1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
SERIAL NETFLIX

2
00:00:15,056 --> 00:00:17,017
Z naszego śledztwa wynika,

3
00:00:17,100 --> 00:00:20,520
że podejrzany był zamieszany
w inne zabójstwa.

4
00:00:20,603 --> 00:00:23,523
Pobraliśmy dowody do analizy.

5
00:00:23,606 --> 00:00:27,485
Policja wynosi pudła z częściami ciał.

6
00:00:27,569 --> 00:00:31,031
Wszystko wskazuje
na psychopatyczny masowy mord.

7
00:00:31,114 --> 00:00:33,366
<i>Policja przesłuchuje podejrzanego.</i>

8
00:00:33,450 --> 00:00:36,244
<i>Wiadomo jedynie, że mężczyzna był notowany</i>

9
00:00:36,327 --> 00:00:38,538
<i>za molestowanie nastolatka.</i>

10
00:00:38,621 --> 00:00:41,374
<i>Nikt nie spodziewał się</i>
<i>makabrycznego odkrycia.</i>

11
00:00:41,458 --> 00:00:43,418
<i>Pozostaje zidentyfikować ofiary.</i>

12
00:00:43,501 --> 00:00:44,335
<i>Nazwisko?</i>

13
00:00:45,503 --> 00:00:47,172
<i>Jeffrey Lionel Dahmer.</i>

14
00:00:47,255 --> 00:00:48,214
<i>Data urodzenia?</i>

15
00:00:49,090 --> 00:00:51,176
<i>21 maja 1960 roku.</i>

16
00:00:51,760 --> 00:00:55,764
<i>Zabezpieczono też beczkę z kwasem.</i>

17
00:00:55,847 --> 00:01:00,143
<i>Policja nie chce podać</i>
<i>przypuszczalnej liczby ofiar.</i>

18
00:01:00,226 --> 00:01:02,187
<i>Sąsiedzi twierdzą, że był dziwny.</i>

19
00:01:02,270 --> 00:01:05,440
<i>Nikt nie podejrzewał takiej liczby zwłok.</i>

20
00:01:05,523 --> 00:01:06,399
<i>Kieszenie.</i>

21
00:01:06,483 --> 00:01:07,942
<i>Na tę chwilę…</i>

22
00:01:08,026 --> 00:01:08,902
Zegarek.

23
00:01:08,985 --> 00:01:11,571
<i>…wiemy, że to liczne zabójstwa.</i>

24
00:01:11,654 --> 00:01:13,615
<i>Proszę się rozebrać.</i>

25
00:01:13,698 --> 00:01:16,534
<i>Czekamy na ustalenie tożsamości ofiar.</i>

26
00:01:16,618 --> 00:01:18,369
- Lewa dłoń.
<i>- To sami mężczyźni.</i>

27
00:01:18,453 --> 00:01:22,332
<i>Prokurator okręgowy</i>
<i>szuka potencjalnych świadków.</i>

28
00:01:22,415 --> 00:01:23,416
Zagryźć.

29
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
<i>Jest wiele niewiadomych.</i>

30
00:01:25,376 --> 00:01:28,546
<i>Kim były ofiary tego masowego morderstwa?</i>

31
00:01:28,630 --> 00:01:32,258
<i>Nie wiadomo, jak doszło</i>
<i>do tych makabrycznych zbrodni.</i>

32
00:01:32,342 --> 00:01:35,887
<i>Mieszkańcy Milwaukee</i>
<i>zastanawiają się, jak umknęło to policji,</i>

33
00:01:35,970 --> 00:01:39,599
<i>skoro Dahmer był wcześniej skazany</i>
<i>za przestępstwo seksualne.</i>

34
00:01:40,183 --> 00:01:41,476
Teraz przodem.

35
00:01:53,446 --> 00:01:55,240
<i>Czy mamy kogoś zawiadomić?</i>

36
00:01:56,991 --> 00:01:57,951
<i>Mojego tatę.</i>

37
00:01:59,202 --> 00:02:01,830
<i>Pamiętasz o prawie do obecności adwokata?</i>

38
00:02:02,413 --> 00:02:03,331
<i>Tak.</i>

39
00:02:04,415 --> 00:02:06,251
<i>Zrzekam się tego prawa.</i>

40
00:02:07,418 --> 00:02:11,965
Będę szczery i wszystko opowiem.

41
00:02:13,049 --> 00:02:17,554
Najważniejsze, by to zakończyć.

42
00:02:19,514 --> 00:02:20,723
Świetnie.

43
00:02:22,851 --> 00:02:26,396
Mogę spytać, dlaczego to zrobiłeś?

44
00:02:26,896 --> 00:02:28,231
Dlaczego ich zabiłeś?

45
00:02:29,065 --> 00:02:30,567
Po co zachowałeś ciała?

46
00:04:44,909 --> 00:04:47,537
Co się stało?
W końcu to zrobiła? Zabiła się?

47
00:04:47,620 --> 00:04:49,664
- Odsunąć się.
- Trafi do szpitala.

48
00:04:49,747 --> 00:04:52,625
- Udaje. Już to robiła.
- Proszę się uspokoić.

49
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
Brawo, Joyce! Świetna aktorka.

50
00:04:54,752 --> 00:04:58,006
- Pańska żona przedawkowała.
- Kto wezwał karetkę?

51
00:04:58,089 --> 00:04:59,424
Pański syn.

52
00:05:00,800 --> 00:05:02,010
Cholera jasna.

53
00:05:04,679 --> 00:05:07,181
Dobrze, że wezwałaś karetkę.

54
00:05:07,807 --> 00:05:10,101
- W porządku.
- Wezmę go.

55
00:05:10,184 --> 00:05:11,019
Chodź tu.

56
00:05:11,102 --> 00:05:15,148
Panie Dahmer, sądzimy,
że to była prawdziwa próba samobójcza.

