1
00:00:06,423 --> 00:00:09,384
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:14,889 --> 00:00:20,395
Etterforskningen viser at personen
har vært involvert i andre drap.

3
00:00:20,478 --> 00:00:23,523
Vi har fjernet bevis som skal undersøkes.

4
00:00:23,606 --> 00:00:27,360
Politiet fjerner eskevis med kroppsdeler,

5
00:00:27,444 --> 00:00:31,031
det virker som et psykopatisk massemord.

6
00:00:31,114 --> 00:00:33,283
<i>Politiet avhører den mistenkte.</i>

7
00:00:33,366 --> 00:00:38,538
<i>Mannen har vært arrestert tidligere</i>
<i>for seksuelt overgrep mot en tenåring.</i>

8
00:00:38,621 --> 00:00:43,418
<i>Men ingen forventet denne oppdagelsen.</i>
<i>Nå må ofrene identifiseres.</i>

9
00:00:43,501 --> 00:00:44,335
<i>Navn?</i>

10
00:00:45,503 --> 00:00:48,214
<i>-Jeffrey Lionel Dahmer.</i>
<i>-Fødselsdato?</i>

11
00:00:49,090 --> 00:00:50,759
<i>21. mai 1960.</i>

12
00:00:51,760 --> 00:00:55,764
<i>Myndighetene tok også ut en tønne</i>
<i>som de tror inneholder syre.</i>

13
00:00:55,847 --> 00:01:00,018
<i>Politiet vil foreløpig ikke avsløre</i>
<i>hvor mange ofre det kan være.</i>

14
00:01:00,101 --> 00:01:05,440
<i>Naboene sier at mannen var rar.</i>
<i>Men ingen mistenkte en oppsamling av lik.</i>

15
00:01:05,523 --> 00:01:06,399
<i>Tøm lommene.</i>

16
00:01:06,483 --> 00:01:07,942
<i>På dette punktet…</i>

17
00:01:08,026 --> 00:01:08,902
Ta av klokken.

18
00:01:08,985 --> 00:01:11,571
<i>…kan vi bare si at det er et antall drap.</i>

19
00:01:11,654 --> 00:01:13,615
<i>Ta av deg klærne, Mr. Dahmer.</i>

20
00:01:13,698 --> 00:01:16,534
<i>Det store spørsmålet nå</i>
<i>er ofrenes identitet.</i>

21
00:01:16,618 --> 00:01:18,369
-Venstre hånd.
<i>-Alle var menn.</i>

22
00:01:18,453 --> 00:01:22,332
<i>Distriktsadvokaten ber</i>
<i>mulige vitner stå frem.</i>

23
00:01:22,415 --> 00:01:23,416
Bit.

24
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
<i>Det er ubesvarte spørsmål.</i>

25
00:01:25,376 --> 00:01:28,546
<i>Hvem er de lemlestede ofrene</i>
<i>i dette massedrapet?</i>

26
00:01:28,630 --> 00:01:32,258
<i>Myndighetene lurer på hvordan</i>
<i>noen kan ha utført dette,</i>

27
00:01:32,342 --> 00:01:35,887
<i>andre i Milwaukee lurer på</i>
<i>hvorfor politiet ikke visste noe,</i>

28
00:01:35,970 --> 00:01:39,599
<i>spesielt siden Dahmer</i>
<i>var på prøveløslatelse.</i>

29
00:01:40,141 --> 00:01:41,309
Se fremover.

30
00:01:53,363 --> 00:01:55,240
<i>Er det noen vi skal ringe?</i>

31
00:01:56,866 --> 00:01:57,826
<i>Faren min.</i>

32
00:01:59,119 --> 00:02:02,872
<i>-Vet du at du har rett til en advokat?</i>
<i>-Ja.</i>

33
00:02:04,290 --> 00:02:06,084
<i>Jeg fraskriver meg den retten.</i>

34
00:02:07,418 --> 00:02:11,631
Jeg skal bare være ærlig og fortelle alt.

35
00:02:12,966 --> 00:02:17,053
Det gir mening,
jeg vil få en slutt på det.

36
00:02:19,430 --> 00:02:20,390
Ok, flott.

37
00:02:22,725 --> 00:02:26,104
Kan jeg spørre,
hvorfor tror du at du gjorde det,

38
00:02:26,771 --> 00:02:30,066
drepte alle disse mennene?
Og hvorfor beholdt du dem?

39
00:04:44,951 --> 00:04:47,537
Hva skjedde? Tok hun livet av seg selv?

40
00:04:47,620 --> 00:04:49,664
-Tilbake.
-Hun skal til sykehuset.

41
00:04:49,747 --> 00:04:52,500
-Hun spiller bare.
-Mr. Dahmer, ro deg ned.

42
00:04:52,583 --> 00:04:54,502
Bravo! Du er en god skuespiller.

43
00:04:54,585 --> 00:04:58,006
-Nei, hun tok en overdose.
-Hvem ringte ambulansen?

44
00:04:58,089 --> 00:04:59,132
Sønnen din.

45
00:05:00,717 --> 00:05:01,551
Helvete.

46
00:05:04,637 --> 00:05:07,181
Hei. Det var bra du ringte ambulansen.

47
00:05:07,807 --> 00:05:09,142
-Ok.
-Her.

48
00:05:09,225 --> 00:05:11,019
Jeg tar ham. Jeg har ham.

