 --> 00:38:21,424
‎전두엽 절제술 같은 거야

379
00:38:22,174 --> 00:38:26,053
‎네가 여기 있는 걸 좋아하게
‎하려는 거야

380
00:38:26,679 --> 00:38:28,097
‎나랑 같이 살 수 있어

381
00:38:29,140 --> 00:38:30,433
‎축구도 하고

382
00:39:29,325 --> 00:39:30,409
‎세상에, 뭐야?

383
00:39:30,910 --> 00:39:33,954
‎야, 뭐 하는 거야?
‎옷도 안 입었잖아

384
00:39:34,038 --> 00:39:35,956
‎맙소사, 엄마 불러

385
00:39:36,040 --> 00:39:37,583
‎들어가자, 가!

386
00:39:44,673 --> 00:39:45,758
‎이름이 뭐야?

387
00:39:46,509 --> 00:39:48,094
‎이름이 뭐니?

388
00:39:48,594 --> 00:39:49,929
‎이름이 뭐야?

389
00:39:51,680 --> 00:39:53,974
‎드디어! 오래도 걸렸네요

390
00:39:54,058 --> 00:39:56,227
‎됐습니다
‎그렇게 나올 필요는 없어요

391
00:39:57,103 --> 00:39:59,438
‎예의를 갖추시죠, 무슨 일입니까?

392
00:39:59,522 --> 00:40:02,525
‎좋아요, 이 애가요
‎무슨 일이 있었는진…

393
00:40:02,608 --> 00:40:07,279
‎무슨 일이 있었는지는 모르겠지만
‎뭔가 이상해요

394
00:40:12,118 --> 00:40:14,453
‎- 왜요? 무슨 일인데요?
‎- 이 아이 알아요?

395
00:40:15,996 --> 00:40:18,040
‎네, 제 남자 친구예요

396
00:40:18,582 --> 00:40:19,917
‎남자 친구?

397
00:40:20,584 --> 00:40:23,879
‎저 사람 집에서 나왔는데
‎계속 횡설수설해요

398
00:40:23,963 --> 00:40:26,132
‎알몸이고요
‎지금 무슨 상황인지도 몰라요

399
00:40:30,886 --> 00:40:32,263
‎이름이 어떻게 되시죠?

400
00:40:34,432 --> 00:40:35,474
‎제프 다머요

401
00:40:36,809 --> 00:40:38,185
‎얘야, 이분 알아?

402
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
‎피도 흘리고 있어요

403
00:40:39,520 --> 00:40:40,771
‎취해서 넘어진 거예요

404
00:40:40,855 --> 00:40:43,858
‎- 머리에서 피 난다고요
‎- 됐어요, 우리가 알아서 할게요

405
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
‎알았어요
‎근데 아이가 피를 흘려요

406
00:40:47,403 --> 00:40:50,281
‎- 조치를 취해야죠
‎- 넘어졌다고 했잖아요

407
00:40:50,364 --> 00:40:53,659
‎이런 식으로 인사불성이 되곤 해요

408
00:40:54,243 --> 00:40:55,244
‎그냥…

409
00:40:56,871 --> 00:40:58,539
‎절 공격했어요

410
00:40:59,165 --> 00:41:03,169
‎술을 더 사 오라고 해서
‎가게에 갔다 오는 길이에요

411
00:41:05,629 --> 00:41:07,006
‎너 몇 살이야?

412
00:41:08,340 --> 00:41:09,383
‎이봐

413
00:41:10,301 --> 00:41:11,760
‎- 내 말 들려?
‎- 많이 취했어요

414
00:41:11,844 --> 00:41:13,137
‎말 못 할 거예요

415
00:41:13,637 --> 00:41:14,638
‎19살이에요

416
00:41:15,931 --> 00:41:17,266
‎제 남자 친구라고요

417
00:41:18,517 --> 00:41:20,269
‎그냥 데리고 들어가면 안 될까요?