57
00:05:15,231 --> 00:05:18,526
Żona tylko szuka atencji.
Nie pierwszy raz.

58
00:05:19,027 --> 00:05:21,571
- Dokąd uciekasz?
- Nie uciekam.

59
00:05:22,530 --> 00:05:24,866
Masz czas na wszystko poza rodziną.

60
00:05:24,949 --> 00:05:25,783
Nieprawda.

61
00:05:25,867 --> 00:05:27,952
Jesteś beznadziejnym ojcem.

62
00:05:28,036 --> 00:05:31,456
Niby dlaczego? Bo chodzę do pracy?

63
00:05:31,539 --> 00:05:34,959
Żebyś wiedział. Nie spędzasz z nim czasu.

64
00:05:35,043 --> 00:05:37,211
Bzdura. A ty, Joyce?

65
00:05:37,295 --> 00:05:39,589
Łykasz prochy i beczysz cały dzień.

66
00:05:39,672 --> 00:05:41,507
Jeb się. Nie jesteś lekarzem!

67
00:05:41,591 --> 00:05:44,344
Nie będziesz mi ustawiał leków!

68
00:05:44,427 --> 00:05:45,720
- Prochów.
- Jeb się.

69
00:05:45,803 --> 00:05:46,763
- Jeb się!
- Won!

70
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
- Chętnie.
- Wynocha!

71
00:05:48,181 --> 00:05:51,184
- To będą idealne trzy dni!
- Wynoś się!

72
00:05:51,267 --> 00:05:52,477
Chryste!

73
00:05:56,147 --> 00:05:58,441
Tato, proszę, nie odchodź.

74
00:05:58,983 --> 00:06:01,486
Wyjeżdżam tylko na trzy dni.

75
00:06:01,569 --> 00:06:03,404
Służbowo. Mówiłem ci.

76
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
Dziękuję, Michaelu.

77
00:06:43,820 --> 00:06:46,072
Dziękuję, Debbie. To bardzo miłe.

78
00:06:53,955 --> 00:06:56,290
Jeff, co to jest?

79
00:06:56,791 --> 00:06:58,084
Kijanki.

80
00:06:58,167 --> 00:07:00,503
Na lekcję z przyrody?

81
00:07:01,087 --> 00:07:02,296
Są dla pani.

82
00:07:04,048 --> 00:07:07,343
A więc dziękuję, Jeff. To miłe.

83
00:07:14,350 --> 00:07:16,811
Drogie dzieci, wyjmijcie podręczniki.

84
00:07:16,894 --> 00:07:20,565
Strona 32. Poćwiczymy pisanie kursywą.

85
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
Pamiętajcie o wypracowaniach
na poniedziałek.

86
00:07:24,318 --> 00:07:28,072
Jeśli nie macie maszyny do pisania,
może być odręcznie.

87
00:07:35,872 --> 00:07:37,498
Dlaczego je pani dał?

88
00:07:37,999 --> 00:07:40,835
Naprawdę nie wiem.

89
00:07:40,918 --> 00:07:42,170
Jest dziwny.

90
00:07:42,253 --> 00:07:44,547
Kevin, bądź dla niego miły.

91
00:07:45,298 --> 00:07:49,218
Myślę, że ma problemy w domu.
Przydałby mu się przyjaciel.

92
00:07:49,969 --> 00:07:52,388
Co pani z nimi zrobi?

93
00:07:53,639 --> 00:07:55,057
Chcesz je?

94
00:07:55,975 --> 00:07:57,393
Ale super.

95
00:07:57,477 --> 00:07:59,395
To żaby, tak?

96
00:07:59,479 --> 00:08:00,771
Małe żabki.

97
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
Dziwny koleś.

98
00:08:02,648 --> 00:08:04,025
To nie twoje.

99
00:08:04,108 --> 00:08:05,359
Były dla niej.

100
00:08:05,443 --> 00:08:07,695
Teraz są moje. Dała mi je.

101
00:08:11,949 --> 00:08:12,909
Nie.

102
00:08:15,870 --> 00:08:16,996
Nie!

103
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
Czubek.

104
00:08:46,734 --> 00:08:48,444
Mamo, wróciłem!

105
00:10:33,758 --> 00:10:35,176
Czujecie to?

106
00:10:37,261 --> 00:10:38,262
Co takiego?

107
00:10:38,763 --> 00:10:41,265
Śmierdzi, jakby coś zdechło.

108
00:10:42,850 --> 00:10:44,018
Jak martwe zwierzę.

109
00:10:44,101 --> 00:10:47,855
Sprawdzę jutro.
Mam więcej czasu w weekend.

110
00:10:47,938 --> 00:10:51,317
Chciałem się odprężyć, ale mogę to zrobić.

111
00:10:55,696 --> 00:10:57,114
O rany.

112
00:11:05,039 --> 00:11:06,332
Oto i on.

113
00:11:08,167 --> 00:11:09,502
Spójrz.

114
00:11:10,378 --> 00:11:11,629
Co to?

115
00:11:11,712 --> 00:11:12,755
Szczur?

116
00:11:12,838 --> 00:11:14,215
Za duży na szczura.

117
00:11:14,298 --> 00:11:15,800
To opos.

118
00:11:15,883 --> 00:11:19,637
Mają podobną budowę do szczurów,
ale są torbaczami.

119
00:11:19,720 --> 00:11:21,764
Jedyne torbacze Ameryki Północnej.

120
00:11:23,849 --> 00:11:24,850
Nie, Jeff.

121
00:11:26,394 --> 00:11:30,147
Chociaż ciekawość to dobra cecha.
Tylko później umyj ręce.

122
00:11:30,981 --> 00:11:32,566
Jak umarł?

123
00:11:32,650 --> 00:11:34,902
Nie wiem. Sprawdźmy.

