1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
‎UN SERIAL NETFLIX

2
00:00:14,973 --> 00:00:20,437
‎După ancheta noastră, credem
‎că acest individ a mai comis alte crime.

3
00:00:20,520 --> 00:00:23,523
‎Am ridicat probe din clădire
‎pentru a fi examinate.

4
00:00:23,606 --> 00:00:27,402
‎Poliția scoate cutii după cutii
‎cu rămășițe umane,

5
00:00:27,485 --> 00:00:31,031
‎rezultatul unor omoruri comise
‎de un criminal în serie nebun.

6
00:00:31,114 --> 00:00:33,366
<i>‎Anchetatorii interoghează suspectul.</i>

7
00:00:33,450 --> 00:00:38,538
<i>‎Știm că e un bărbat cu antecedente penale,</i>
<i>‎după ce a agresat sexual un adolescent.</i>

8
00:00:38,621 --> 00:00:41,374
<i>‎Dar nimeni nu se aștepta</i>
<i>‎la recenta descoperire.</i>

9
00:00:41,458 --> 00:00:43,418
<i>‎Urmează identificarea victimelor.</i>

10
00:00:43,501 --> 00:00:44,335
<i>‎Numele?</i>

11
00:00:45,503 --> 00:00:47,172
<i>‎Jeffrey Lionel Dahmer.</i>

12
00:00:47,255 --> 00:00:48,214
<i>‎Data nașterii?</i>

13
00:00:49,090 --> 00:00:51,176
<i>‎21 mai 1960.</i>

14
00:00:51,760 --> 00:00:55,764
<i>‎Autoritățile au ridicat și un butoi</i>
<i>‎plin cu ceea ce pare a fi acid.</i>

15
00:00:55,847 --> 00:01:00,143
<i>‎Poliția refuză să dezvăluie momentan</i>
<i>‎câte victime ar putea fi.</i>

16
00:01:00,226 --> 00:01:02,187
<i>‎Vecinii spun că era un ciudat.</i>

17
00:01:02,270 --> 00:01:05,356
<i>‎Totuși, nimeni nu a bănuit</i>
<i>‎că aduna cadavre.</i>

18
00:01:05,440 --> 00:01:06,399
<i>‎Golește buzunarele!</i>

19
00:01:06,483 --> 00:01:07,901
<i>‎În acest moment…</i>

20
00:01:07,984 --> 00:01:08,860
‎Scoate-ți ceasul!

21
00:01:08,943 --> 00:01:11,571
<i>‎…vă putem spune</i>
<i>‎doar că sunt mai multe crime.</i>

22
00:01:11,654 --> 00:01:13,615
‎Dă-ți hainele jos, dle Dahmer!

23
00:01:13,698 --> 00:01:16,534
<i>‎Marea necunoscută este</i>
<i>‎identitatea victimelor.</i>

24
00:01:16,618 --> 00:01:18,369
‎- Stânga!
<i>‎- Victimele erau bărbați.</i>

25
00:01:18,453 --> 00:01:22,332
<i>‎Procurorul roagă potențialii martori</i>
<i>‎să ofere informații.</i>

26
00:01:22,415 --> 00:01:23,416
‎Mușcă!

27
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
<i>‎Există întrebări fără răspuns.</i>

28
00:01:25,376 --> 00:01:28,546
<i>‎Cine sunt cei dezmembrați</i>
<i>‎de acest criminal în serie?</i>

29
00:01:28,630 --> 00:01:32,258
<i>‎Autoritățile se întreabă</i>
<i>‎cum s-au putut comite aceste fapte,</i>

30
00:01:32,342 --> 00:01:35,887
<i>‎iar lumea se întreabă</i>
<i>‎cum de Poliția n-a știut de el,</i>

31
00:01:35,970 --> 00:01:39,599
<i>‎mai ales că era eliberat condiționat,</i>
<i>‎după agresiune sexuală.</i>

32
00:01:40,183 --> 00:01:41,476
‎Privește în față!

33
00:01:53,321 --> 00:01:54,656
<i>‎Să sunăm pe cineva?</i>

34
00:01:56,908 --> 00:01:57,742
<i>‎Pe tata.</i>

35
00:01:59,077 --> 00:02:01,788
<i>‎Știi că ai dreptul</i>
<i>‎de a avea un avocat prezent?</i>

36
00:02:02,330 --> 00:02:03,164
<i>‎Da.</i>

37
00:02:04,290 --> 00:02:05,750
<i>‎Nu mă voi folosi de el.</i>

38
00:02:07,418 --> 00:02:11,756
‎Voi fi sincer și voi mărturisi tot.

39
00:02:13,007 --> 00:02:17,220
‎E logic să fac tot ce se poate
‎ca să-i pun capăt.

40
00:02:19,430 --> 00:02:20,348
‎În regulă.

41
00:02:22,767 --> 00:02:26,187
‎Pot să te întreb
‎de ce crezi că ai făcut asta?

42
00:02:26,771 --> 00:02:27,814
‎De ce i-ai ucis?

43
00:02:28,982 --> 00:02:30,316
‎Și de ce i-ai păstrat?

44
00:04:44,993 --> 00:04:47,537
‎Ce s-a întâmplat? S-a sinucis, în sfârșit?

45
00:04:47,620 --> 00:04:49,580
‎- Înapoi!
‎- O ducem la spital.

46
00:04:49,664 --> 00:04:52,500
‎- Se preface, a mai făcut-o.
‎- Dle Dahmer, calmați-vă!

47
00:04:52,583 --> 00:04:54,585
‎Bravo, Joyce! Ce actriță grozavă!

48
00:04:54,669 --> 00:04:58,006
‎- Soția dvs. a luat o supradoză.
‎- Cine a chemat ambulanța?

49
00:04:58,089 --> 00:04:59,424
‎Fiul dumneavoastră.

50
00:05:00,758 --> 00:05:02,010
‎Fir-ar să fie!

51
00:05:04,595 --> 00:05:07,181
‎Jeff, ai procedat corect
‎chemând ambulanța.

52
00:05:07,807 --> 00:05:09,142
‎- Bine.
‎- Dă-mi-l mie!

53
00:05:09,225 --> 00:05:10,101
‎Îl iau eu.

54
00:05:10,184 --> 00:05:11,019
‎Îl țin eu.