49
00:05:11,102 --> 00:05:15,064
Mr. Dahmer, vi er sikre på
at dette var et selvmordsforsøk.

50
00:05:15,148 --> 00:05:18,526
Nei. Hun vil bare ha oppmerksomhet.
Gjør det hele tiden.

51
00:05:19,027 --> 00:05:21,571
-Hvor stikker du av til nå?
-Ingen stikker.

52
00:05:22,405 --> 00:05:25,658
-Du har tid til alt annet enn familien.
-Det er en løgn.

53
00:05:25,742 --> 00:05:27,827
Gi deg. Du er en fiasko som far.

54
00:05:27,910 --> 00:05:31,456
Er jeg en dårlig far, hvorfor?
Fordi jeg må på jobb?

55
00:05:31,539 --> 00:05:34,959
Ja. Det stemmer.
Du er ikke sammen med ham.

56
00:05:35,043 --> 00:05:39,589
Får noe v… Hva med deg, Joyce?
Du doper deg og griner hver dag.

57
00:05:39,672 --> 00:05:41,424
Faen ta deg. Du er ikke lege!

58
00:05:41,507 --> 00:05:44,344
Du får ikke fortelle meg
om medisinene mine!

59
00:05:44,427 --> 00:05:46,637
-Pillene dine.
-Faen ta deg. Stikk!

60
00:05:46,721 --> 00:05:48,097
-Det skal jeg.
-Stikk!

61
00:05:48,181 --> 00:05:51,100
-Det blir mitt livs beste dager!
-Kom deg ut!

62
00:05:51,184 --> 00:05:52,477
Herregud!

63
00:05:56,064 --> 00:05:57,982
Pappa? Ikke dra.

64
00:05:58,858 --> 00:06:03,279
Jeg skal bare være borte i tre dager.
Det er jobb. Jeg sa det til deg.

65
00:06:40,817 --> 00:06:41,734
Takk, Michael.

66
00:06:43,736 --> 00:06:45,738
Takk, Debbie. Det er veldig snilt.

67
00:06:53,871 --> 00:06:55,915
Jeff, hva er det?

68
00:06:56,666 --> 00:07:00,086
-Det er rumpetroll.
-Er de til naturfagstimen?

69
00:07:00,962 --> 00:07:02,296
De er til deg.

70
00:07:02,380 --> 00:07:06,926
Å. Takk, Jeff. Det er omtenksomt av deg.

71
00:07:14,267 --> 00:07:16,727
Ok, klasse. Ta frem bøkene deres.

72
00:07:16,811 --> 00:07:20,648
Gå til side 32, så begynner vi
med løkkeskriftoppgaver.

73
00:07:21,524 --> 00:07:24,235
Ikke glem bokanalysen på mandag.

74
00:07:24,318 --> 00:07:28,072
Hvis dere ikke har skrivemaskin,
kan dere skrive for hånd.

75
00:07:35,746 --> 00:07:37,373
Hvorfor ga han dem til deg?

76
00:07:37,915 --> 00:07:40,835
Jeg vet virkelig ikke.

77
00:07:40,918 --> 00:07:44,130
-Han er rar.
-Vi må være snille med den gutten.

78
00:07:45,256 --> 00:07:49,218
Jeg tror det er problemer hjemme.
Han kan trenge en venn.

79
00:07:49,886 --> 00:07:52,388
Hva skal du gjøre med dem?

80
00:07:53,556 --> 00:07:54,640
Vil du ha dem?

81
00:07:55,975 --> 00:07:59,395
Det er så kult. De er frosker, sant?

82
00:07:59,479 --> 00:08:00,771
Babyfrosker.

83
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
Men han er rar.

84
00:08:02,648 --> 00:08:07,612
-De er ikke dine. Jeg ga dem til henne.
-De er mine nå. Hun ga dem til meg.

85
00:08:11,949 --> 00:08:12,783
Nei.

86
00:08:15,786 --> 00:08:16,787
Nei!

87
00:08:23,794 --> 00:08:24,629
Raring.

88
00:08:46,567 --> 00:08:47,985
Mamma, jeg er hjemme!

89
00:10:33,674 --> 00:10:34,800
Lukter dere det?

90
00:10:37,219 --> 00:10:38,095
Lukter hva?

91
00:10:38,679 --> 00:10:41,223
Det lukter som om noe
har dødd under huset.

92
00:10:42,767 --> 00:10:43,851
Som et dødt dyr…

93
00:10:43,934 --> 00:10:47,730
Jeg tar meg av det i morgen.
Har jeg ikke nok å gjøre i helgen.

94
00:10:47,813 --> 00:10:51,317
Det hadde vært fint å slappe av,
men ja, jeg kan gjøre det.

95
00:10:55,696 --> 00:10:57,114
Jøss.

96
00:11:04,914 --> 00:11:05,956
Der er han.

97
00:11:08,084 --> 00:11:09,168
Se.

98
00:11:10,294 --> 00:11:12,672
Hva er det? En rotte?

99
00:11:12,755 --> 00:11:15,716
For stor til å være en rotte.
Det er en pungrotte.

100
00:11:15,800 --> 00:11:19,553
Den har samme kropp som en rotte,
men han er et pungdyr.

101
00:11:19,637 --> 00:11:21,555
Eneste pungdyret i Nord-Amerika.