418
00:41:20,769 --> 00:41:23,981
‎애가 춥잖아요
‎너무 창피한 일이고요

419
00:41:26,108 --> 00:41:28,068
‎안에 이 친구 신분증 있습니까?

420
00:41:30,321 --> 00:41:32,031
‎아뇨, 잃어버렸어요

421
00:41:33,157 --> 00:41:34,033
‎장난해요?

422
00:41:34,116 --> 00:41:37,286
‎저기요, 흥분을 가라앉히죠

423
00:41:40,247 --> 00:41:42,208
‎무슨 말을 해야 할지 모르겠는데

424
00:41:42,291 --> 00:41:44,960
‎이 친구는 저와 함께 살아요

425
00:41:46,795 --> 00:41:49,381
‎들어가서 보셔도 돼요
‎제가 증명할게요

426
00:41:50,216 --> 00:41:52,009
‎사진 같은 거 있어요

427
00:41:55,638 --> 00:41:57,723
‎알았어요, 몇 호죠?

428
00:41:57,806 --> 00:42:02,269
‎잠깐만요, 이 애를 다시
‎데려가게 한다고요?

429
00:42:02,353 --> 00:42:05,523
‎부인, 여기서 함께 산다잖아요
‎우리가 데리고 들어갈 겁니다

430
00:42:05,606 --> 00:42:08,317
‎최소한 몇 살인지는
‎알아봐야 하지 않아요?

431
00:42:08,400 --> 00:42:10,236
‎부인, 남자 친구라고 하잖아요

432
00:42:10,319 --> 00:42:13,906
‎- 이제 우리가 알아서 해요
‎- 소란 일으켜서 정말 죄송합니다

433
00:42:27,545 --> 00:42:29,630
‎당신 같은 사람이 왜 여기 삽니까?

434
00:42:31,215 --> 00:42:32,258
‎무슨 뜻이죠?

435
00:42:32,967 --> 00:42:34,718
‎일명 '마약 도시'잖아요

436
00:42:35,928 --> 00:42:37,763
‎집들이 죄다 코카인 제조소인데

437
00:42:38,973 --> 00:42:41,433
‎글쎄요, 싸잖아요

438
00:42:41,517 --> 00:42:43,352
‎그렇죠, 더럽게 싸긴 해요

439
00:42:43,435 --> 00:42:46,605
‎코카인 하고 있다면
‎지금 우리한테 말해요

440
00:42:46,689 --> 00:42:50,859
‎- 도움받을 수 있게 할게요
‎- 아뇨, 우린 그런 거 안 해요

441
00:42:51,735 --> 00:42:52,820
‎당신 친구는요?

442
00:42:53,362 --> 00:42:55,197
‎안 해요, 그냥 취한 거예요

443
00:42:55,281 --> 00:42:56,115
‎가자

444
00:42:56,198 --> 00:42:58,158
‎얘야, 너무 많이 마셨구나

445
00:42:59,285 --> 00:43:02,288
‎저도 늘 그렇게 말하지만
‎말을 안 들어요

446
00:43:02,871 --> 00:43:04,290
‎당신도 마셨어요?

447
00:43:05,165 --> 00:43:06,709
‎아뇨, 맨정신이에요

448
00:43:06,792 --> 00:43:08,043
‎저기, 잠깐만요

449
00:43:09,253 --> 00:43:11,880
‎안에 이상한 거라도 있어요?

450
00:43:15,092 --> 00:43:18,679
‎뭐요? 게이 그런 거요?