55
00:05:11,102 --> 00:05:15,064
‎Dle Dahmer, suntem siguri
‎că a fost o tentativă de sinucidere.

56
00:05:15,148 --> 00:05:18,526
‎Nu, soția mea încearcă să atragă atenția.
‎Face asta mereu.

57
00:05:19,027 --> 00:05:21,404
‎- Acum unde fugi?
‎- Nu fuge nimeni.

58
00:05:22,447 --> 00:05:24,866
‎Mereu ai timp pentru orice,
‎în afară de familie.

59
00:05:24,949 --> 00:05:27,827
‎- Minți.
‎- Doamne! Ești un tată lamentabil.

60
00:05:27,910 --> 00:05:31,456
‎De ce? Pentru că trebuie să merg la muncă?

61
00:05:31,539 --> 00:05:34,959
‎Da, întocmai. Nu petreci timp cu el deloc.

62
00:05:35,043 --> 00:05:37,211
‎Ce prostii… Dar tu, Joyce?

63
00:05:37,295 --> 00:05:39,589
‎Mereu drogată și pișând ochii.

64
00:05:39,672 --> 00:05:41,466
‎Du-te-n mă-ta! Nu ești doctor!

65
00:05:41,549 --> 00:05:44,260
‎Nu te băga în medicamentația mea!

66
00:05:44,344 --> 00:05:45,720
‎- Pastilele tale.
‎- Pe mă-ta!

67
00:05:45,803 --> 00:05:46,763
‎- Pe mă-ta!
‎- Dispari!

68
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
‎- Plec.
‎- Ieși afară!

69
00:05:48,181 --> 00:05:51,184
‎- Chiar plec, vor fi trei zile fantastice!
‎- Pleacă!

70
00:05:51,267 --> 00:05:52,477
‎Doamne!

71
00:05:56,064 --> 00:05:58,274
‎Tată! Te rog, nu pleca.

72
00:05:58,941 --> 00:06:01,444
‎Jeff, plec doar trei zile.

73
00:06:01,527 --> 00:06:03,404
‎E pentru serviciu. Ți-am zis.

74
00:06:40,817 --> 00:06:41,943
‎Mulțumesc, Michael.

75
00:06:43,694 --> 00:06:46,030
‎Mulțumesc, Debbie. Ești foarte amabilă.

76
00:06:53,871 --> 00:06:54,705
‎Jeff!

77
00:06:54,789 --> 00:06:56,165
‎Ce sunt ăia?

78
00:06:56,666 --> 00:06:57,917
‎Mormoloci.

79
00:06:58,000 --> 00:07:00,128
‎Pentru ora de biologie?

80
00:07:01,003 --> 00:07:02,296
‎Sunt pentru dvs.

81
00:07:02,380 --> 00:07:05,633
‎Vai de mine! Mulțumesc, Jeff.

82
00:07:05,716 --> 00:07:07,135
‎Ești foarte generos.

83
00:07:14,267 --> 00:07:15,351
‎În regulă, copii.

84
00:07:15,435 --> 00:07:16,811
‎Scoateți manualele!

85
00:07:16,894 --> 00:07:20,690
‎Deschideți la pagina 32
‎și începem cu niște exerciții de scriere.

86
00:07:21,482 --> 00:07:24,235
‎Nu uitați să prezentați luni
‎rezumatul cărții!

87
00:07:24,318 --> 00:07:28,072
‎Dacă părinții n-au mașină de scris,
‎puteți să-l scrieți de mână.

88
00:07:35,746 --> 00:07:37,165
‎De ce vi i-a dat?

89
00:07:37,915 --> 00:07:40,835
‎Sinceră să fiu, nu știu.

90
00:07:40,918 --> 00:07:42,086
‎E ciudat.

91
00:07:42,170 --> 00:07:44,338
‎Kevin, trebuie să fim drăguți cu el.

92
00:07:45,256 --> 00:07:49,218
‎Cred că are probleme acasă.
‎I-ar prinde bine un prieten.

93
00:07:49,886 --> 00:07:52,388
‎Dar dvs. ce vreți să faceți cu ei?

94
00:07:53,598 --> 00:07:54,599
‎Îi vrei tu?

95
00:07:55,975 --> 00:07:57,393
‎Ce tare!

96
00:07:57,477 --> 00:07:59,395
‎Sunt broaște, nu?

97
00:07:59,479 --> 00:08:00,605
‎Pui de broaște.

98
00:08:00,688 --> 00:08:02,023
‎Dar tipul e un ciudat.

99
00:08:02,607 --> 00:08:03,941
‎Nu sunt ai tăi.

100
00:08:04,025 --> 00:08:05,359
‎I-am dat profesoarei.

101
00:08:05,443 --> 00:08:07,695
‎Acum sunt ai mei, ea mi i-a dat.

102
00:08:11,949 --> 00:08:12,909
‎Nu.

103
00:08:15,786 --> 00:08:16,746
‎Nu!

104
00:08:23,794 --> 00:08:24,670
‎Ciudatule!

105
00:08:46,609 --> 00:08:48,027
‎Mamă, am ajuns!

106
00:10:03,686 --> 00:10:07,648
‎ULEI DE MOTOR

107
00:10:33,758 --> 00:10:34,759
‎Simți mirosul?

108
00:10:37,178 --> 00:10:38,054
‎Ce miros?

109
00:10:38,679 --> 00:10:41,015
‎Miroase de parcă a murit ceva sub casă.

110
00:10:42,767 --> 00:10:44,018
‎Un animal mort sau…

111
00:10:44,101 --> 00:10:47,772
‎Mă ocup mâine.
‎Nu aveam destule de făcut în weekend…

112
00:10:47,855 --> 00:10:51,233
‎M-am gândit că ar fi frumos
‎să mă relaxez, dar vezi să nu!

113
00:10:55,613 --> 00:10:56,656
‎Fir-ar!

114
00:11:04,914 --> 00:11:05,956
‎Uite-l!

115
00:11:08,084 --> 00:11:09,168
‎Uită-te la el!

116
00:11:10,294 --> 00:11:11,212
‎Ce e?

117
00:11:11,712 --> 00:11:14,131
‎- Un șobolan?
‎- E prea mare.

118
00:11:14,215 --> 00:11:15,299
‎E un oposum.

119
00:11:15,841 --> 00:11:19,095
‎Are același tip de corp ca un șobolan,
‎dar are marsupiu.