124
00:11:37,154 --> 00:11:39,573
Mógł zwyczajnie umrzeć.

125
00:11:39,657 --> 00:11:42,368
Chyba nic go nie pogryzło.

126
00:11:42,868 --> 00:11:44,995
Chwileczkę. Spójrz na to.

127
00:11:45,955 --> 00:11:48,666
Ma dziurę w głowie. Tutaj.

128
00:11:50,084 --> 00:11:53,754
Coś go ugryzło.
Może jakiś kojot. Jest zmiażdżona.

129
00:11:54,255 --> 00:11:58,592
Pewnie uciekł i ukrył się tutaj.

130
00:11:58,676 --> 00:12:00,177
Kojot go nie dopadł.

131
00:12:00,261 --> 00:12:02,012
Uciekł ze zmiażdżoną głową?

132
00:12:02,096 --> 00:12:03,973
Z dziurą?

133
00:12:04,473 --> 00:12:06,726
To niesamowite, co potrafi mózg.

134
00:12:06,809 --> 00:12:08,644
Sporo zniesie.

135
00:12:09,812 --> 00:12:12,398
Mój profesor przeprowadził eksperyment.

136
00:12:12,481 --> 00:12:16,110
Rozciął żabie głowę.

137
00:12:16,193 --> 00:12:19,280
Usunął większość mózgu,
zostawił tylko pień.

138
00:12:19,363 --> 00:12:21,657
Mogła oddychać, serce nadal biło.

139
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
Ale nie mogła myśleć.

140
00:12:23,367 --> 00:12:24,368
I nic nie czuła.

141
00:12:25,369 --> 00:12:27,121
Ale to nie koniec.

142
00:12:27,204 --> 00:12:30,207
Profesor zanurzył wacik w kwasie,

143
00:12:30,708 --> 00:12:34,462
a potem włożył
w miejsce mózgu. I wiesz co?

144
00:12:34,545 --> 00:12:35,713
Co?

145
00:12:35,796 --> 00:12:39,216
Żaba próbowała usunąć wacik łapkami.

146
00:12:39,300 --> 00:12:41,427
Nie powinna być do tego zdolna.

147
00:12:41,510 --> 00:12:44,013
Nie miała mózgu, żeby to zrobić.

148
00:12:44,096 --> 00:12:46,766
Mózg jest fascynujący.

149
00:12:53,773 --> 00:12:55,191
Przypominają bierki.

150
00:12:56,901 --> 00:12:58,569
Chodźmy umyć ręce.

151
00:13:12,249 --> 00:13:16,212
Mowy nie ma! To ohydne i niehigieniczne!

152
00:13:16,295 --> 00:13:18,839
Wreszcie czymś się zainteresował.

153
00:13:18,923 --> 00:13:21,425
Po operacji żyje w swoim świecie.

154
00:13:21,509 --> 00:13:22,927
To nie moja wina!

155
00:13:23,010 --> 00:13:24,637
Łyknij kolejną pigułę.

156
00:13:24,720 --> 00:13:28,265
Wynoś się z domu! Wypierdalaj!

157
00:13:28,891 --> 00:13:32,812
Nóż? Zabijesz mnie?
Nie jestem zmorą z twojego koszmaru.

158
00:13:32,895 --> 00:13:34,230
Pierdol się!

159
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
Cholera jasna!

160
00:13:37,233 --> 00:13:40,736
Wiesz, co cię uspokoi? Jebana lobotomia.

161
00:14:09,390 --> 00:14:11,433
- Tam jest!
- Gdzie?

162
00:14:11,517 --> 00:14:14,478
- O tam.
- Masz rację.

163
00:14:31,036 --> 00:14:32,496
Ten jest świeży.

164
00:14:33,664 --> 00:14:34,915
Dobra robota.

165
00:14:41,547 --> 00:14:44,842
Oby zawartość się nie rozlała.

166
00:14:45,551 --> 00:14:47,386
O rany!

167
00:14:48,095 --> 00:14:50,639
Ludzkie jelito cienkie ma sześć metrów.

168
00:14:51,515 --> 00:14:55,019
Są wszystkożerne, jak my.
Ciekawe, jak długie ma jelito.

169
00:14:56,312 --> 00:14:58,522
Nie chcemy go ciąć.

170
00:14:58,606 --> 00:15:00,941
Spróbuj je wyciągnąć i odłóż tutaj.

171
00:15:05,863 --> 00:15:06,989
Dobrze, Jeff.

172
00:15:14,163 --> 00:15:15,122
Tu jest.

173
00:15:16,248 --> 00:15:17,374
Serce.

174
00:15:22,046 --> 00:15:23,213
Niezłe, co?

175
00:15:24,173 --> 00:15:27,593
Tato. Zostawisz nas?

176
00:15:28,135 --> 00:15:30,387
Nie. Zaraz zjemy kolację.

177
00:15:30,471 --> 00:15:36,310
Nie. Pytam, czy rozwiedziesz się z mamą.

178
00:16:11,512 --> 00:16:15,557
Ej, Dahmer. Skończyłeś 20 minut temu.

179
00:16:15,641 --> 00:16:18,310
Nie szkodzi. Lubię to.

180
00:16:24,400 --> 00:16:27,236
ALKOHOL, DELIKATESY

181
00:16:45,421 --> 00:16:47,047
<i>Pewnie tęsknisz za wojskiem.</i>

182
00:16:49,842 --> 00:16:52,136
<i>Miałeś uporządkowane życie.</i>

183
00:16:54,930 --> 00:16:56,890
<i>Być może.</i>

184
00:17:00,102 --> 00:17:03,814
<i>Masz dziewczynę?</i>
<i>Spotykasz się z dziewczynami?</i>

185
00:17:05,232 --> 00:17:07,985
<i>Nie, nie bardzo.</i>

186
00:17:10,320 --> 00:17:11,780
Jesteś pijany?