451
00:43:20,598 --> 00:43:22,016
‎아니, 뭐…

452
00:43:22,099 --> 00:43:25,060
‎- 없어요
‎- 병 옮으면 안 되니까요

453
00:43:25,144 --> 00:43:26,604
‎절대 그럴 일 없어요

454
00:43:31,400 --> 00:43:32,610
‎됐어

455
00:43:32,693 --> 00:43:34,862
‎이제 소파에 누워 있어

456
00:43:37,072 --> 00:43:38,032
‎좋아

457
00:43:39,908 --> 00:43:41,535
‎들어오세요

458
00:43:42,328 --> 00:43:47,791
‎저는 이 친구 좀 닦아 주고
‎옷 입힐게요

459
00:43:47,875 --> 00:43:49,209
‎이게 무슨 냄새죠?

460
00:43:51,128 --> 00:43:53,672
‎그게… 냉동고가 고장 났어요

461
00:43:54,298 --> 00:43:56,592
‎그래서 잔뜩 있던 고기가 상했어요

462
00:43:57,551 --> 00:43:59,803
‎- 내일 수리하러 올 거예요
‎- 그래요

463
00:43:59,887 --> 00:44:02,806
‎저 친구가 여기 산다고요?

464
00:44:03,557 --> 00:44:04,642
‎네

465
00:44:04,725 --> 00:44:07,728
‎맞아요, 여기 사진도 있어요

466
00:44:11,315 --> 00:44:12,608
‎보세요

467
00:44:13,317 --> 00:44:15,778
‎말했듯이 애인 사이예요

468
00:44:15,861 --> 00:44:16,695
‎그래요

469
00:44:18,238 --> 00:44:19,782
‎하지만 가끔은

470
00:44:20,616 --> 00:44:24,161
‎좀 격해지기도 하잖아요

471
00:44:24,662 --> 00:44:25,871
‎나야 모르죠

472
00:44:26,372 --> 00:44:28,207
‎격해지다니, 동양인이라서요?

473
00:44:28,290 --> 00:44:29,166
‎네

474
00:44:30,793 --> 00:44:31,794
‎알았어요

475
00:44:32,753 --> 00:44:34,296
‎둘러봐도 될까요?

476
00:44:43,013 --> 00:44:45,224
‎네, 그러세요

477
00:44:57,945 --> 00:45:00,698
‎됐습니다, 우리 그냥…

478
00:45:02,991 --> 00:45:04,660
‎그냥 나가자

479
00:45:04,743 --> 00:45:07,037
‎그래, 두 사람…

480
00:45:07,955 --> 00:45:11,417
‎뭘 하는지 모르겠지만
‎잘 돌봐 줘요, 알았죠?

481
00:45:11,500 --> 00:45:12,710
‎네, 그럴게요

482
00:45:13,711 --> 00:45:16,797
‎고맙습니다, 다시 한번 죄송하고요

483
00:45:16,880 --> 00:45:19,633
‎우린 가서 샤워해야겠어요
‎무슨 말인지 알죠?

484
00:45:20,134 --> 00:45:22,928
‎네, 압니다, 죄송해요

485
00:45:24,054 --> 00:45:25,472
‎좋은 밤 되세요

486
00:45:55,461 --> 00:45:56,378
‎526, 알았다

487
00:45:56,462 --> 00:46:01,383
‎아직 W. 완다 5700블록에서
‎10-31을 조사 중이다

488
00:46:07,097 --> 00:46:09,349
‎로커스트가, 파머가 인근의
‎대원에게 알린다

489
00:46:09,433 --> 00:46:11,685
‎무단침입 발생
‎10-17, 코드 3이다

490
00:46:11,769 --> 00:46:15,522
‎술에 취한 동양인 남자가
‎맨정신인 남자 친구에게 돌아갔다

491
00:46:15,606 --> 00:46:17,024
‎우리가 출동할 수 있다

492
00:46:18,859 --> 00:46:22,863
‎68, 또 다른 10-15 사건이다
‎노스 11번가와 킬본가 교차로다

493
00:46:23,489 --> 00:46:25,616
‎알았다, 잠시 후에 가겠다

494
00:46:25,699 --> 00:46:28,160
‎내 파트너가 서에 가서
‎이부터 잡아야 한다

495
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
‎125 델타, 449번 통화를 확인하라

496
00:47:01,443 --> 00:47:08,408
‎"실제 통화
‎1991년 5월 27일 오전 2시 25분"