120
00:11:19,595 --> 00:11:21,806
‎Unicul marsupial din America de Nord.

121
00:11:23,849 --> 00:11:24,850
‎Nu, Jeff!

122
00:11:26,268 --> 00:11:28,062
‎De fapt, e bine să fii curios.

123
00:11:28,145 --> 00:11:29,855
‎Dar să te speli pe mâini, da?

124
00:11:30,981 --> 00:11:32,566
‎Cum a murit?

125
00:11:32,650 --> 00:11:34,360
‎Nu știu. Să vedem!

126
00:11:37,154 --> 00:11:39,573
‎Poate a murit de bătrânețe,

127
00:11:39,657 --> 00:11:42,159
‎nu pare că l-a mâncat cineva.

128
00:11:42,868 --> 00:11:44,704
‎Stai puțin! Uită-te aici!

129
00:11:45,830 --> 00:11:48,666
‎Are o gaură în craniu. Chiar acolo.

130
00:11:50,000 --> 00:11:53,462
‎L-a mușcat un animal.
‎Un coiot, probabil. Uite! E zdrobit.

131
00:11:54,130 --> 00:11:59,677
‎Probabil că a scăpat și s-a ascuns aici.
‎Coiotul nu l-a putut urmări.

132
00:12:00,261 --> 00:12:02,012
‎Cu capul zdrobit?

133
00:12:02,096 --> 00:12:03,681
‎Cu o gaură în cap?

134
00:12:04,473 --> 00:12:06,726
‎E uimitor ce poate face creierul.

135
00:12:06,809 --> 00:12:08,477
‎Poate rezista la multe răni.

136
00:12:09,687 --> 00:12:12,523
‎Unul dintre profesorii mei a făcut
‎un experiment,

137
00:12:12,606 --> 00:12:15,609
‎a luat o broască și i-a tăiat capul.

138
00:12:16,110 --> 00:12:19,613
‎Îi scoți aproape tot creierul.
‎Lași doar trunchiul cerebral,

139
00:12:19,697 --> 00:12:21,657
‎ca să respire și să-i bată inima,

140
00:12:21,741 --> 00:12:23,200
‎dar nu poate gândi.

141
00:12:23,284 --> 00:12:24,368
‎Nici nu mai simte.

142
00:12:25,244 --> 00:12:30,207
‎Dar, apoi, profesorul a luat
‎un tampon de vată, l-a înmuiat în acid

143
00:12:30,708 --> 00:12:34,420
‎și a atins cu el restul de creier rămas.
‎Ghici ce s-a întâmplat?

144
00:12:34,503 --> 00:12:35,379
‎Ce?

145
00:12:35,880 --> 00:12:38,632
‎Membrele broaștei încercau
‎să îndepărteze vata.

146
00:12:39,216 --> 00:12:41,302
‎Dar n-ar trebui să poată face asta.

147
00:12:41,385 --> 00:12:44,013
‎Zona creierului
‎care știe asta nu mai există.

148
00:12:44,597 --> 00:12:46,307
‎Creierul e fascinant.

149
00:12:53,689 --> 00:12:55,191
‎Sunt ca niște arcușuri.

150
00:12:56,901 --> 00:12:58,486
‎Hai să-ți speli mâinile!

151
00:13:12,249 --> 00:13:16,086
‎Nu accept! E macabru. Și insalubru.

152
00:13:16,170 --> 00:13:18,714
‎În sfârșit, e interesat de ceva.

153
00:13:18,798 --> 00:13:21,425
‎E mai mult în lumea lui de la operație!

154
00:13:21,509 --> 00:13:22,927
‎Nu e vina mea!

155
00:13:23,010 --> 00:13:24,637
‎De ce nu mai iei o pastilă?

156
00:13:24,720 --> 00:13:28,265
‎Ieși din casă! Pleacă naibii de aici!

157
00:13:28,891 --> 00:13:30,226
‎Un cuțit?

158
00:13:30,309 --> 00:13:32,728
‎Mă omori?
‎Nu sunt ursul din coșmarurile tale.

159
00:13:32,812 --> 00:13:34,230
‎Du-te-n pizda mă-tii!

160
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
‎Drăcia naibii!

161
00:13:37,233 --> 00:13:40,319
‎Știi ce te-ar liniști, Joyce? O lobotomie.

162
00:14:09,306 --> 00:14:10,391
‎Uite unul!

163
00:14:10,474 --> 00:14:11,433
‎Unde?

164
00:14:11,517 --> 00:14:12,351
‎Acolo!

165
00:14:12,977 --> 00:14:14,228
‎Ai dreptate.

166
00:14:31,036 --> 00:14:32,204
‎Ăsta e proaspăt.

167
00:14:33,581 --> 00:14:34,623
‎Bravo, Jeff!

168
00:14:41,714 --> 00:14:44,383
‎Să sperăm că nu se va revărsa peste tot!

169
00:14:45,551 --> 00:14:47,386
‎Măiculiță!

170
00:14:48,095 --> 00:14:50,598
‎Noi avem intestinul subțire de șase metri.

171
00:14:51,432 --> 00:14:54,727
‎El e omnivor, ca noi.
‎Ar trebui să-i măsurăm intestinul.

172
00:14:56,228 --> 00:14:58,063
‎Nu vreau să-l tăiem încă. Auzi…

173
00:14:58,564 --> 00:15:00,608
‎Trage de el și pune-l deoparte.

174
00:15:05,863 --> 00:15:06,822
‎Bravo, Jeff!

175
00:15:14,079 --> 00:15:14,997
‎Uite-o!

176
00:15:16,206 --> 00:15:17,082
‎Inima.

177
00:15:22,046 --> 00:15:22,880
‎Tare, nu?

178
00:15:24,131 --> 00:15:27,468
‎Tată, ai să pleci?

179
00:15:28,052 --> 00:15:29,553
‎Nu. Vom lua cina imediat.

180
00:15:30,387 --> 00:15:35,935
‎Nu la asta mă refer.
‎Tu și mama veți divorța?

181
00:16:11,470 --> 00:16:15,474
‎Dahmer, tura ta s-a încheiat
‎acum 20 de minute.

182
00:16:15,557 --> 00:16:17,893
‎E în regulă. Îmi place.