187
00:17:13,615 --> 00:17:16,118
Zawsze bełkoczesz,
gdy dzwonię w niedzielę.

188
00:17:17,661 --> 00:17:18,954
<i>Pijesz teraz?</i>

189
00:17:19,496 --> 00:17:22,666
Nie. Jest weekend.

190
00:17:22,750 --> 00:17:25,002
Nie mam nic do roboty.

191
00:17:25,085 --> 00:17:26,462
Jestem sam.

192
00:17:26,545 --> 00:17:30,132
<i>Mówiłeś, że po służbie</i>
<i>przeniesiesz się do Miami.</i>

193
00:17:31,425 --> 00:17:35,304
<i>A ty namawiałeś mnie,</i>
<i>żebym ruszył w świat.</i>

194
00:17:36,013 --> 00:17:37,473
<i>Nie podoba mi się to.</i>

195
00:17:38,057 --> 00:17:39,391
<i>Nie mam pieniędzy.</i>

196
00:17:57,034 --> 00:17:58,786
Tato, mogę wrócić do domu?

197
00:18:10,005 --> 00:18:11,006
<i>Tato?</i>

198
00:18:13,884 --> 00:18:16,178
<i>Proszę, mogę wrócić do domu?</i>

199
00:18:50,379 --> 00:18:52,714
Oczekuję odpowiedniej postawy.

200
00:18:52,798 --> 00:18:54,007
Taki jest warunek.

201
00:18:56,093 --> 00:18:57,052
Wiem.

202
00:18:58,512 --> 00:19:01,640
Masz szanować babcię. Jej dom, jej zasady.

203
00:19:02,516 --> 00:19:05,102
Żadnego upijania się. Masz znaleźć pracę.

204
00:19:06,228 --> 00:19:07,437
Takie są warunki.

205
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
Dobrze.

206
00:19:11,066 --> 00:19:12,276
Spójrz, padlina.

207
00:19:34,923 --> 00:19:38,427
<i>Spokojnie, nie tak ostro.</i>
<i>Z takimi trzeba ostrożnie.</i>

208
00:19:39,678 --> 00:19:41,138
Pan Roper!

209
00:19:41,221 --> 00:19:42,764
Co za postać.

210
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
<i>Z jakimi?</i>

211
00:19:45,601 --> 00:19:46,602
<i>Wie pan.</i>

212
00:19:50,772 --> 00:19:53,066
Miło, że tu jesteś, Jeff.

213
00:19:53,567 --> 00:19:56,278
Nie musisz codziennie jeść ze mną kolacji.

214
00:19:59,781 --> 00:20:00,824
To nic wielkiego.

215
00:20:00,908 --> 00:20:03,076
Wiem, skarbie.

216
00:20:03,869 --> 00:20:08,248
Ale powinieneś wychodzić, poznać kogoś.

217
00:20:08,332 --> 00:20:09,708
Umówić się z panną.

218
00:20:09,791 --> 00:20:14,087
Do kościoła przychodzi miła dziewczyna.
Chyba z nikim się nie spotyka.

219
00:20:14,713 --> 00:20:16,924
Jak jej na imię?

220
00:20:17,007 --> 00:20:20,093
Chyba Barb.

221
00:20:21,053 --> 00:20:22,804
Barb Novak.

222
00:20:23,597 --> 00:20:26,308
Przyjdź do kościoła, zapoznam was.

223
00:20:26,808 --> 00:20:29,436
Urocza chrześcijanka.

224
00:20:29,978 --> 00:20:32,898
Chyba pracuje w przedszkolu.

225
00:20:35,859 --> 00:20:37,611
Dobrze.

226
00:21:00,300 --> 00:21:01,218
Jeff?

227
00:21:01,969 --> 00:21:03,178
Jeff!

228
00:21:07,015 --> 00:21:08,433
Co to za koszulka?

229
00:21:10,394 --> 00:21:11,311
Ta?

230
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
Zwykła.

231
00:21:13,939 --> 00:21:15,107
Zapomnij.

232
00:21:15,691 --> 00:21:18,402
Nawet na zapleczu nosimy kołnierzyk.

233
00:21:19,569 --> 00:21:21,488
Dobra. Wybacz, Wally.

234
00:21:46,096 --> 00:21:47,514
Wszystko w porządku?

235
00:21:50,058 --> 00:21:52,477
Należy się 13 dolarów.

236
00:21:56,148 --> 00:21:57,274
Dziękuję.

237
00:22:08,535 --> 00:22:09,411
Proszę.

238
00:22:12,039 --> 00:22:13,332
Dobrej nocy.

239
00:23:00,545 --> 00:23:02,214
- Dobranoc, Len.
- Dobranoc.

240
00:23:04,257 --> 00:23:06,468
Powiedz Phyllis, że chcę ten przepis.

241
00:23:06,551 --> 00:23:07,386
Jasne.

242
00:25:58,598 --> 00:26:00,058
Nie wiem, czy mogę.

243
00:26:03,228 --> 00:26:04,563
Chcesz?

244
00:26:25,125 --> 00:26:26,001
Jeff.

245
00:26:28,378 --> 00:26:29,671
Dzięki, babciu.

246
00:26:29,754 --> 00:26:31,798
Zostaw pościel pod drzwiami.

247
00:26:31,881 --> 00:26:34,092
Lubię sam ścielić łóżko.

248
00:26:41,099 --> 00:26:42,267
Dzięki, babciu.

249
00:28:39,217 --> 00:28:40,385
Niech zgadnę.

250
00:28:41,052 --> 00:28:42,804
Fałszywy dowód nie zadziałał.

251
00:28:47,308 --> 00:28:48,810
Ile macie lat?

252
00:28:48,893 --> 00:28:50,019
Co ci do tego?