497
00:47:09,451 --> 00:47:12,454
‎발서잭 경관입니다
‎전화해 달라고 하셨죠

498
00:47:12,538 --> 00:47:15,916
‎네, 경찰차가 왔었어요
‎68번 차요

499
00:47:15,999 --> 00:47:19,795
‎약 15분 전에 우리가 세웠어요

500
00:47:19,878 --> 00:47:21,046
‎저였습니다

501
00:47:21,129 --> 00:47:24,591
‎무슨 일이에요?
‎상황은 해결됐나요?

502
00:47:24,675 --> 00:47:28,595
‎이름이나 정보 같은 거
‎안 알려줘도 돼요?

503
00:47:29,096 --> 00:47:30,180
‎네, 필요 없습니다

504
00:47:30,264 --> 00:47:31,265
‎그래요?

505
00:47:31,348 --> 00:47:35,602
‎술 취한 애인과 상대 애인이었어요

506
00:47:35,686 --> 00:47:37,479
‎그 아이는 몇 살인데요?

507
00:47:37,563 --> 00:47:39,690
‎아이 아니에요, 어른입니다

508
00:47:39,773 --> 00:47:41,191
‎확실해요?

509
00:47:41,275 --> 00:47:43,819
‎왜냐하면 제 딸이

510
00:47:43,902 --> 00:47:45,529
‎걔를 길에서 봤거든요

511
00:47:45,612 --> 00:47:47,906
‎지렁이 같은 거 잡는 걸요

512
00:47:48,615 --> 00:47:52,202
‎아뇨, 그는…
‎상황은 다 해결됐어요, 부인

513
00:47:52,286 --> 00:47:53,787
‎확실해요?

514
00:47:53,871 --> 00:47:57,374
‎부인, 더는 의심스러운 것 없이
‎다 해결됐어요

515
00:47:57,457 --> 00:48:00,168
‎애인 집에서 애인과 있었던 겁니다

516
00:48:00,711 --> 00:48:04,172
‎하지만 성인이 아니라 아이라면요?

517
00:48:04,256 --> 00:48:06,592
‎성인인 게 확실해요?

518
00:48:07,092 --> 00:48:09,761
‎부인, 말씀드렸다시피
‎다 해결됐어요

519
00:48:10,345 --> 00:48:11,847
‎더할 나위 없이 확실합니다

520
00:48:11,930 --> 00:48:15,434
‎타인의 성적 취향에 대해선
‎아무도 뭐라 할 수 없어요

521
00:48:16,393 --> 00:48:19,021
‎아뇨, 저는 그 말이 아니라

522
00:48:19,104 --> 00:48:20,522
‎어린아이 같았단 말이죠

523
00:48:20,606 --> 00:48:21,940
‎그게 걱정입니다

524
00:48:22,024 --> 00:48:23,525
‎아이 아닙니다

525
00:48:24,026 --> 00:48:26,737
‎연인 사이의 일이에요

526
00:48:27,237 --> 00:48:30,616
‎본인 사진, 애인 사진 등이
‎있었어요

527
00:48:31,283 --> 00:48:32,993
‎그렇군요

528
00:48:33,493 --> 00:48:34,411
‎아셨죠?

529
00:48:34,494 --> 00:48:38,582
‎알겠어요, 난 그냥
‎어린애 같다는 거죠

530
00:48:38,665 --> 00:48:40,167
‎그게 걱정이었어요

531
00:48:40,250 --> 00:48:42,127
‎이해하는데, 아닙니다

532
00:48:43,879 --> 00:48:45,714
‎알겠어요, 고마워요

533
00:50:49,755 --> 00:50:52,632
‎자막: 천민정