183
00:16:45,295 --> 00:16:47,047
<i>‎Aș zice că ți-e dor de armată.</i>

184
00:16:49,758 --> 00:16:51,593
<i>‎Atâția ani de disciplină!</i>

185
00:16:54,847 --> 00:16:56,515
<i>‎Da, poate.</i>

186
00:17:00,019 --> 00:17:03,480
<i>‎Ai o iubită? Ieși la întâlniri cu fete?</i>

187
00:17:05,149 --> 00:17:07,443
<i>‎Nu. Nu prea.</i>

188
00:17:10,320 --> 00:17:11,447
‎Ești beat?

189
00:17:13,490 --> 00:17:16,035
‎Vorbești împleticit mereu
‎când te sun duminica.

190
00:17:17,578 --> 00:17:18,662
<i>‎Acum bei?</i>

191
00:17:19,413 --> 00:17:22,666
‎Nu. E weekend. Știi și tu.

192
00:17:22,750 --> 00:17:25,002
‎N-am altceva de făcut.

193
00:17:25,085 --> 00:17:26,336
‎Sunt singur.

194
00:17:26,420 --> 00:17:29,673
<i>‎Și cine a spus, după liberare,</i>
<i>‎că se duce la Miami?</i>

195
00:17:31,425 --> 00:17:34,887
<i>‎Tu mi-ai spus că trebuie să ies în lume.</i>

196
00:17:35,929 --> 00:17:36,889
‎Nu-mi place.

197
00:17:37,973 --> 00:17:39,016
<i>‎N-am niciun ban.</i>

198
00:17:56,909 --> 00:17:58,744
‎Tată, pot să vin acasă, te rog?

199
00:18:09,922 --> 00:18:10,756
<i>‎Tată?</i>

200
00:18:13,759 --> 00:18:15,677
<i>‎Te rog, pot să vin acasă?</i>

201
00:18:50,212 --> 00:18:52,714
‎Mă aștept să ai un anumit comportament.

202
00:18:52,798 --> 00:18:53,924
‎Asta e înțelegerea.

203
00:18:56,051 --> 00:18:56,969
‎Știu.

204
00:18:58,387 --> 00:19:01,473
‎Trebuie să-ți respecți bunica.
‎Casa ei, regulile ei.

205
00:19:02,391 --> 00:19:05,018
‎Nu te îmbeți
‎și trebuie să-ți cauți o slujbă!

206
00:19:06,145 --> 00:19:07,312
‎Asta e înțelegerea!

207
00:19:08,230 --> 00:19:09,106
‎Așa o să fac.

208
00:19:10,983 --> 00:19:12,276
‎Uite un animal mort!

209
00:19:34,882 --> 00:19:38,427
<i>‎Ușurel! Nu fi așa de dur!</i>
<i>‎Ai grijă cu cei de teapa lui!</i>

210
00:19:39,636 --> 00:19:41,054
‎Dl Roper!

211
00:19:41,138 --> 00:19:42,472
‎Ce figură de om!

212
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
<i>‎Ce teapă?</i>

213
00:19:45,601 --> 00:19:46,602
<i>‎Știi tu.</i>

214
00:19:50,772 --> 00:19:52,608
‎E plăcut să te avem aici, Jeff,

215
00:19:53,358 --> 00:19:56,278
‎dar nu trebuie să cinezi cu mine
‎în fiecare seară.

216
00:19:59,698 --> 00:20:00,824
‎Nu mă deranjează.

217
00:20:00,908 --> 00:20:02,659
‎Știu, dragule.

218
00:20:03,869 --> 00:20:07,706
‎Dar ar trebui să ieși în oraș,
‎să-ți faci prieteni.

219
00:20:08,248 --> 00:20:09,708
‎Ieși cu o fată drăguță!

220
00:20:09,791 --> 00:20:13,962
‎E o fată frumoasă la biserica mea
‎și nu cred că e cu cineva.

221
00:20:15,172 --> 00:20:16,423
‎Cum o cheamă?

222
00:20:17,007 --> 00:20:19,635
‎Barb, cred.

223
00:20:20,969 --> 00:20:22,804
‎Barb Novak.

224
00:20:23,472 --> 00:20:25,933
‎Dacă vii la biserică, ți-o prezint.

225
00:20:26,725 --> 00:20:29,061
‎E o fată creștină încântătoare.

226
00:20:29,853 --> 00:20:32,648
‎Cred că predă la o grădiniță.

227
00:20:35,776 --> 00:20:37,152
‎Bine, în regulă.

228
00:21:00,175 --> 00:21:01,093
‎Jeff!

229
00:21:01,969 --> 00:21:02,803
‎Jeff!

230
00:21:07,015 --> 00:21:08,100
‎Ce-i cu tricoul?

231
00:21:10,310 --> 00:21:11,186
‎Ăsta?

232
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
‎E un tricou.

233
00:21:13,814 --> 00:21:14,898
‎Fără tricou.

234
00:21:15,607 --> 00:21:18,402
‎Chiar dacă lucrezi în spate, doar cămașă.

235
00:21:19,444 --> 00:21:21,488
‎Bine. Scuze, Wally.

236
00:21:46,054 --> 00:21:47,431
‎Totul a fost în regulă?

237
00:21:49,975 --> 00:21:52,060
‎E 13 dolari.

238
00:21:56,148 --> 00:21:56,982
‎Mulțumesc.

239
00:22:08,452 --> 00:22:09,286
‎Dle?

240
00:22:12,039 --> 00:22:13,081
‎Seară plăcută!

241
00:23:00,420 --> 00:23:02,381
‎- Noapte bună, Len!
‎- Noapte bună!

242
00:23:04,174 --> 00:23:06,468
‎Zi-i lui Phyllis
‎că vreau rețeta prăjiturii!

243
00:23:06,551 --> 00:23:07,386
‎Sigur.

244
00:25:58,598 --> 00:25:59,849
‎Nu știu dacă pot.

245
00:26:03,228 --> 00:26:04,229
‎Vrei să fac asta?

246
00:26:25,125 --> 00:26:26,001
‎Jeff.

247
00:26:28,253 --> 00:26:29,170
‎Mersi, bunico.

248
00:26:29,671 --> 00:26:31,798
‎Poți lăsa cearșafurile în fața ușii.

249
00:26:31,881 --> 00:26:33,842
‎Îmi place să-mi fac singur patul.

250
00:26:40,974 --> 00:26:41,891
‎Mersi, bunico.

251
00:28:39,134 --> 00:28:40,176
‎Stați să ghicesc!