253
00:28:50,895 --> 00:28:53,481
Tylko pytam. Ile macie lat?

254
00:28:55,108 --> 00:28:56,025
Ja 21.

255
00:28:57,444 --> 00:28:58,528
Akurat.

256
00:28:59,946 --> 00:29:02,407
Kupić ci coś? Co chcesz?

257
00:29:04,617 --> 00:29:07,787
Cokolwiek, kurwa. Winiaka?

258
00:29:09,038 --> 00:29:10,498
Winiaka.

259
00:29:12,167 --> 00:29:13,251
Słaby łeb.

260
00:29:25,388 --> 00:29:27,182
A ty dokąd?

261
00:29:27,265 --> 00:29:28,433
Idziesz?

262
00:29:29,017 --> 00:29:29,851
Dokąd?

263
00:29:30,810 --> 00:29:34,606
Do mnie. Ostro poimprezujemy.

264
00:29:39,319 --> 00:29:40,487
Dobrze ci zapłacę.

265
00:29:46,367 --> 00:29:47,994
No chodź.

266
00:29:54,125 --> 00:29:55,293
No i fajnie.

267
00:29:58,087 --> 00:30:01,132
Lubisz sport?

268
00:30:02,342 --> 00:30:07,138
ZAGINĄŁ CURTIS DURRELL STRAUGHTER

269
00:30:07,222 --> 00:30:09,265
Masz. Do dna.

270
00:30:22,153 --> 00:30:24,072
Wiem, że nie masz 21 lat.

271
00:30:25,907 --> 00:30:27,075
Więc ile?

272
00:30:31,663 --> 00:30:33,998
Spoko, nikomu nie powiem.

273
00:30:37,669 --> 00:30:38,586
Mam 14 lat.

274
00:30:54,143 --> 00:30:55,353
Luzik.

275
00:30:57,146 --> 00:30:58,606
Nikomu nie powiem.

276
00:31:00,942 --> 00:31:02,902
Gdy chodziłem do szkoły,

277
00:31:03,403 --> 00:31:05,780
popijałem browca w trakcie lekcji.

278
00:31:06,489 --> 00:31:08,366
- Serio?
- Jasne.

279
00:31:09,576 --> 00:31:10,869
Zwisało mi.

280
00:31:14,080 --> 00:31:17,041
Nawet nie miałem kłopotów.

281
00:31:27,760 --> 00:31:28,761
Co?

282
00:31:29,971 --> 00:31:31,848
Nie wiesz, kim jestem, co?

283
00:31:35,310 --> 00:31:36,269
Chyba nie…

284
00:31:36,352 --> 00:31:38,855
Znałeś mojego brata, Somsacka.

285
00:31:41,107 --> 00:31:42,609
Nie sądzę.

286
00:31:42,692 --> 00:31:44,485
Aresztowali cię za to, typie.

287
00:31:45,403 --> 00:31:48,406
Robiłeś mu fotki.

288
00:31:50,158 --> 00:31:51,576
I inne rzeczy.

289
00:32:03,087 --> 00:32:05,131
Skoro jestem taki zły…

290
00:32:07,842 --> 00:32:09,260
to co tu robisz?

291
00:32:11,471 --> 00:32:12,972
Rodzina potrzebuje forsy.

292
00:32:13,556 --> 00:32:15,516
Mówiłeś, że dasz mi sto dolców.

293
00:32:19,938 --> 00:32:23,024
„I inne rzeczy”. Co on pierdoli?

294
00:32:23,983 --> 00:32:25,568
Gówno prawda.

295
00:32:29,989 --> 00:32:32,784
Tak pieprzą gliniarze i nauczyciele.

296
00:32:32,867 --> 00:32:33,826
Po prostu…

297
00:32:34,410 --> 00:32:35,244
Jakby…

298
00:32:36,204 --> 00:32:39,374
Wszyscy się na mnie uwzięli, od początku.

299
00:32:40,500 --> 00:32:45,129
Stwierdzą, że jesteś zły,
i nic nie poradzisz.

300
00:32:47,715 --> 00:32:49,384
Oni już mnie osądzili.

301
00:32:52,470 --> 00:32:56,766
Twojemu bratu też chciałem dać stówę,

302
00:32:56,849 --> 00:32:59,435
a on uciekł i naściemniał glinom.

303
00:33:03,982 --> 00:33:05,650
Niech się wali.

304
00:33:06,317 --> 00:33:07,527
Mam to gdzieś.

305
00:33:09,445 --> 00:33:10,613
Skumaj to.

306
00:33:10,697 --> 00:33:13,074
Kupiłem ci winiaka.

307
00:33:14,701 --> 00:33:16,494
Dam ci forsę.

308
00:33:18,830 --> 00:33:21,582
Chcę tylko zrobić kilka fotek.

309
00:33:28,381 --> 00:33:29,257
No dobra.

310
00:33:30,758 --> 00:33:32,093
Dawaj forsę.

311
00:33:32,885 --> 00:33:35,138
Najpierw pstrykniemy fotki.

312
00:33:36,180 --> 00:33:38,599
Nie, zapłać teraz.

313
00:33:56,159 --> 00:34:01,539
Mam tu 23 dolce.

314
00:34:06,753 --> 00:34:08,004
Daję ci zaliczkę.

315
00:34:08,087 --> 00:34:10,298
Resztę dostaniesz, gdy skończymy.

316
00:34:10,381 --> 00:34:13,259
Inaczej uciekniesz jak brachol.

317
00:34:13,342 --> 00:34:16,012
Gliny będą wymyślać czego to nie zrobiłem.

318
00:34:18,473 --> 00:34:19,307
Dobra.

319
00:34:22,477 --> 00:34:23,936
Śmiało, napij się.

320
00:34:25,563 --> 00:34:27,690
Kupiłem ci, a nawet nie pijesz.