102
00:11:23,849 --> 00:11:24,684
Nei, Jeff.

103
00:11:26,310 --> 00:11:29,438
Det er greit å være nysgjerrig.
Bare vask hendene, ok?

104
00:11:30,856 --> 00:11:32,566
Hvordan døde han?

105
00:11:32,650 --> 00:11:34,402
Vet ikke. La oss se.

106
00:11:37,154 --> 00:11:42,368
Han kan bare ha dødd,
det ser ikke ut som noen spiste ham.

107
00:11:42,868 --> 00:11:44,620
Vent litt. Se på det.

108
00:11:45,871 --> 00:11:48,666
Han har et hull i skallen. Der.

109
00:11:49,959 --> 00:11:53,587
Noen må ha bitt gjennom den.
En coyote, kanskje. Den er knust.

110
00:11:54,130 --> 00:12:00,177
Han må ha sluppet unna og løpt under her.
Coyoten kunne ikke komme etter ham.

111
00:12:00,261 --> 00:12:03,639
Med hodet knust? Med et hull i det?

112
00:12:04,974 --> 00:12:08,436
Det er utrolig hva hjernen kan gjøre.
Den tåler mye skade.

113
00:12:09,729 --> 00:12:16,026
En av mine lærere viste oss et eksperiment
der vi kuttet hodet av en frosk.

114
00:12:16,110 --> 00:12:19,780
Vi fjernet hjernen.
Kun hjernestammen var igjen,

115
00:12:19,864 --> 00:12:24,368
han fortsatte å puste, hjertet slo,
men han kan ikke tenke. Ikke føle heller.

116
00:12:25,286 --> 00:12:30,624
Men læreren viste oss
at om du tar bomull som er dyppet i syre

117
00:12:30,708 --> 00:12:34,378
og prikker mot hjernestammen, gjett hva?

118
00:12:34,462 --> 00:12:35,629
Hva?

119
00:12:35,713 --> 00:12:38,424
Froskens hender prøver å få bomullen vekk.

120
00:12:39,216 --> 00:12:44,013
Den burde ikke kunne gjøre det.
Den delen av hjernen er borte.

121
00:12:44,096 --> 00:12:46,265
Hjernen er en fascinerende ting.

122
00:12:53,647 --> 00:12:55,191
De er som rytmepinner.

123
00:12:56,817 --> 00:12:58,569
Kom, nå må du vaske hendene.

124
00:13:12,208 --> 00:13:16,086
Jeg nekter! Det er makabert og uhygienisk.

125
00:13:16,170 --> 00:13:21,425
Endelig noe han viser interesse for.
Etter operasjonen har han vært så fjern.

126
00:13:21,509 --> 00:13:24,637
-Det er ikke min feil!
-Bare ta deg en pille til.

127
00:13:24,720 --> 00:13:28,015
Du, bare kom deg ut av huset! Kom deg ut!

128
00:13:28,724 --> 00:13:32,686
En kniv? Skal du drepe meg?
Jeg er ikke en bjørn i marerittene dine.

129
00:13:32,770 --> 00:13:35,856
-Dra til helvete!
-Helvete heller!

130
00:13:37,233 --> 00:13:40,402
Vet du hva som ville roet deg ned?
En jævla lobotomi.

131
00:14:09,306 --> 00:14:11,392
-Det er det en!
-Hvor?

132
00:14:11,475 --> 00:14:14,353
-Der borte.
-Du har rett!

133
00:14:31,036 --> 00:14:34,540
Denne fyren er fersk. Bra jobbet.

134
00:14:41,630 --> 00:14:44,425
Forhåpentligvis søler det ikke ut overalt.

135
00:14:45,467 --> 00:14:47,094
Jøss!

136
00:14:48,095 --> 00:14:50,139
Du og jeg har seks meter tynntarm.

137
00:14:51,432 --> 00:14:54,727
Denne fyren er en altetende, som oss.
Vi burde måle hans.

138
00:14:56,186 --> 00:15:00,441
Vi kutter ikke ennå. Du kan jo…
Du kan dra den ut og legge den til siden.

139
00:15:05,863 --> 00:15:06,697
Bra jobbet.

140
00:15:14,079 --> 00:15:14,914
Der er det.

141
00:15:16,165 --> 00:15:16,999
Hjertet.

142
00:15:22,046 --> 00:15:22,880
Kult, hva?

143
00:15:24,089 --> 00:15:27,217
Pappa. Skal du dra?

144
00:15:28,052 --> 00:15:30,262
Nei. Vi skal spise middag om litt.

145
00:15:30,346 --> 00:15:35,726
Nei. Jeg mener,
skal du og mamma skille dere?

146
00:16:11,512 --> 00:16:17,810
-Dahmer. Du sluttet for 20 minutter siden.
-Det går bra. Jeg liker det.

147
00:16:24,400 --> 00:16:27,236
SPRIT - DELIKATESSE

148
00:16:45,337 --> 00:16:47,047
<i>Jeg tror du savner hæren.</i>

149
00:16:49,758 --> 00:16:51,635
<i>Alle de årene med struktur.</i>

150
00:16:54,847 --> 00:16:56,473
<i>Ja. Kanskje det.</i>

151
00:17:00,019 --> 00:17:03,230
<i>Har du en kjæreste?</i>
<i>Treffer du noen jenter?</i>

152
00:17:05,107 --> 00:17:07,484
<i>Nei. Ikke egentlig.</i>

153
00:17:10,320 --> 00:17:11,363
Er du full?