252
00:28:40,969 --> 00:28:42,429
‎Buletinul fals n-a mers.

253
00:28:47,183 --> 00:28:48,226
‎Câți ani ai?

254
00:28:48,810 --> 00:28:49,769
‎De ce-ți pasă?

255
00:28:50,895 --> 00:28:52,981
‎Era doar o întrebare. Câți ani ai?

256
00:28:55,066 --> 00:28:56,025
‎Douăzeci și unu.

257
00:28:57,444 --> 00:28:58,445
‎Da, sigur.

258
00:28:59,863 --> 00:29:01,865
‎Vrei să-ți iau ceva? Ce preferi?

259
00:29:04,617 --> 00:29:07,787
‎Să mor dacă știu! Boone's Farm?

260
00:29:09,038 --> 00:29:10,498
‎Boone's Farm.

261
00:29:12,083 --> 00:29:13,251
‎Categoria muscă.

262
00:29:26,556 --> 00:29:28,099
‎- Unde pleci?
‎- Haide! Vii?

263
00:29:28,933 --> 00:29:29,768
‎Unde?

264
00:29:30,810 --> 00:29:34,147
‎Înapoi la mine.
‎O să petrecem de-o să pice pereții.

265
00:29:36,983 --> 00:29:37,817
‎Auzi!

266
00:29:39,194 --> 00:29:40,445
‎Îți dau bani frumoși.

267
00:29:46,284 --> 00:29:47,660
‎Haide!

268
00:29:54,125 --> 00:29:54,959
‎Așa!

269
00:29:59,839 --> 00:30:01,132
‎Îți place sportul?

270
00:30:01,216 --> 00:30:07,138
‎PERSOANĂ DISPĂRUTĂ
‎CURTIS DURRELL STRAUGHTER

271
00:30:07,222 --> 00:30:08,848
‎Poftim! Bea!

272
00:30:22,028 --> 00:30:23,571
‎Știu că nu ai 21 de ani.

273
00:30:25,740 --> 00:30:26,741
‎Câți ani ai?

274
00:30:31,579 --> 00:30:33,581
‎E în regulă, n-o să spun nimănui.

275
00:30:37,544 --> 00:30:38,586
‎Am 14 ani.

276
00:30:54,018 --> 00:30:54,978
‎E în regulă.

277
00:30:56,980 --> 00:30:58,189
‎N-o să spun nimănui.

278
00:31:00,817 --> 00:31:02,569
‎Când eram la școală,

279
00:31:03,403 --> 00:31:05,280
‎beam bere în mijlocul orei.

280
00:31:06,406 --> 00:31:07,824
‎- Serios?
‎- Da.

281
00:31:09,450 --> 00:31:10,451
‎Mi se rupea.

282
00:31:11,870 --> 00:31:12,745
‎Și…

283
00:31:13,997 --> 00:31:16,624
‎nici măcar n-am intrat în belele.

284
00:31:27,594 --> 00:31:28,428
‎Ce e?

285
00:31:29,846 --> 00:31:31,514
‎Nu știi cine sunt, nu-i așa?

286
00:31:35,226 --> 00:31:36,269
‎Nu…

287
00:31:36,352 --> 00:31:38,730
‎Îl cunoșteai pe fratele meu, Somsack.

288
00:31:41,024 --> 00:31:42,108
‎Nu cred.

289
00:31:42,609 --> 00:31:44,277
‎Ai fost arestat pentru asta.

290
00:31:45,278 --> 00:31:47,989
‎I-ai făcut poze.

291
00:31:50,033 --> 00:31:51,159
‎Și altele.

292
00:32:03,046 --> 00:32:04,631
‎Dacă sunt așa rău,

293
00:32:07,717 --> 00:32:08,676
‎ce cauți aici?

294
00:32:11,346 --> 00:32:15,224
‎Familia mea are nevoie de bani.
‎Și ai zis că-mi dai 100 de dolari.

295
00:32:19,938 --> 00:32:22,857
‎„Și altele”. Despre ce dracu' vorbește?

296
00:32:23,858 --> 00:32:25,109
‎Ce tâmpenii!

297
00:32:29,864 --> 00:32:31,532
‎Polițiști și ai lor, nu?

298
00:32:32,075 --> 00:32:33,284
‎Profesori…

299
00:32:34,410 --> 00:32:35,244
‎E ca și cum…

300
00:32:36,037 --> 00:32:38,873
‎toată lumea a fost mereu cu gura pe mine.

301
00:32:40,416 --> 00:32:44,796
‎Te etichetează drept netrebnic
‎și nu mai poți face nimic.

302
00:32:47,590 --> 00:32:49,008
‎Și-au format părerea.

303
00:32:52,470 --> 00:32:56,766
‎I-aș fi dat și fratelui tău 100 de dolari,

304
00:32:56,849 --> 00:32:59,227
‎dar a fugit și i-a mințit pe polițiști.

305
00:33:03,856 --> 00:33:05,400
‎Păi du-te naibii, atunci!

306
00:33:06,192 --> 00:33:07,402
‎N-am nevoie de asta.

307
00:33:09,320 --> 00:33:12,573
‎Frate, tocmai ți-am cumpărat Boone's Farm.

308
00:33:14,617 --> 00:33:16,077
‎Și o să-ți dau și bani.

309
00:33:18,663 --> 00:33:21,582
‎Vreau doar să-ți fac niște poze.

310
00:33:28,256 --> 00:33:29,132
‎Bine.

311
00:33:30,591 --> 00:33:31,634
‎Dă-mi banii!

312
00:33:32,760 --> 00:33:34,804
‎Nu, mai întâi facem pozele.

313
00:33:36,180 --> 00:33:38,182
‎Ba nu. Dă-mi-i acum!

314
00:33:56,034 --> 00:34:01,164
‎Uite! Aici sunt 23 de dolari.

315
00:34:06,627 --> 00:34:09,672
‎Ți-i dau acum,
‎iar restul ți-i dau când terminăm.

316
00:34:10,256 --> 00:34:13,134
‎Altfel, o să fugi ca fratele tău.

317
00:34:13,217 --> 00:34:16,054
‎Polițiștii vor spune c-am făcut
‎lucruri pe care nu le-am făcut.

318
00:34:18,347 --> 00:34:19,182
‎Bine.

319
00:34:22,393 --> 00:34:23,519
‎Haide, bea!