321
00:34:30,318 --> 00:34:31,611
Nie lubisz tego?

322
00:34:33,488 --> 00:34:36,491
Nie, wolę jabłkowe. Ten jest inny.

323
00:34:38,493 --> 00:34:40,870
Co ty chrzanisz? Pij, co masz.

324
00:34:41,537 --> 00:34:42,705
Chwila.

325
00:34:46,167 --> 00:34:48,086
Ten jest truskawkowy.

326
00:34:49,545 --> 00:34:51,172
Mogłeś powiedzieć.

327
00:34:53,758 --> 00:34:55,301
Wychylę browca,

328
00:34:55,384 --> 00:34:59,013
a ty łykaj winiaka.

329
00:35:01,182 --> 00:35:03,267
- Dobra.
- Zdrówko.

330
00:35:09,357 --> 00:35:11,359
Nie, do dna.

331
00:35:11,442 --> 00:35:12,401
Jedziemy.

332
00:35:53,192 --> 00:35:54,152
Dobrze.

333
00:35:55,444 --> 00:35:57,738
Dobrze, że się nie przekręciłeś.

334
00:36:01,701 --> 00:36:03,661
Teraz możemy się zabawić.

335
00:36:05,454 --> 00:36:08,082
Zaczekaj.

336
00:36:08,583 --> 00:36:11,586
Wszystko gra. Połóż się i wyluzuj.

337
00:36:13,004 --> 00:36:14,338
Nim się nie przejmuj.

338
00:36:17,091 --> 00:36:18,092
Tak.

339
00:36:21,304 --> 00:36:22,555
Właśnie tak.

340
00:36:33,858 --> 00:36:35,484
Obejrzymy film.

341
00:36:41,449 --> 00:36:42,742
Widziałeś to?

342
00:36:44,285 --> 00:36:45,870
<i>Powrót Jedi.</i>

343
00:36:47,079 --> 00:36:49,415
Imperator jest zajebisty.

344
00:36:51,125 --> 00:36:53,002
Mam takie szkła kontaktowe.

345
00:36:55,504 --> 00:36:57,465
Jak oczy Imperatora.

346
00:37:03,721 --> 00:37:06,474
Kupiłem w sklepie kostiumowym w Kenoshy.

347
00:37:12,605 --> 00:37:13,522
Mogę…

348
00:37:15,191 --> 00:37:17,109
je zdjąć, jeśli się boisz.

349
00:37:24,158 --> 00:37:25,076
No dobrze.

350
00:37:25,993 --> 00:37:27,370
Zdejmę je.

351
00:37:30,122 --> 00:37:31,666
Zostań tu.

352
00:37:59,735 --> 00:38:02,280
Mam dość, że wszyscy mnie opuszczają.

353
00:38:04,198 --> 00:38:06,450
Będziesz moim zombie.

354
00:38:07,827 --> 00:38:10,871
Dobrze? Nie będzie bolało.

355
00:38:10,955 --> 00:38:13,416
Mózg nie jest unerwiony.

356
00:38:13,499 --> 00:38:17,378
To tylko gorąca woda z kwasem.

357
00:38:17,878 --> 00:38:19,046
Tak?

358
00:38:19,130 --> 00:38:21,424
To jak lobotomia.

359
00:38:22,174 --> 00:38:26,053
Zrobię tak, że spodoba ci się tutaj.

360
00:38:26,679 --> 00:38:28,097
Możesz ze mną mieszkać.

361
00:38:29,223 --> 00:38:30,516
Grać w piłkę.

362
00:39:29,325 --> 00:39:30,409
Co z nim?

363
00:39:30,910 --> 00:39:33,954
Co tu robisz, młody? Nie masz ciuchów.

364
00:39:34,038 --> 00:39:35,956
Boże. Leć po matkę.

365
00:39:36,040 --> 00:39:37,583
No już. Szybciej!

366
00:39:44,673 --> 00:39:45,758
Jak ci na imię?

367
00:39:46,509 --> 00:39:48,094
Jak ci na imię, złotko?

368
00:39:48,594 --> 00:39:49,929
Imię?

369
00:39:51,680 --> 00:39:53,974
Wreszcie. Długo wam to zajęło.

370
00:39:54,058 --> 00:39:56,352
Spokojnie, proszę się nie unosić.

371
00:39:57,103 --> 00:39:59,438
Proszę wyjaśnić, o co chodzi.

372
00:39:59,522 --> 00:40:02,525
Sądzimy, że ten chłopak…

373
00:40:02,608 --> 00:40:07,279
W sumie to nie wiemy, co zaszło.
Ale coś tu nie gra.

374
00:40:12,118 --> 00:40:14,870
- Co się stało?
- Zna go pan?

375
00:40:16,038 --> 00:40:18,582
Tak, to mój chłopak.

376
00:40:18,666 --> 00:40:19,917
Chłopak?

377
00:40:20,709 --> 00:40:23,879
Wyszedł z jego mieszkania i bełkotał.

378
00:40:23,963 --> 00:40:26,132
Jest nagi i nie wie, co się dzieje.

379
00:40:31,011 --> 00:40:32,388
Jak pan się nazywa?

380
00:40:34,432 --> 00:40:35,474
Jeff Dahmer.

381
00:40:36,809 --> 00:40:38,185
Synu, znasz go?

382
00:40:38,269 --> 00:40:40,771
- On krwawi.
- Upił się i przewrócił.

383
00:40:40,855 --> 00:40:43,858
- Krew mu leci!
- Dosyć. Zajmiemy się tym.

384
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
Dobra, ale chłopak krwawi.

385
00:40:47,403 --> 00:40:50,281
- Zrobicie coś?
- Mówiłem, że się przewrócił.

386
00:40:50,364 --> 00:40:53,659
Mocno się upija.