154
00:17:13,532 --> 00:17:15,868
Når jeg ringer på søndager, snøvler du.

155
00:17:17,578 --> 00:17:18,537
<i>Drikker du nå?</i>

156
00:17:19,413 --> 00:17:24,918
Nei. Det er helg, ikke sant?
Jeg har ikke noe annet å gjøre.

157
00:17:25,002 --> 00:17:26,378
Jeg er her alene.

158
00:17:26,462 --> 00:17:29,673
<i>Hvem var det som sa, "jeg skal til Miami"?</i>

159
00:17:31,383 --> 00:17:34,887
<i>Du sa at jeg måtte komme meg ut i verden.</i>

160
00:17:35,929 --> 00:17:39,058
<i>Jeg liker det ikke. Jeg har ikke penger.</i>

161
00:17:56,950 --> 00:17:58,494
Pappa, kan jeg komme hjem?

162
00:18:09,963 --> 00:18:10,798
<i>Pappa?</i>

163
00:18:13,801 --> 00:18:16,178
<i>Kan jeg komme hjem?</i>

164
00:18:50,295 --> 00:18:53,507
Jeg forventer en viss oppførsel.
Det er avtalen.

165
00:18:56,051 --> 00:18:56,885
Jeg vet det.

166
00:18:58,428 --> 00:19:01,223
Respekter bestemoren din.
Hun bestemmer reglene.

167
00:19:02,474 --> 00:19:04,977
Ikke bli full. Og du må finne deg en jobb.

168
00:19:06,145 --> 00:19:07,187
Det er avtalen.

169
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
Jeg skal det.

170
00:19:10,983 --> 00:19:11,984
Se, et dødt dyr.

171
00:19:34,923 --> 00:19:38,427
<i>Forsiktig, ikke så røft.</i>
<i>Du må behandle dem forsiktig.</i>

172
00:19:39,636 --> 00:19:42,389
Han der Mr. Roper! For en karakter.

173
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
<i>Hvem?</i>

174
00:19:45,601 --> 00:19:46,435
<i>Du vet.</i>

175
00:19:50,814 --> 00:19:52,774
Det er hyggelig å ha deg her.

176
00:19:53,442 --> 00:19:56,153
Men du trenger ikke
spise med meg hver kveld.

177
00:19:59,698 --> 00:20:00,824
Det går fint.

178
00:20:00,908 --> 00:20:02,618
Jeg vet det.

179
00:20:03,744 --> 00:20:08,123
Men du bør komme deg ut og få noen venner.

180
00:20:08,207 --> 00:20:09,708
Date en søt jente.

181
00:20:09,791 --> 00:20:13,837
Det er en søt jente i kirken min,
jeg tror ikke hun dater noen.

182
00:20:15,130 --> 00:20:16,924
Hva heter hun?

183
00:20:17,007 --> 00:20:19,635
Barb, tror jeg.

184
00:20:21,011 --> 00:20:22,804
Barb Novak.

185
00:20:23,513 --> 00:20:25,891
Jeg kan presentere deg for henne.

186
00:20:26,725 --> 00:20:29,061
Hun er en skjønn, kristen jente.

187
00:20:29,853 --> 00:20:33,190
Lærer på en førskole, tror jeg.

188
00:20:35,776 --> 00:20:37,277
Ok, ja.

189
00:21:00,217 --> 00:21:01,134
Jeff?

190
00:21:01,969 --> 00:21:02,803
Jeff!

191
00:21:07,015 --> 00:21:08,850
Hva slags skjorte er det?

192
00:21:10,269 --> 00:21:13,021
Denne? Bare en T-skjorte.

193
00:21:13,855 --> 00:21:14,856
Ingen T-skjorte.

194
00:21:15,607 --> 00:21:18,402
Selv om du jobber bak, må du gå i skjorte.

195
00:21:19,486 --> 00:21:21,488
Ok. Beklager, Wally.

196
00:21:46,013 --> 00:21:47,514
Fant du alt du skulle ha?

197
00:21:49,975 --> 00:21:52,060
Det blir 13.

198
00:21:56,148 --> 00:21:56,982
Takk.

199
00:22:08,535 --> 00:22:09,369
Sir?

200
00:22:12,039 --> 00:22:12,998
Ha en fin kveld.

201
00:23:00,462 --> 00:23:02,005
-God natt, Len.
-God natt.

202
00:23:04,257 --> 00:23:06,885
-Spør Phyllis om kakeoppskriften.
-Ja visst.

203
00:25:58,598 --> 00:26:00,058
Jeg vet ikke om jeg kan.

204
00:26:03,228 --> 00:26:04,354
Skal jeg gjøre det?

205
00:26:25,083 --> 00:26:25,917
Jeff.

206
00:26:28,295 --> 00:26:31,798
Takk, bestemor.
Du kan legge dem utenfor døren min.

207
00:26:31,881 --> 00:26:33,883
Jeg liker å re opp min egen seng.

208
00:26:41,016 --> 00:26:41,975
Takk, bestemor.

209
00:28:39,134 --> 00:28:42,220
La meg gjette.
Den falske ID-en fungerte ikke.

210
00:28:47,225 --> 00:28:49,519
-Hvor gammel er du?
-Bryr det deg?