320
00:34:25,480 --> 00:34:27,690
‎Ți-am luat de băut, dar nu pui gura.

321
00:34:30,193 --> 00:34:31,360
‎Nu-ți place?

322
00:34:33,488 --> 00:34:35,990
‎Nu. Îmi place Tickle Pink. Asta e altceva.

323
00:34:38,493 --> 00:34:40,369
‎Ce spui acolo? Asta ți-am luat.

324
00:34:41,496 --> 00:34:42,455
‎Stai așa.

325
00:34:46,042 --> 00:34:48,086
‎Da, asta e Strawberry Hill.

326
00:34:49,462 --> 00:34:51,172
‎Trebuia să-mi fi spus atunci.

327
00:34:53,633 --> 00:34:54,717
‎Bine, eu am să…

328
00:34:55,384 --> 00:34:58,554
‎Eu am să beau o bere, iar tu bea aia, da?

329
00:35:01,099 --> 00:35:02,850
‎- Bine.
‎- Bine, haide!

330
00:35:09,232 --> 00:35:11,275
‎Nu. Până la fund!

331
00:35:11,359 --> 00:35:12,276
‎Haide!

332
00:35:53,109 --> 00:35:53,943
‎Ce bine!

333
00:35:55,444 --> 00:35:57,280
‎Speram să nu mori.

334
00:36:01,534 --> 00:36:03,661
‎Pot să încerc ceva distractiv.

335
00:36:05,371 --> 00:36:08,082
‎Hei, stai! Nu!

336
00:36:08,583 --> 00:36:11,210
‎E în regulă. Întinde-te și liniștește-te!

337
00:36:12,503 --> 00:36:14,005
‎Nu-l băga în seamă pe el!

338
00:36:17,049 --> 00:36:17,925
‎Așa.

339
00:36:21,304 --> 00:36:22,305
‎Stai așa…

340
00:36:33,774 --> 00:36:35,151
‎și uită-te la film!

341
00:36:41,449 --> 00:36:42,742
‎L-ai văzut?

342
00:36:44,243 --> 00:36:45,578
<i>‎Întoarcerea lui Jedi.</i>

343
00:36:46,954 --> 00:36:49,415
‎Împăratul e al naibii de tare.

344
00:36:51,000 --> 00:36:52,960
‎Mi-ai văzut lentilele de contact?

345
00:36:55,421 --> 00:36:57,048
‎Sunt ca ale împăratului.

346
00:37:03,596 --> 00:37:06,098
‎Le-am găsit la un magazin din Kenosha.

347
00:37:12,605 --> 00:37:13,522
‎Le pot…

348
00:37:15,191 --> 00:37:17,151
‎scoate, dacă te sperie prea tare.

349
00:37:24,158 --> 00:37:25,076
‎Bine.

350
00:37:25,910 --> 00:37:27,161
‎Le scot.

351
00:37:30,039 --> 00:37:31,290
‎Stai aici!

352
00:37:59,735 --> 00:38:02,280
‎M-am săturat să mă părăsească toată lumea.

353
00:38:04,198 --> 00:38:06,200
‎O să te fac zombi.

354
00:38:07,827 --> 00:38:10,788
‎Bine? N-o să doară.

355
00:38:10,871 --> 00:38:12,999
‎Creierul nu are terminații nervoase.

356
00:38:13,499 --> 00:38:17,378
‎Asta e apă caldă amestecată cu acid.

357
00:38:17,878 --> 00:38:19,046
‎Bine?

358
00:38:19,130 --> 00:38:21,257
‎Va fi ca o lobotomie.

359
00:38:22,174 --> 00:38:25,803
‎O fac ca să-ți placă să fii aici.

360
00:38:26,679 --> 00:38:28,097
‎Ai putea locui cu mine.

361
00:38:29,181 --> 00:38:30,391
‎Am juca fotbal.

362
00:39:29,241 --> 00:39:30,284
‎Ce naiba?

363
00:39:30,910 --> 00:39:33,871
‎Puștiule, ce faci? N-ai haine pe tine.

364
00:39:33,954 --> 00:39:35,956
‎Doamne! Cheam-o pe mama ta!

365
00:39:36,040 --> 00:39:37,583
‎Să mergem! Haide!

366
00:39:44,673 --> 00:39:45,758
‎Cum te cheamă?

367
00:39:46,509 --> 00:39:48,094
‎Cum te cheamă, băiete?

368
00:39:48,594 --> 00:39:49,929
‎Cum te cheamă?

369
00:39:51,680 --> 00:39:53,891
‎În sfârșit! V-a luat ceva timp.

370
00:39:53,974 --> 00:39:56,352
‎În regulă, doamnă, nu e nevoie de asta.

371
00:39:56,977 --> 00:39:59,438
‎Fiți respectuoasă
‎și spuneți-ne ce se întâmplă!

372
00:39:59,522 --> 00:40:02,525
‎Bine, puștiul ăsta,
‎ce credem că s-a întâmplat…

373
00:40:02,608 --> 00:40:06,821
‎Chiar nu știm
‎ce s-a întâmplat, dar ceva nu e bine.

374
00:40:12,118 --> 00:40:14,870
‎- Ce se întâmplă?
‎- Îl cunoști pe puștiul ăsta?

375
00:40:15,913 --> 00:40:18,040
‎Da. E iubitul meu.

376
00:40:18,541 --> 00:40:19,458
‎Iubitul?

377
00:40:20,584 --> 00:40:23,879
‎A ieșit din apartament vorbind incoerent.

378
00:40:23,963 --> 00:40:26,132
‎E gol și nu știe ce se întâmplă.

379
00:40:30,928 --> 00:40:32,388
‎Cum vă numiți, dle?

380
00:40:34,348 --> 00:40:35,349
‎Jeff Dahmer.

381
00:40:36,809 --> 00:40:38,185
‎Băiete, îl cunoști?

382
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
‎Sângerează!

383
00:40:39,520 --> 00:40:40,688
‎E beat. A căzut.

384
00:40:40,771 --> 00:40:43,858
‎- Îi curge sânge din cap!
‎- Lăsați-ne să ne facem treaba!

385
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
‎Bine, dar băiatul sângerează.

386
00:40:47,403 --> 00:40:50,281
‎- Faceți ceva?
‎- V-am spus că a căzut.

387
00:40:50,364 --> 00:40:53,409
‎Bine? Așa face când se îmbată.