387
00:40:54,326 --> 00:40:55,327
Po prostu…

388
00:40:56,912 --> 00:40:58,622
zaatakował mnie.

389
00:40:59,248 --> 00:41:03,419
Kazał mi przynieść więcej alkoholu,
więc poszedłem do sklepu.

390
00:41:05,713 --> 00:41:07,715
Synu, ile masz lat?

391
00:41:10,301 --> 00:41:11,760
- Słyszysz?
- Upił się.

392
00:41:11,844 --> 00:41:13,637
Nie odpowie.

393
00:41:13,721 --> 00:41:14,722
Ma 19 lat.

394
00:41:15,931 --> 00:41:17,266
To mój chłopak.

395
00:41:18,601 --> 00:41:20,352
Mogę zabrać go do środka?

396
00:41:20,853 --> 00:41:23,981
Wyziębi się. To naprawdę żenujące.

397
00:41:26,108 --> 00:41:28,068
Ma dowód w mieszkaniu?

398
00:41:30,404 --> 00:41:32,114
Nie, zgubił.

399
00:41:33,157 --> 00:41:34,158
Poważnie?

400
00:41:34,241 --> 00:41:37,286
Proszę się nie unosić.

401
00:41:40,289 --> 00:41:42,208
Nie wiem, co wam powiedzieć.

402
00:41:42,291 --> 00:41:45,169
Gość mieszka ze mną.

403
00:41:46,879 --> 00:41:49,381
Możecie wejść. Udowodnię to.

404
00:41:50,341 --> 00:41:52,134
Mam jego zdjęcia i takie tam.

405
00:41:55,804 --> 00:41:57,848
Dobra. Które to mieszkanie?

406
00:41:57,932 --> 00:42:02,269
Chwila. Pozwolicie mu
zabrać dziecko do środka?

407
00:42:02,353 --> 00:42:05,523
Mówi, że tu mieszkają.
Zabierzemy go do środka.

408
00:42:05,606 --> 00:42:08,484
Może sprawdzicie, ile młody ma lat?

409
00:42:08,567 --> 00:42:10,319
Mówi, że to jego chłopak.

410
00:42:10,819 --> 00:42:13,906
- Zajmiemy się tym.
- Przepraszam za zamieszanie.

411
00:42:27,545 --> 00:42:29,630
Dlaczego mieszkasz akurat tutaj?

412
00:42:31,215 --> 00:42:32,258
Nie rozumiem.

413
00:42:33,050 --> 00:42:35,052
Tę dzielnicę nazywają Narkusowem.

414
00:42:35,970 --> 00:42:38,013
Same meliny.

415
00:42:39,056 --> 00:42:41,433
Jest tanio.

416
00:42:41,517 --> 00:42:43,352
Zajebiście tanio.

417
00:42:43,435 --> 00:42:46,605
Jeśli walicie crack,
lepiej powiedz od razu.

418
00:42:46,689 --> 00:42:50,859
- Pomożemy.
- Nie, nie bierzemy dragów.

419
00:42:51,777 --> 00:42:53,362
A twój kolega?

420
00:42:53,445 --> 00:42:56,073
Nie, po prostu się upił. Chodź.

421
00:42:56,156 --> 00:42:58,450
Synu, porobiłeś się, co?

422
00:42:59,410 --> 00:43:02,413
Ciągle mu powtarzam, ale nie zna umiaru.

423
00:43:02,955 --> 00:43:04,290
A ty piłeś?

424
00:43:05,291 --> 00:43:06,834
Nie, jestem trzeźwy.

425
00:43:06,917 --> 00:43:08,252
Chwila.

426
00:43:09,253 --> 00:43:12,006
Masz tam coś… dziwacznego?

427
00:43:15,259 --> 00:43:18,679
W sensie gejowskiego?

428
00:43:20,639 --> 00:43:22,016
Nie chciałem…

429
00:43:22,099 --> 00:43:25,144
- Nie.
- Nie chcemy niczego złapać.

430
00:43:25,227 --> 00:43:26,604
Bez obaw. Słowo.

431
00:43:32,776 --> 00:43:35,237
Poleż sobie na kanapie, skarbie.

432
00:43:37,114 --> 00:43:38,073
Dobra.

433
00:43:39,950 --> 00:43:41,660
Możecie wejść.

434
00:43:42,411 --> 00:43:47,875
Umyję go i ubiorę.

435
00:43:47,958 --> 00:43:49,376
Co tak cuchnie?

436
00:43:51,128 --> 00:43:53,672
Lodówka wysiadła.

437
00:43:54,381 --> 00:43:56,675
Sporo mięsa się zepsuło.

438
00:43:57,551 --> 00:43:59,803
- Jutro ma przyjść fachowiec.
- Dobrze.

439
00:43:59,887 --> 00:44:02,890
On tu mieszka?

440
00:44:03,641 --> 00:44:07,728
Tak. To jego zdjęcia.

441
00:44:11,482 --> 00:44:12,775
Proszę.

442
00:44:13,400 --> 00:44:15,778
Jak mówiłem, jesteśmy parą.

443
00:44:18,322 --> 00:44:19,865
Ale czasem…

444
00:44:20,658 --> 00:44:24,161
robi się trochę wybuchowo, sami wiecie.

445
00:44:24,662 --> 00:44:25,954
Nie wiemy.

446
00:44:26,455 --> 00:44:28,207
Wybuchowo, bo jest Azjatą?

447
00:44:28,290 --> 00:44:29,416
Tak.

448
00:44:30,876 --> 00:44:31,877
No dobra.

449
00:44:32,920 --> 00:44:34,463
Możemy się rozejrzeć?

450
00:44:43,138 --> 00:44:45,224
Śmiało.

451
00:44:57,945 --> 00:45:00,698
No dobra. Chyba już…

452
00:45:02,991 --> 00:45:04,660
Spadajmy stąd.