211
00:28:50,895 --> 00:28:53,481
Det er bare et spørsmål.
Hvor gammel er du?

212
00:28:55,108 --> 00:28:56,025
Tjueen.

213
00:28:57,360 --> 00:28:58,236
Særlig.

214
00:28:59,904 --> 00:29:02,240
Skal jeg skaffe deg noe? Hva vil du ha?

215
00:29:04,534 --> 00:29:07,328
Jeg vet ikke. Boone's Farm?

216
00:29:08,997 --> 00:29:10,123
Boone's Farm.

217
00:29:12,083 --> 00:29:12,959
Lettvekter.

218
00:29:25,305 --> 00:29:28,057
-Hei! Hvor skal du?
-Kommer du?

219
00:29:28,975 --> 00:29:29,809
Til hvor?

220
00:29:30,810 --> 00:29:34,105
Hjem til meg. Vi skal feste. Feste hardt.

221
00:29:37,066 --> 00:29:38,193
Hei.

222
00:29:39,235 --> 00:29:40,236
Jeg betaler godt.

223
00:29:46,284 --> 00:29:47,535
Kom igjen.

224
00:29:54,125 --> 00:29:55,293
Sånn, ja.

225
00:29:59,881 --> 00:30:01,132
Liker du sport?

226
00:30:01,216 --> 00:30:07,138
SAVNET - HAR DU SETT MEG?
CURTIS DURRELL STRAUGHTER

227
00:30:07,222 --> 00:30:08,807
Her. Drikk opp.

228
00:30:22,070 --> 00:30:23,571
Jeg vet du ikke er 21.

229
00:30:25,782 --> 00:30:26,950
Hvor gammel er du?

230
00:30:31,579 --> 00:30:34,165
Det går bra.
Jeg skal ikke si det til noen.

231
00:30:37,544 --> 00:30:38,586
Jeg er 14.

232
00:30:54,060 --> 00:30:54,978
Det er greit.

233
00:30:56,980 --> 00:30:58,606
Jeg sier det ikke til noen.

234
00:31:00,817 --> 00:31:05,280
Da jeg gikk på skolen,
pleide jeg å drikke øl i timen.

235
00:31:06,447 --> 00:31:07,949
-Jaså?
-Ja.

236
00:31:09,492 --> 00:31:10,702
Jeg brydde meg ikke.

237
00:31:11,870 --> 00:31:16,583
Og jeg fikk ikke trøbbel.

238
00:31:27,635 --> 00:31:31,306
-Hva?
-Du vet ikke hvem jeg er. Gjør du vel?

239
00:31:35,226 --> 00:31:36,269
Nei, jeg mener…

240
00:31:36,352 --> 00:31:38,730
Du kjente broren min. Somsack.

241
00:31:41,024 --> 00:31:44,027
-Jeg tror ikke det.
-Du ble arrestert for det.

242
00:31:45,278 --> 00:31:47,947
Du tok bilder av ham.

243
00:31:50,074 --> 00:31:51,326
Og gjorde andre ting.

244
00:32:03,004 --> 00:32:04,672
Hvis jeg er en fæl fyr…

245
00:32:07,759 --> 00:32:09,260
…hva gjør du her?

246
00:32:11,387 --> 00:32:15,058
Familien min trenger penger.
Du sa du skulle gi meg 100 dollar.

247
00:32:19,938 --> 00:32:23,024
"Og andre ting." Hva faen snakker han om?

248
00:32:23,858 --> 00:32:25,026
Det er pisspreik.

249
00:32:29,906 --> 00:32:33,242
Politiet og alt. Som lærere…
Det er som at…

250
00:32:34,410 --> 00:32:38,998
Det er som om alle
alltid har vært ute etter meg.

251
00:32:40,458 --> 00:32:44,671
De bestemmer seg for at du er slem,
og du kan ikke gjøre noe med det.

252
00:32:47,674 --> 00:32:48,967
De har bestemt seg.

253
00:32:52,387 --> 00:32:58,935
Jeg ga broren din 100 dollar også,
så løp han til politiet og løy.

254
00:33:03,898 --> 00:33:07,026
Så, faen ta deg. Jeg trenger ikke det.

255
00:33:09,320 --> 00:33:12,573
Jeg kjøpte Boone's Farm til deg.

256
00:33:14,617 --> 00:33:16,202
Og jeg skal gi deg penger.

257
00:33:18,705 --> 00:33:21,582
Jeg vil bare ta noen bilder.

258
00:33:28,297 --> 00:33:29,173
Ok.

259
00:33:30,675 --> 00:33:32,093
Gi meg pengene, da.

260
00:33:32,802 --> 00:33:34,887
Nei, først må vi ta bildene.

261
00:33:35,638 --> 00:33:38,182
Nei, gi dem til meg nå.

262
00:33:56,034 --> 00:34:01,122
Her har du 23.

263
00:34:06,627 --> 00:34:10,173
Du får det nå,
jeg gir deg resten når vi er ferdige.

264
00:34:10,256 --> 00:34:15,678
Ellers stikker du bare av som broren din.
Så blir jeg uskyldig anklaget av politiet.

265
00:34:18,389 --> 00:34:19,223
Greit.

266
00:34:22,393 --> 00:34:27,690
Kom igjen, drikk opp.
Jeg kjøpte den til deg, du drikker ikke.

267
00:34:30,193 --> 00:34:31,277
Liker du den ikke?