388
00:40:54,243 --> 00:40:55,119
‎S-a…

389
00:40:56,829 --> 00:40:58,414
‎A tăbărât pe mine.

390
00:40:59,123 --> 00:41:03,419
‎Mi-a zis să-i mai iau alcool,
‎așa că m-am dus la magazin.

391
00:41:05,671 --> 00:41:06,881
‎Băiete, câți ani ai?

392
00:41:10,301 --> 00:41:11,760
‎- Mă auzi?
‎- E beat.

393
00:41:11,844 --> 00:41:13,053
‎N-o să vă răspundă.

394
00:41:13,637 --> 00:41:14,722
‎Are 19 ani.

395
00:41:15,931 --> 00:41:17,099
‎E iubitul meu.

396
00:41:18,559 --> 00:41:20,352
‎Pot să-l duc înăuntru, vă rog?

397
00:41:20,853 --> 00:41:23,689
‎E rece și e foarte jenant.

398
00:41:26,108 --> 00:41:28,068
‎Are vreun act de identitate?

399
00:41:30,321 --> 00:41:31,822
‎Nu, l-a pierdut.

400
00:41:33,157 --> 00:41:34,074
‎Pe bune?

401
00:41:34,158 --> 00:41:37,286
‎Doamnă, coborâți tonul, bine?

402
00:41:40,206 --> 00:41:42,458
‎Nu știu ce să vă spun.

403
00:41:43,626 --> 00:41:45,169
‎Băiatul locuiește cu mine.

404
00:41:46,795 --> 00:41:49,381
‎Puteți veni înăuntru. Vă pot dovedi.

405
00:41:50,257 --> 00:41:51,717
‎Am fotografii cu el.

406
00:41:55,679 --> 00:41:57,723
‎Bine. Ce apartament e?

407
00:41:57,806 --> 00:42:02,269
‎Stați! Îl lăsați să ducă băiatul înapoi?

408
00:42:02,353 --> 00:42:05,439
‎Doamnă, mi-a zis că aici locuiesc.
‎Îl ducem înăuntru.

409
00:42:05,523 --> 00:42:08,317
‎Nu vreți să aflați câți ani are băiatul?

410
00:42:08,400 --> 00:42:10,319
‎Doamnă, spune că e iubitul lui.

411
00:42:10,819 --> 00:42:13,572
‎- Ne ocupăm noi.
‎- Îmi cer scuze pentru tot.

412
00:42:27,419 --> 00:42:29,421
‎Ce face aici un tip ca tine?

413
00:42:31,090 --> 00:42:32,007
‎Cum adică?

414
00:42:33,050 --> 00:42:34,760
‎I se zice Orașul Drogurilor.

415
00:42:35,719 --> 00:42:38,055
‎În toate apartamentele se face cocaină.

416
00:42:39,056 --> 00:42:41,350
‎Chiria e ieftină.

417
00:42:41,433 --> 00:42:43,269
‎Ca pentru săraci.

418
00:42:43,352 --> 00:42:46,605
‎Dacă luați cocaină,
‎ar trebui să ne spuneți acum.

419
00:42:46,689 --> 00:42:50,859
‎- Vă putem ajuta..
‎- Nu facem așa ceva.

420
00:42:51,777 --> 00:42:52,861
‎Dar amicul tău?

421
00:42:53,362 --> 00:42:56,073
‎Nu, e doar beat. Haide!

422
00:42:56,156 --> 00:42:58,450
‎Băiete, ai exagerat cu băutura.

423
00:42:59,326 --> 00:43:01,996
‎Îi spun asta mereu, dar nu ascultă.

424
00:43:02,871 --> 00:43:03,789
‎Tu ai băut?

425
00:43:05,165 --> 00:43:06,208
‎Nu, sunt treaz.

426
00:43:06,792 --> 00:43:07,960
‎Stai așa!

427
00:43:09,253 --> 00:43:11,505
‎Ai ceva dubios pe acolo?

428
00:43:15,134 --> 00:43:18,679
‎Adică… chestii gay?

429
00:43:20,556 --> 00:43:21,557
‎Nu voiam să…

430
00:43:22,099 --> 00:43:24,977
‎- Nu.
‎- Nu vrem să luăm ceva.

431
00:43:25,060 --> 00:43:26,604
‎N-o să luați, promit.

432
00:43:31,400 --> 00:43:32,568
‎Bine.

433
00:43:32,651 --> 00:43:35,070
‎Acum stai pe canapea, dragule.

434
00:43:37,114 --> 00:43:38,073
‎Bine.

435
00:43:39,867 --> 00:43:41,285
‎Puteți intra.

436
00:43:42,286 --> 00:43:47,374
‎Am să-l spăl și apoi am să-l îmbrac.

437
00:43:47,916 --> 00:43:49,001
‎Ce miroase așa?

438
00:43:51,128 --> 00:43:53,339
‎Mi s-a stricat frigiderul.

439
00:43:54,298 --> 00:43:56,592
‎Și mi s-a stricat o grămadă de carne.

440
00:43:57,426 --> 00:43:59,803
‎- Vine un tip mâine să-l repare.
‎- Bine.

441
00:43:59,887 --> 00:44:02,514
‎Deci el locuiește aici?

442
00:44:03,515 --> 00:44:07,311
‎Da. Uitați pozele de care v-am spus

443
00:44:11,440 --> 00:44:12,483
‎Vedeți?

444
00:44:13,317 --> 00:44:15,778
‎După cum spuneam, suntem iubiți.

445
00:44:15,861 --> 00:44:16,695
‎Da.

446
00:44:18,238 --> 00:44:19,865
‎Dar, uneori,

447
00:44:20,532 --> 00:44:24,161
‎știți cum e, se încinge treaba.

448
00:44:24,662 --> 00:44:25,704
‎Chiar nu știu.

449
00:44:26,372 --> 00:44:28,207
‎De ce se încinge? E asiatic?

450
00:44:28,290 --> 00:44:29,166
‎Da.

451
00:44:30,751 --> 00:44:31,669
‎În regulă.

452
00:44:32,836 --> 00:44:34,213
‎Pot să arunc o privire?

453
00:44:43,013 --> 00:44:45,224
‎Da, sigur.

454
00:44:57,945 --> 00:45:00,698
‎În regulă. Noi o să…

455
00:45:02,908 --> 00:45:04,243
‎Hai să plecăm de aici!