453
00:45:04,743 --> 00:45:07,037
W porządku. Posłuchajcie.

454
00:45:07,955 --> 00:45:11,542
Cokolwiek robicie, uważajcie.

455
00:45:11,625 --> 00:45:12,835
Oczywiście.

456
00:45:13,711 --> 00:45:16,797
Dzięki, panowie. Jeszcze raz przepraszam.

457
00:45:16,880 --> 00:45:20,092
Teraz musimy wziąć prysznic. Rozumiesz?

458
00:45:20,175 --> 00:45:22,970
Tak, przykro mi.

459
00:45:24,138 --> 00:45:25,556
Miłego wieczoru.

460
00:45:55,461 --> 00:46:01,383
<i>Potwierdzam. Wciąż sprawdzamy zgłoszenie</i>
<i>na zachodniej części ulicy Wanda…</i>

461
00:46:07,097 --> 00:46:09,349
<i>Do jednostek przy Locust i Palmer,</i>

462
00:46:09,433 --> 00:46:11,685
<i>zgłoszenie włamania.</i>

463
00:46:11,769 --> 00:46:15,522
Pijany Azjata odprowadzony
do jego trzeźwego chłopaka,

464
00:46:15,606 --> 00:46:17,024
a my jesteśmy wolni.

465
00:46:18,859 --> 00:46:22,863
<i>Do 68, kolejne zatrzymanie.</i>
<i>Róg Jedenastej i Kilbourn.</i>

466
00:46:23,489 --> 00:46:25,616
Przyjąłem, muszą zaczekać.

467
00:46:25,699 --> 00:46:28,577
Mój partner musi się odwszawić
na komisariacie.

468
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
<i>Do 125-D, sprawdźcie to włamanie.</i>

469
00:47:01,443 --> 00:47:08,408
NAGRANIE ROZMOWY
Z 27 MAJA 1991 ROKU, GODZ. 2.25

470
00:47:09,451 --> 00:47:12,454
<i>Funkcjonariusz Balcerzak, oddzwaniam.</i>

471
00:47:12,538 --> 00:47:17,960
<i>Był tu radiowóz numer 68</i>
<i>wezwany do zdarzenia.</i>

472
00:47:18,043 --> 00:47:19,795
<i>Kwadrans temu.</i>

473
00:47:19,878 --> 00:47:21,046
<i>To my.</i>

474
00:47:21,129 --> 00:47:24,591
<i>Co się stało? Co zrobiono z tą sytuacją?</i>

475
00:47:24,675 --> 00:47:29,012
<i>Mamy podać nazwiska, informacje?</i>

476
00:47:29,096 --> 00:47:30,180
<i>Nie, nie trzeba.</i>

477
00:47:30,264 --> 00:47:31,265
<i>Nie?</i>

478
00:47:31,348 --> 00:47:35,602
<i>To było tylko upojenie alkoholowe</i>
<i>i kłótnia kochanków.</i>

479
00:47:35,686 --> 00:47:37,479
<i>Ile lat miało to dziecko?</i>

480
00:47:37,563 --> 00:47:39,690
<i>To nie było dziecko, tylko dorosły.</i>

481
00:47:39,773 --> 00:47:41,191
<i>Jesteście pewni?</i>

482
00:47:41,275 --> 00:47:45,571
<i>Moja córka widziała go na ulicy,</i>

483
00:47:45,654 --> 00:47:47,906
<i>jak łapał dżdżownice.</i>

484
00:47:48,615 --> 00:47:52,202
<i>Nie, on jest…</i>
<i>Sprawa załatwiona, proszę pani.</i>

485
00:47:52,286 --> 00:47:53,787
<i>Na pewno?</i>

486
00:47:53,871 --> 00:47:57,374
<i>Jaśniej nie potrafię. Wszystko załatwione.</i>

487
00:47:57,457 --> 00:48:00,168
<i>Jest ze swoim chłopakiem</i>
<i>w jego mieszkaniu.</i>

488
00:48:00,711 --> 00:48:04,172
<i>A jeśli to dziecko, a nie dorosły?</i>

489
00:48:04,256 --> 00:48:06,592
<i>Jesteście pewni, że to dorosły?</i>

490
00:48:07,092 --> 00:48:09,761
<i>Jak mówiłem, wszystko załatwione.</i>

491
00:48:10,345 --> 00:48:11,847
<i>Jesteśmy zupełnie pewni.</i>

492
00:48:11,930 --> 00:48:15,434
<i>Nie zmienię cudzej orientacji seksualnej.</i>

493
00:48:16,393 --> 00:48:19,021
<i>Nie o tym mówię.</i>

494
00:48:19,104 --> 00:48:20,522
<i>Wygląda na dziecko.</i>

495
00:48:20,606 --> 00:48:21,940
<i>Tym się martwię.</i>

496
00:48:22,024 --> 00:48:23,942
<i>Nie jest dzieckiem.</i>

497
00:48:24,026 --> 00:48:27,154
<i>To sprawa między nimi.</i>

498
00:48:27,237 --> 00:48:30,616
<i>Mają wspólne zdjęcia i tak dalej.</i>

499
00:48:31,283 --> 00:48:32,993
<i>Rozumiem.</i>

500
00:48:33,493 --> 00:48:34,411
<i>W porządku?</i>

501
00:48:34,494 --> 00:48:38,582
<i>Po prostu odniosłam wrażenie,</i>
<i>że to dziecko.</i>

502
00:48:38,665 --> 00:48:40,167
<i>To mnie zaniepokoiło.</i>

503
00:48:40,250 --> 00:48:42,377
<i>Rozumiem, ale tak nie jest.</i>

504
00:48:43,128 --> 00:48:45,714
<i>No dobrze. Dziękuję.</i>

505
00:50:49,755 --> 00:50:52,632
Napisy: Krzysztof Kowalczyk