268
00:34:33,404 --> 00:34:36,157
Nei. Jeg liker Tickle Pink.
Dette er noe annet.

269
00:34:38,451 --> 00:34:42,330
Hva snakker du om?
Det er det det er. Vent litt.

270
00:34:46,042 --> 00:34:47,877
Ja, dette er Strawberry Hill.

271
00:34:49,462 --> 00:34:51,172
Du burde fortalt meg det.

272
00:34:53,674 --> 00:34:55,301
Greit, jeg skal…

273
00:34:55,384 --> 00:34:58,596
Jeg styrter en øl,
og du styrter den, greit?

274
00:35:01,099 --> 00:35:02,892
-Greit.
-Greit, kom igjen.

275
00:35:09,273 --> 00:35:12,026
Nei. Styrt den. Kom igjen.

276
00:35:53,109 --> 00:35:53,943
Bra.

277
00:35:55,361 --> 00:35:57,738
Jeg håpet du ikke skulle dø.

278
00:36:01,617 --> 00:36:03,661
Nå kan jeg prøve noe gøy.

279
00:36:05,371 --> 00:36:07,748
Hei! Oi, nei.

280
00:36:08,499 --> 00:36:11,127
Det går bra. Legg deg ned og slapp av, ok?

281
00:36:13,004 --> 00:36:14,005
Ikke tenk på ham.

282
00:36:17,008 --> 00:36:17,842
Ja.

283
00:36:21,304 --> 00:36:22,221
Bare…

284
00:36:33,774 --> 00:36:35,026
Bare se på filmen.

285
00:36:41,407 --> 00:36:42,491
Har du sett denne?

286
00:36:44,243 --> 00:36:49,040
<i>Jediridderen vender tilbake.</i>
Keiseren er så kul.

287
00:36:51,042 --> 00:36:52,585
Så du kontaktlinsene mine?

288
00:36:55,421 --> 00:36:57,089
De er akkurat som keiserens.

289
00:37:03,679 --> 00:37:06,182
Kjøpte dem i en kostymebutikk i Kenosha.

290
00:37:12,605 --> 00:37:16,609
Jeg kan ta dem ut hvis de er for skumle.

291
00:37:24,158 --> 00:37:25,076
Ok.

292
00:37:25,910 --> 00:37:26,994
Jeg tar dem ut.

293
00:37:30,081 --> 00:37:31,249
Bli der.

294
00:37:59,735 --> 00:38:02,029
Jeg er lei av at alle forlater meg.

295
00:38:04,198 --> 00:38:06,367
Jeg skal gjøre deg til zombien min.

296
00:38:07,827 --> 00:38:13,416
Ok? Det gjør ikke vondt.
Hjernen har ingen nerver.

297
00:38:13,499 --> 00:38:17,378
Dette er varmt vann med litt syre i.

298
00:38:17,878 --> 00:38:21,424
Ok? Det blir som en lobotomi.

299
00:38:22,174 --> 00:38:26,053
Jeg skal gjøre det sånn
at du liker å være her.

300
00:38:26,679 --> 00:38:28,097
Du kan bo med meg.

301
00:38:29,140 --> 00:38:30,516
<i>Spille fotball.</i>

302
00:39:29,325 --> 00:39:30,409
Hva i svarte?

303
00:39:31,160 --> 00:39:33,954
Hei, gutt. Hva gjør du?
Du har ingen klær på.

304
00:39:34,038 --> 00:39:37,583
Herregud. Hent moren din.
Kom igjen. Skynd deg!

305
00:39:44,673 --> 00:39:45,758
Hva heter du?

306
00:39:46,509 --> 00:39:48,094
Hva heter du, vennen?

307
00:39:48,594 --> 00:39:49,929
Hva heter du?

308
00:39:51,639 --> 00:39:55,893
-Endelig! Det tok sin tid.
-Ok, frue. Den tonen er unødvendig.

309
00:39:57,019 --> 00:40:02,525
-Vis respekt. Hva skjer her?
-Denne gutten, det vi tror skjedde…

310
00:40:02,608 --> 00:40:06,904
Vi vet ikke hva som har skjedd,
men noe er ikke riktig.

311
00:40:12,118 --> 00:40:14,870
-Hva? Hva skjer?
-Kjenner du denne gutten?

312
00:40:15,955 --> 00:40:19,917
-Ja. Det er kjæresten min.
-Kjæresten?

313
00:40:20,584 --> 00:40:26,132
Han kom ut av hans leilighet snakker vås,
er naken og vet ikke hva som foregår.

314
00:40:30,928 --> 00:40:32,179
Hva heter du?

315
00:40:34,390 --> 00:40:35,433
Jeff Dahmer.

316
00:40:36,725 --> 00:40:38,185
Kjenner du denne fyren?

317
00:40:38,269 --> 00:40:40,771
-Han blør.
-Han er full. Han falt.

318
00:40:40,855 --> 00:40:43,858
-Han blør fra hodet!
-La oss gjøre jobben vår.

319
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
Ok, men gutten blør.

320
00:40:47,403 --> 00:40:50,281
-Skal dere gjøre noe?
-Jeg sa at han falt.

321
00:40:50,364 --> 00:40:53,492
Ok? Han drikker seg full.

322
00:40:54,285 --> 00:40:55,161
Han bare…

323
00:40:56,829 --> 00:40:58,414
Hør her, han angrep meg.

324
00:40:59,165 --> 00:41:03,085
Han ba meg skaffe mer alkohol,
så jeg gikk til butikken.

325
00:41:05,713 --> 00:41:06,797
Hvor gammel er du?

326
00:41:08,340 --> 00:41:09,383
Hei.

327
00:41:10,301 --> 00:41:11,760
-Hører du?
-Han er full.

328
00:41:11,844 --> 00:41:14,722
Han kan ikke svare deg. Han er 19.

329
00:41:15,931 --> 00:41:17,183
Han er kjæresten min.

330
00:41:18,559 --> 00:41:23,564
Kan jeg ta ham med inn?
Han er kald. Dette er veldig pinlig.

331
00:41:26,066 --> 00:41:28,068
Har han noe legitimasjon inne?

332
00:41:30,321 --> 00:41:31,739
Nei, han mistet det.

333
00:41:33,157 --> 00:41:37,286
-Seriøst?
-Ma'am, la oss roe oss ned her, ok?

334
00:41:40,164 --> 00:41:44,710
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
Han bor med meg.

335
00:41:46,795 --> 00:41:49,381
Dere kan komme inn. Jeg kan bevise det.

336
00:41:50,257 --> 00:41:52,051
Jeg har bilder av ham og sånt.

337
00:41:55,679 --> 00:42:02,269
-Greit. Hvilken leilighet er det?
-Vent. Skal dere la ham ta guttungen inn?

338
00:42:02,353 --> 00:42:05,439
Ma'am. Han sier de bor her.
Vi skal ta ham inn.

339
00:42:05,523 --> 00:42:08,359
Skal dere ikke finne ut
hvor gammel han er først?

340
00:42:08,442 --> 00:42:10,236
Han sier de er kjærester.

341
00:42:10,319 --> 00:42:13,531
-Vi tar det herfra.
-Jeg beklager dette.

342
00:42:27,545 --> 00:42:29,505
Hvorfor bor en mann som deg her?

343
00:42:31,131 --> 00:42:32,174
Hva mener du?

344
00:42:33,008 --> 00:42:37,513
Det kalles Drug City.
Det er bare crack-hus her.

345
00:42:38,973 --> 00:42:43,352
-Vel, det er billig, da.
-Ja, jævla billig.

346
00:42:43,435 --> 00:42:46,605
Hvis dere tar crack, burde du si det nå.

347
00:42:46,689 --> 00:42:50,859
-Vi kan skaffe hjelp.
-Vi gjør ikke sånne ting.

348
00:42:51,694 --> 00:42:55,990
-Hva med kompisen din?
-Nei, han er bare dritings. Kom igjen.

349
00:42:56,073 --> 00:42:58,450
Du har drukket for mye, ok?

350
00:42:59,285 --> 00:43:02,204
Jeg sier det hele tiden,
men han hører ikke etter.

351
00:43:02,871 --> 00:43:04,290
Har du drukket?

352
00:43:05,207 --> 00:43:07,876
-Nei, jeg er edru.
-Hei, vent litt.

353
00:43:09,253 --> 00:43:11,547
Har du noe rart der inne?

354
00:43:15,175 --> 00:43:18,679
Hva da? Som homsegreier?

355
00:43:20,514 --> 00:43:22,016
Altså, jeg ville ikke…

356
00:43:22,099 --> 00:43:25,060
-Nei.
-Vi vil ikke smittes av noe.

357
00:43:25,144 --> 00:43:26,604
Det skjer ikke.

358
00:43:31,400 --> 00:43:34,862
Ok. Bare ligg her på sofaen, skatt.

359
00:43:37,114 --> 00:43:38,073
Greit.

360
00:43:39,950 --> 00:43:41,285
Nå kan dere komme inn.

361
00:43:42,244 --> 00:43:47,374
Jeg skal få stelt ham og kledd ham.

362
00:43:47,875 --> 00:43:49,293
Hva er det det lukter?

363
00:43:51,128 --> 00:43:53,339
Kjøleskapet er ødelagt.

364
00:43:54,298 --> 00:43:56,258
Jeg hadde masse kjøtt som råtnet.

365
00:43:57,468 --> 00:43:59,803
-Men det kommer en fyr i morgen.
-Bra.

366
00:43:59,887 --> 00:44:02,431
Bor han her?

367
00:44:03,515 --> 00:44:07,478
Ja, her er bildene.

368
00:44:11,440 --> 00:44:12,524
Ja, se her.

369
00:44:13,317 --> 00:44:16,695
-Som jeg sa, vi er kjærester.
-Ja.

370
00:44:18,280 --> 00:44:24,036
Men noen ganger, dere vet,
det kan bli litt lidenskapelig.

371
00:44:24,662 --> 00:44:28,207
-Det vet jeg ikke noe om.
-Lidenskapelig? Fordi han er asiat?

372
00:44:28,290 --> 00:44:29,166
Ja.

373
00:44:30,751 --> 00:44:31,585
Ja, ok.

374
00:44:32,836 --> 00:44:34,129
Kan jeg se meg rundt?

375
00:44:43,055 --> 00:44:45,224
Ja, vær så god.

376
00:44:57,903 --> 00:45:00,656
Ja. Vi skal bare…

377
00:45:02,991 --> 00:45:06,578
-La oss komme oss ut herfra.
-Ok. Dere…

378
00:45:07,871 --> 00:45:11,458
Jeg vet ikke hva dere gjør.
Bare ta deg av ham, ok?

379
00:45:11,542 --> 00:45:12,543
Ja, det skal jeg.

380
00:45:13,627 --> 00:45:16,714
Takk, betjenter. Beklager igjen.

381
00:45:16,797 --> 00:45:22,553
-Ja. Nå må vi ta oss en dusj, skjønner du?
-Ja, det gjør jeg. Jeg beklager.

382
00:45:24,096 --> 00:45:25,180
Ha en fin kveld.

383
00:45:55,377 --> 00:45:56,378
<i>526, bekrefter.</i>

384
00:45:56,462 --> 00:46:01,341
<i>Vi etterforsker 10–31</i>
<i>på 57. hundrede kvartal av W. Wanda Lake.</i>

385
00:46:07,097 --> 00:46:11,518
<i>Enheter i nærheten av Locust og Palmer,</i>
<i>vi har en B og E, 10–17, kode tre.</i>

386
00:46:11,602 --> 00:46:15,522
Den berusede asiaten
har blitt returnert til sin edru kjæreste,

387
00:46:15,606 --> 00:46:17,024
og vi er 10–8.

388
00:46:18,859 --> 00:46:22,863
<i>Sekstiåtte, vi har enda en 10-15,</i>
<i>North 11th og Kilbourn.</i>

389
00:46:23,489 --> 00:46:28,577
Ti-fire, det tar litt tid.
Partneren min må avluses på stasjonen.

390
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
<i>Én-to-fem Delta. Sjekk varsel 449.</i>

391
00:47:01,443 --> 00:47:08,408
FAKTISK ANROP 27. MAI 1991 KLOKKEN 02:25

392
00:47:09,451 --> 00:47:12,412
<i>Dette er betjent Balcerzak.</i>
<i>Jeg ringer tilbake.</i>

393
00:47:12,496 --> 00:47:19,378
<i>Ja, det var en politibil, nummer 68,</i>
<i>den ble stoppet for et kvarter siden.</i>

394
00:47:19,878 --> 00:47:20,963
<i>Det var meg.</i>

395
00:47:21,046 --> 00:47:24,591
<i>Hva skjedde?</i>
<i>Ble det gjort noe med situasjonen?</i>

396
00:47:24,675 --> 00:47:28,929
<i>Trenger du navn eller informasjon fra oss?</i>

397
00:47:29,012 --> 00:47:31,223
<i>-Nei.</i>
<i>-Ikke?</i>

398
00:47:31,306 --> 00:47:35,561
<i>Nei, det var en beruset kjæreste</i>
<i>og kjæresten hans.</i>

399
00:47:35,644 --> 00:47:39,606
<i>-Hvor gammelt var dette barnet?</i>
<i>-Det var en voksen person.</i>

400
00:47:39,690 --> 00:47:41,108
<i>Er du sikker på det?</i>

401
00:47:41,191 --> 00:47:47,823
<i>Datteren min har sett ham</i>
<i>fange meitemark og slikt.</i>

402
00:47:48,532 --> 00:47:52,119
<i>Nei, han er… Det er tatt hånd om.</i>

403
00:47:52,202 --> 00:47:53,704
<i>Er du sikker på det?</i>

404
00:47:53,787 --> 00:47:57,291
<i>Jeg kan ikke gjøre det tydeligere.</i>
<i>Alt er tatt hånd om.</i>

405
00:47:57,374 --> 00:48:00,085
<i>Han er i leiligheten til kjæresten sin.</i>

406
00:48:00,627 --> 00:48:04,089
<i>Men hva om han er et barn</i>
<i>og ikke en voksen?</i>

407
00:48:04,172 --> 00:48:06,383
<i>Er du sikker på at han er voksen?</i>

408
00:48:07,050 --> 00:48:09,595
<i>Som jeg har forklart, han er voksen.</i>

409
00:48:10,262 --> 00:48:11,763
<i>Jeg er sikker.</i>

410
00:48:11,847 --> 00:48:15,100
<i>Jeg kan ikke gjøre noe med</i>
<i>folks seksuelle preferanser.</i>

411
00:48:16,310 --> 00:48:20,439
<i>Vel, nei, jeg snakker ikke om det,</i>
<i>men det virket som et barn.</i>

412
00:48:20,522 --> 00:48:23,859
<i>-Det er min bekymring.</i>
<i>-Nei, han er ikke det, ok?</i>

413
00:48:23,942 --> 00:48:27,070
<i>Det er en kjærestegreie,</i>

414
00:48:27,154 --> 00:48:30,240
<i>han har bilder av seg selv</i>
<i>og kjæresten og så videre.</i>

415
00:48:31,199 --> 00:48:32,618
<i>Jeg skjønner.</i>

416
00:48:33,452 --> 00:48:34,369
<i>Ok?</i>

417
00:48:34,453 --> 00:48:38,498
<i>Ok, jeg mener.</i>
<i>Det så ut til å være et barn.</i>

418
00:48:38,582 --> 00:48:42,294
<i>-Det er min bekymring.</i>
<i>-Jeg forstår det. Nei, han er ikke det.</i>

419
00:48:43,837 --> 00:48:45,547
<i>Greit. Takk.</i>

420
00:50:49,713 --> 00:50:53,675
Tekst: Anya Bratberg