456
00:45:04,743 --> 00:45:06,578
‎Bine. Voi…

457
00:45:07,871 --> 00:45:11,041
‎Nu știu ce faceți,
‎dar ai grijă de el, bine?

458
00:45:11,542 --> 00:45:12,543
‎Da.

459
00:45:13,627 --> 00:45:16,714
‎Mulțumesc, dlor polițiști. Scuze, din nou.

460
00:45:16,797 --> 00:45:19,550
‎Da. Acum trebuie să facem un duș, pricepi?

461
00:45:20,134 --> 00:45:22,511
‎Da. Îmi cer scuze.

462
00:45:24,138 --> 00:45:25,305
‎O seară bună!

463
00:45:55,461 --> 00:45:56,378
<i>‎526, afirmativ.</i>

464
00:45:56,462 --> 00:46:01,383
<i>‎Încă investigăm un 10-31 la numărul 5700</i>
<i>‎din W. Wanda…</i>

465
00:46:06,930 --> 00:46:09,349
<i>‎Echipajele de lângă Locust cu Palmer,</i>

466
00:46:09,433 --> 00:46:11,685
<i>‎avem o intrare prin efracție,.</i>

467
00:46:11,769 --> 00:46:15,439
‎Bărbatul asiatic afumat a fost înapoiat
‎iubitului treaz.

468
00:46:15,522 --> 00:46:17,024
‎Suntem liberi.

469
00:46:18,859 --> 00:46:22,863
<i>‎Șaizeci și opt, avem un alt 10-15,</i>
<i>‎North 11 cu Kilbourn.</i>

470
00:46:23,489 --> 00:46:25,616
‎Recepționat, dar va dura ceva.

471
00:46:25,699 --> 00:46:28,410
‎Partenerul meu trebuie despăducheat
‎la secție.

472
00:46:28,494 --> 00:46:32,080
<i>‎Unu, doi, cinci, Delta.</i>
<i>‎Verificați apelul 449!</i>

473
00:47:01,443 --> 00:47:08,408
‎APEL REAL, EFECTUAT ÎN 27 MAI 1991,
‎ORA 2:25

474
00:47:09,451 --> 00:47:12,371
<i>‎Sunt ofițerul Balcerzak. M-ați căutat.</i>

475
00:47:12,454 --> 00:47:15,916
<i>‎Da, a venit un echipaj mobil aici,</i>
<i>‎mașina numărul 68,</i>

476
00:47:15,999 --> 00:47:19,711
<i>‎a fost chemată mai devreme astă-seară,</i>
<i>‎acum vreo 15 minute.</i>

477
00:47:19,795 --> 00:47:20,838
<i>‎Da, eu am fost.</i>

478
00:47:20,921 --> 00:47:24,591
<i>‎Ce s-a întâmplat?</i>
<i>‎S-a făcut ceva în legătură cu situația?</i>

479
00:47:24,675 --> 00:47:28,887
<i>‎Aveți nevoie de numele noastre</i>
<i>‎sau alte informații de la noi?</i>

480
00:47:28,971 --> 00:47:30,055
<i>‎Deloc.</i>

481
00:47:30,138 --> 00:47:31,181
<i>‎Nu?</i>

482
00:47:31,265 --> 00:47:35,477
<i>‎Nu, era iubitul beat al unui alt bărbat.</i>

483
00:47:35,561 --> 00:47:37,312
<i>‎Câți ani avea copilul acela?</i>

484
00:47:37,396 --> 00:47:39,189
<i>‎Nu era copil, era adult.</i>

485
00:47:39,731 --> 00:47:41,066
<i>‎Sunteți sigur?</i>

486
00:47:41,149 --> 00:47:47,406
<i>‎Fiica mea l-a văzut jucându-se pe stradă,</i>
<i>‎prinzând râme și alte chestii.</i>

487
00:47:48,490 --> 00:47:52,077
<i>‎S-a rezolvat totul, doamnă.</i>

488
00:47:52,160 --> 00:47:53,579
<i>‎Sunteți sigur?</i>

489
00:47:53,662 --> 00:47:57,207
<i>‎Doamnă, nu pot spune mai clar.</i>
<i>‎S-a rezolvat totul.</i>

490
00:47:57,291 --> 00:47:59,835
<i>‎E cu iubitul lui,</i>
<i>‎în apartamentul iubitului.</i>

491
00:48:00,586 --> 00:48:04,089
<i>‎Dar dacă e copil, nu adult?</i>

492
00:48:04,172 --> 00:48:06,341
<i>‎Sunteți absolut sigur că e adult?</i>

493
00:48:06,967 --> 00:48:09,761
<i>‎Doamnă, v-am explicat deja,</i>
<i>‎totul s-a rezolvat.</i>

494
00:48:10,262 --> 00:48:11,638
<i>‎Sunt foarte sigur.</i>

495
00:48:11,722 --> 00:48:15,017
<i>‎Eu n-am treabă</i>
<i>‎cu preferințele sexuale ale oamenilor.</i>

496
00:48:16,268 --> 00:48:18,937
<i>‎Eu nu mă refer la asta,</i>

497
00:48:19,021 --> 00:48:20,522
<i>‎ci că părea să fie copil.</i>

498
00:48:20,606 --> 00:48:21,940
<i>‎Asta e grija mea.</i>

499
00:48:22,024 --> 00:48:23,358
<i>‎Nu e copil, bine?</i>

500
00:48:23,901 --> 00:48:26,653
<i>‎E treabă între doi iubiți,</i>

501
00:48:27,154 --> 00:48:30,407
<i>‎are poze cu el și cu iubitul lui</i>
<i>‎și așa mai departe.</i>

502
00:48:31,199 --> 00:48:32,743
<i>‎Înțeleg.</i>

503
00:48:33,410 --> 00:48:34,328
<i>‎În regulă?</i>

504
00:48:34,411 --> 00:48:38,498
<i>‎Bine. Părea să fie copil, atâta tot.</i>

505
00:48:38,582 --> 00:48:39,666
<i>‎Asta e grija mea.</i>

506
00:48:40,167 --> 00:48:41,877
<i>‎Înțeleg, dar nu e.</i>

507
00:48:43,837 --> 00:48:45,589
<i>‎Bine. Mulțumesc.</i>

508
00:50:48,795 --> 00:50:50,630
‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu

