1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:15,056 --> 00:00:18,768
Utifrån vår utredning tror vi
att personen har varit inblandad

3
00:00:18,852 --> 00:00:20,520
i andra mord.

4
00:00:20,603 --> 00:00:23,523
Vi har tagit bevismaterial från byggnaden.

5
00:00:23,606 --> 00:00:27,485
Polisen bär ut kartong efter kartong
med kroppsdelar

6
00:00:27,569 --> 00:00:31,031
efter vad som verkar vara
ett psykopatiskt massmord.

7
00:00:31,114 --> 00:00:33,283
<i>Polisen förhör den misstänkte.</i>

8
00:00:33,366 --> 00:00:36,202
<i>Allt vi vet om honom</i>
<i>är att han tidigare dömts för</i>

9
00:00:36,286 --> 00:00:38,538
<i>sexuellt övergrepp mot en tonårspojke.</i>

10
00:00:38,621 --> 00:00:41,374
<i>Men ingen kunde ana</i>
<i>vad man skulle upptäcka.</i>

11
00:00:41,458 --> 00:00:43,418
<i>Nu ska offren identifieras.</i>

12
00:00:43,501 --> 00:00:44,335
<i>Namn?</i>

13
00:00:45,503 --> 00:00:47,172
<i>Jeffrey Lionel Dahmer.</i>

14
00:00:47,255 --> 00:00:48,214
<i>Födelsedatum?</i>

15
00:00:49,090 --> 00:00:51,176
<i>21 maj 1960.</i>

16
00:00:51,760 --> 00:00:55,764
<i>Man förde också bort en tunna</i>
<i>med vad som tros vara syra.</i>

17
00:00:55,847 --> 00:01:00,143
<i>Polisen vill inte avslöja</i>
<i>hur många offer det kan handla om.</i>

18
00:01:00,226 --> 00:01:05,440
<i>Grannarna säger att mannen var märklig,</i>
<i>men ingen anade de döda kropparna.</i>

19
00:01:05,523 --> 00:01:06,399
<i>Töm fickorna.</i>

20
00:01:06,483 --> 00:01:07,942
<i>I nuläget…</i>

21
00:01:08,026 --> 00:01:08,902
Ta av klockan.

22
00:01:08,985 --> 00:01:11,571
<i>…kan vi bara säga att det rör flera mord.</i>

23
00:01:11,654 --> 00:01:13,615
<i>Ta av kläderna, mr Dahmer.</i>

24
00:01:13,698 --> 00:01:16,534
<i>Den stora frågan nu är offrens identitet.</i>

25
00:01:16,618 --> 00:01:18,369
-Vänster hand.
<i>-Alla var män.</i>

26
00:01:18,453 --> 00:01:22,332
<i>Distriktsåklagaren uppmanar</i>
<i>eventuella vittnen att träda fram.</i>

27
00:01:22,415 --> 00:01:23,416
Bit ihop.

28
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
<i>Det finns obesvarade frågor.</i>

29
00:01:25,376 --> 00:01:28,546
<i>Vilka är de lemlästade personerna</i>
<i>som mördats här?</i>

30
00:01:28,630 --> 00:01:32,258
<i>Myndigheterna undrar</i>
<i>hur någon kan begå dessa hemska brott,</i>

31
00:01:32,342 --> 00:01:35,887
<i>precis som Milwaukeeborna undrar</i>
<i>hur polisen kunde missa det,</i>

32
00:01:35,970 --> 00:01:39,599
<i>eftersom Dahmer begått sexbrott</i>
<i>och var villkorligt frigiven.</i>

33
00:01:40,183 --> 00:01:41,476
Titta framåt.

34
00:01:53,404 --> 00:01:55,240
<i>Vill du att vi ska ringa någon?</i>

35
00:01:56,991 --> 00:01:57,951
<i>Min pappa.</i>

36
00:01:59,202 --> 00:02:01,830
<i>Vet du att du har rätt</i>
<i>att ha en advokat här?</i>

37
00:02:02,413 --> 00:02:03,331
<i>Ja.</i>

38
00:02:04,415 --> 00:02:06,251
<i>Jag avstår.</i>

39
00:02:07,418 --> 00:02:11,965
Jag ska vara ärlig och berätta allt.

40
00:02:13,049 --> 00:02:17,554
Det är vettigast att jag gör allt
för att få slut på det.

41
00:02:19,514 --> 00:02:20,723
Okej, bra.

42
00:02:22,851 --> 00:02:26,396
Varför tror du att du gjorde det?

43
00:02:26,896 --> 00:02:28,231
Dödade alla dessa män?

44
00:02:29,065 --> 00:02:30,567
Och varför behöll du dem?

45
00:04:45,034 --> 00:04:47,537
Vad hände? Tog hon livet av sig till slut?

46
00:04:47,620 --> 00:04:49,664
-Backa.
-Hon måste till sjukhuset.

47
00:04:49,747 --> 00:04:52,625
-Hon fejkar, det har hänt förr.
-Lugn, mr Dahmer.

48
00:04:52,709 --> 00:04:54,711
Bravo, Joyce! Vilken skådis du är.

49
00:04:54,794 --> 00:04:58,006
-Nej, er hustru tog en överdos.
-Vem ringde ambulansen?

50
00:04:58,089 --> 00:04:59,424
Er son.

51
00:05:00,800 --> 00:05:02,010
För helvete.

52
00:05:04,679 --> 00:05:07,181
Hej, Jeff. Bra att du ringde ambulansen.

53
00:05:07,807 --> 00:05:10,101
-Okej.
-Här, jag tar honom.

54
00:05:10,184 --> 00:05:11,019
Jag har honom.

55
00:05:11,102 --> 00:05:15,189
Mr Dahmer, vi är ganska säkra på
att det var ett äkta självmordsförsök.

56
00:05:15,273 --> 00:05:18,526
Nej. Hon söker bara uppmärksamhet.
Hon gör det jämt.

57
00:05:19,027 --> 00:05:21,571
-Vart flyr du nu?
-Ingen flyr.

58
00:05:22,488 --> 00:05:24,866
Du har tid för allt annat än din familj.

59
00:05:24,949 --> 00:05:27,952
-Det är en lögn.
-En sådan misslyckad pappa du är.

60
00:05:28,036 --> 00:05:31,456
Är jag en dålig pappa? Varför?
För att jag måste jobba?

61
00:05:31,539 --> 00:05:34,959
Ja, just det. Du är aldrig med honom.

62
00:05:35,043 --> 00:05:39,589
Det är ju bara skit… Du då, Joyce?
Dina piller, och rödgråtna ögon varje dag.

63
00:05:39,672 --> 00:05:44,344
Dra åt helvete. Du är ingen läkare,
du har inget med min medicin att göra!

64
00:05:44,427 --> 00:05:46,763
-Dina piller.
-Fan ta dig. Stick bara!

65
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
-Det ska jag.
-Ut!

66
00:05:48,181 --> 00:05:51,184
-Ja, det blir tre härliga dagar!
-Ut med dig!

67
00:05:51,267 --> 00:05:52,477
Jisses!

68
00:05:56,147 --> 00:05:58,441
Pappa? Gå inte, snälla.

69
00:05:58,983 --> 00:06:03,404
Jeff, jag är bara borta i tre dagar.
Jag måste jobba, jag sa ju det

70
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
Tack, Michael.

71
00:06:43,820 --> 00:06:46,072
Tack, Debbie. Det var vänligt.

72
00:06:53,955 --> 00:06:56,290
Jeff, vad är det där?

73
00:06:56,791 --> 00:07:00,503
-Grodyngel.
-Är de till biologilektionen?

74
00:07:01,087 --> 00:07:02,296
De är till dig.

75
00:07:02,380 --> 00:07:07,343
Jaha. Tack, Jeff,
det var väldigt omtänksamt.

76
00:07:14,350 --> 00:07:16,811
Okej, allihop. Ta fram era böcker.

77
00:07:16,894 --> 00:07:21,023
Bläddra till sidan 32,
så börjar vi med skrivstilsövningar.

78
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
Bokrecensionerna ska vara inne på måndag.

79
00:07:24,318 --> 00:07:28,072
Om ni inte har någon skrivmaskin,
går det bra med handskrivet.

80
00:07:35,872 --> 00:07:37,498
Varför fick du de där?

81
00:07:37,999 --> 00:07:40,835
Jag vet inte.

82
00:07:40,918 --> 00:07:44,547
-Han är konstig.
-Kevin, vi måste vara snälla mot honom.

83
00:07:45,298 --> 00:07:49,218
Jag tror han har det svårt hemma,
han behöver nog en vän.

84
00:07:49,969 --> 00:07:52,388
Vad ska du göra med dem?

85
00:07:53,639 --> 00:07:55,057
Vill du ha dem?

86
00:07:55,975 --> 00:08:02,023
Det är häftigt, det är grodbebisar.
Men han är konstig.

87
00:08:02,648 --> 00:08:05,359
De där är inte dina.
Jag gav dem till henne.

88
00:08:05,443 --> 00:08:07,695
De är mina nu. Hon gav dem till mig.

89
00:08:11,949 --> 00:08:12,909
Nej.

90
00:08:15,870 --> 00:08:16,996
Nej!

91
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
Knäppis.

92
00:08:46,734 --> 00:08:48,444
Mamma, jag är hemma!

93
00:10:03,686 --> 00:10:07,648
MOTOROLJA

94
00:10:33,758 --> 00:10:35,176
Känner ni lukten?

95
00:10:37,261 --> 00:10:41,265
-Vilken lukt?
-Som om något har dött under huset.

96
00:10:42,850 --> 00:10:44,060
Ett dött djur eller…

97
00:10:44,143 --> 00:10:47,855
Jag tar hand om det i morgon.
Jag har ju inget annat att göra.

98
00:10:47,938 --> 00:10:51,317
Det vore trevligt att koppla av,
men visst, jag fixar det.

99
00:10:55,696 --> 00:10:57,114
Herregud.

100
00:11:04,955 --> 00:11:06,248
Där har vi honom.

101
00:11:08,167 --> 00:11:09,502
Titta.

102
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Vad är det? En råtta?

103
00:11:12,838 --> 00:11:15,299
Den är för stor. Det är en pungråtta.

104
00:11:15,883 --> 00:11:19,553
De har liknande kropp,
men det här är ett pungdjur.

105
00:11:19,637 --> 00:11:21,639
Den enda arten i Nordamerika.

106
00:11:23,849 --> 00:11:24,850
Nej, Jeff.

107
00:11:26,394 --> 00:11:29,897
Det är okej att vara nyfiken.
Men tvätta händerna, okej?

108
00:11:30,981 --> 00:11:32,566
Hur dog han?

109
00:11:32,650 --> 00:11:34,735
Jag vet inte. Vi tar en titt.

110
00:11:37,154 --> 00:11:39,490
Han kan ha dött av sig själv,

111
00:11:39,573 --> 00:11:42,368
för det verkar inte som om
någon har ätit honom.

112
00:11:42,868 --> 00:11:44,995
Vänta lite. Titta.

113
00:11:45,955 --> 00:11:48,666
Han har ett hål i skallen, där.

114
00:11:50,000 --> 00:11:53,796
Någon måste ha bitit honom,
kanske en prärievarg. Den är krossad.

115
00:11:54,296 --> 00:11:58,592
Han måste ha kommit undan
och flytt hit under.

116
00:11:58,676 --> 00:12:03,973
-Prärievargen kom inte åt honom.
-Med krossad skalle? Med ett hål i?

117
00:12:04,473 --> 00:12:08,644
Det är otroligt vad hjärnan klarar.
Den tål mycket.

118
00:12:09,812 --> 00:12:16,110
En av mina lärare gjorde ett experiment
där man tar en groda och halshugger den.

119
00:12:16,193 --> 00:12:19,196
Man tar ut hjärnan
och lämnar bara hjärnstammen.

120
00:12:19,280 --> 00:12:23,284
Då fortsätter han att andas
och hjärtat slår, men han kan inte tänka.

121
00:12:23,367 --> 00:12:24,368
Eller känna.

122
00:12:25,369 --> 00:12:30,207
Sedan tog läraren en bomullstuss,
doppade den i syra

123
00:12:30,708 --> 00:12:34,462
och baddade på den kvarvarande hjärnan,
och gissa vad?

124
00:12:34,545 --> 00:12:35,713
Vad?

125
00:12:35,796 --> 00:12:39,216
Grodans händer
försöker vifta bort bomullstussen.

126
00:12:39,300 --> 00:12:44,013
Vilket den inte borde kunna göra.
Den del av hjärnan som kan sånt är borta.

127
00:12:44,096 --> 00:12:46,766
Den är fascinerande, hjärnan.

128
00:12:53,773 --> 00:12:55,191
De är som plockepinn.

129
00:12:56,901 --> 00:12:58,569
Kom så tvättar vi händerna.

130
00:13:12,249 --> 00:13:16,212
Jag går inte med på det.
Det är makabert och ohygieniskt.

131
00:13:16,295 --> 00:13:21,425
Han visar äntligen intresse för något.
Han är i sin egen värld sedan operationen.

132
00:13:21,509 --> 00:13:24,637
-Det är inte mitt fel!
-Ta ett till piller, va?

133
00:13:24,720 --> 00:13:28,140
Försvinn härifrån! Dra åt helvete!

134
00:13:28,891 --> 00:13:32,812
En kniv, ska du döda mig?
Jag är ingen björn i dina mardrömmar.

135
00:13:32,895 --> 00:13:36,232
-Fan ta dig!
-Men för helvete!

136
00:13:37,233 --> 00:13:40,528
Vet du vad som skulle lugna dig?
En jävla lobotomi.

137
00:14:09,390 --> 00:14:10,474
Där är en!

138
00:14:10,558 --> 00:14:12,268
-Var då?
-Där borta.

139
00:14:12,977 --> 00:14:14,186
Du har rätt!

140
00:14:31,036 --> 00:14:32,329
Den här är färsk.

141
00:14:33,664 --> 00:14:34,915
Bra jobbat, Jeff.

142
00:14:41,547 --> 00:14:44,842
Förhoppningsvis rinner det inte överallt.

143
00:14:45,551 --> 00:14:47,386
Oj!

144
00:14:48,095 --> 00:14:50,639
Vet du, vi har sex meter tunntarm.

145
00:14:51,515 --> 00:14:55,019
Den här killen är allätare, som vi.
Vi borde mäta hans tarm.

146
00:14:56,228 --> 00:15:00,941
Vi ska inte skära i den än.
Dra ut den och lägg den åt sidan.

147
00:15:05,863 --> 00:15:06,989
Bra jobbat, Jeff.

148
00:15:14,163 --> 00:15:15,122
Där är det.

149
00:15:16,248 --> 00:15:17,374
Hjärtat.

150
00:15:22,046 --> 00:15:23,213
Fint, va?

151
00:15:24,173 --> 00:15:27,593
Pappa, ska du åka bort?

152
00:15:28,135 --> 00:15:30,387
Nej. Vi ska ha middag här snart.

153
00:15:30,471 --> 00:15:36,310
Nej, jag menar… Ska du och mamma skiljas?

154
00:16:11,512 --> 00:16:15,557
Dahmer, ditt skift slutade
för 20 minuter sedan.

155
00:16:15,641 --> 00:16:18,310
Det är lugnt. Jag gillar det.

156
00:16:24,400 --> 00:16:27,236
SPRIT
CHARKUTERIER

157
00:16:45,337 --> 00:16:47,047
<i>Jag tror att du saknar armén.</i>

158
00:16:49,842 --> 00:16:52,136
<i>Alla år av struktur.</i>

159
00:16:54,930 --> 00:16:56,890
<i>Ja. Kanske det.</i>

160
00:17:00,102 --> 00:17:03,605
<i>Har du någon flickvän?</i>
<i>Träffar du några tjejer?</i>

161
00:17:05,232 --> 00:17:07,985
<i>Nej, inte direkt.</i>

162
00:17:10,320 --> 00:17:11,780
Är du full?

163
00:17:13,532 --> 00:17:16,118
Du sluddrar alltid på söndagarna
när jag ringer.

164
00:17:17,661 --> 00:17:18,954
<i>Dricker du nu?</i>

165
00:17:19,496 --> 00:17:22,666
Nej. Eller, alltså, det är ju helg.

166
00:17:22,750 --> 00:17:26,462
Jag har inget annat att göra.
Jag är helt ensam.

167
00:17:26,545 --> 00:17:29,923
<i>Vem var det som muckade och sa:</i>
<i>"Jag ska åka till Miami"?</i>

168
00:17:31,425 --> 00:17:35,304
<i>Det var du som sa</i>
<i>att jag måste ut i världen.</i>

169
00:17:36,013 --> 00:17:37,389
<i>Jag tycker inte om det.</i>

170
00:17:38,057 --> 00:17:39,391
<i>Jag har inga pengar.</i>

171
00:17:57,034 --> 00:17:58,786
Pappa, får jag komma hem?

172
00:18:10,005 --> 00:18:11,006
<i>Pappa?</i>

173
00:18:13,884 --> 00:18:16,178
<i>Snälla, får jag komma hem?</i>

174
00:18:50,379 --> 00:18:54,007
Jag förväntar mig ett visst uppförande.
Det är villkoret.

175
00:18:56,093 --> 00:18:57,052
Jag vet.

176
00:18:58,428 --> 00:19:01,682
Du ska respektera din farmor.
Hennes hus, hennes regler.

177
00:19:02,516 --> 00:19:05,102
Inget supande. Och du måste söka jobb.

178
00:19:06,228 --> 00:19:07,437
Det är villkoret.

179
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
Jag ska.

180
00:19:11,024 --> 00:19:12,276
Titta, ett dött djur.

181
00:19:34,923 --> 00:19:38,427
<i>Var inte så hårdhänt.</i>
<i>Man måste vara försiktig med hans sort.</i>

182
00:19:39,678 --> 00:19:42,764
Den där mr Roper! Vilken filur.

183
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
<i>Vilken sort?</i>

184
00:19:45,601 --> 00:19:46,602
<i>Du vet.</i>

185
00:19:50,772 --> 00:19:53,066
Det är så trevligt att ha dig här,

186
00:19:53,567 --> 00:19:56,278
men du behöver inte äta med mig
varje kväll.

187
00:19:59,740 --> 00:20:00,824
Det gör jag gärna.

188
00:20:00,908 --> 00:20:03,076
Jag vet, älskling.

189
00:20:03,869 --> 00:20:09,708
Men du borde gå ut och skaffa vänner.
Träffa en trevlig flicka.

190
00:20:09,791 --> 00:20:14,087
Det finns en fin flicka i min kyrka.
Jag tror inte att hon träffar någon.

191
00:20:14,713 --> 00:20:19,801
Vad är det hon heter? Barb, tror jag.

192
00:20:21,053 --> 00:20:22,804
Barb Novak.

193
00:20:23,597 --> 00:20:26,308
Följ med till kyrkan
så kan jag presentera er.

194
00:20:26,808 --> 00:20:29,436
Hon är en förtjusande, kristen flicka.

195
00:20:29,978 --> 00:20:32,898
Lärare i förskolan, tror jag.

196
00:20:35,859 --> 00:20:37,611
Okej. Visst.

197
00:21:00,300 --> 00:21:01,218
Jeff?

198
00:21:01,969 --> 00:21:03,178
Jeff!

199
00:21:07,015 --> 00:21:08,433
Vad är det för tröja?

200
00:21:10,394 --> 00:21:11,311
Den här?

201
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
En t-tröja.

202
00:21:13,939 --> 00:21:15,107
Inga t-tröjor.

203
00:21:15,691 --> 00:21:18,402
Alltid skjorta, även här bakom.

204
00:21:19,569 --> 00:21:21,488
Okej, Förlåt, Wally.

205
00:21:46,096 --> 00:21:47,514
Hittade du det du sökte?

206
00:21:50,058 --> 00:21:52,477
Det blir 13 dollar.

207
00:21:56,148 --> 00:21:57,274
Tack.

208
00:22:08,535 --> 00:22:09,411
Sir?

209
00:22:12,039 --> 00:22:13,332
Ha en trevlig kväll.

210
00:23:00,545 --> 00:23:02,214
-God natt, Len.
-God natt.

211
00:23:04,174 --> 00:23:06,551
Säg till Phyllis
att jag vill ha kakreceptet.

212
00:23:06,635 --> 00:23:07,469
Visst.

213
00:25:58,598 --> 00:26:00,058
Jag vet inte om jag kan.

214
00:26:03,228 --> 00:26:04,563
Ska jag?

215
00:26:25,125 --> 00:26:26,001
Jeff.

216
00:26:28,378 --> 00:26:31,798
Tack, farmor.
Du kan lämna lakanen utanför mitt rum.

217
00:26:31,881 --> 00:26:33,883
Jag gillar att bädda själv.

218
00:26:41,099 --> 00:26:42,267
Tack, farmor.

219
00:28:22,492 --> 00:28:24,077
SPRIT

220
00:28:39,217 --> 00:28:40,385
Låt mig gissa.

221
00:28:41,052 --> 00:28:42,804
Ditt falska leg funkade inte.

222
00:28:47,308 --> 00:28:49,769
-Hur gammal är du?
-Varför bryr du dig?

223
00:28:50,895 --> 00:28:53,481
Jag frågar bara. Hur gammal är du?

224
00:28:55,108 --> 00:28:56,025
Tjugoett.

225
00:28:57,444 --> 00:28:58,528
Ja, eller hur?

226
00:28:59,946 --> 00:29:02,407
Ska jag köpa något åt dig?
Vad vill du ha?

227
00:29:04,617 --> 00:29:07,787
Inte fan vet jag. Boone's Farm?

228
00:29:09,038 --> 00:29:10,498
Boone's Farm.

229
00:29:12,167 --> 00:29:13,251
Lättviktare.

230
00:29:25,388 --> 00:29:28,433
-Hallå! Vart ska du?
-Kommer du?

231
00:29:29,017 --> 00:29:29,851
Vart?

232
00:29:30,810 --> 00:29:34,355
Hem till mig, vi ska festa. Festa vilt.

233
00:29:37,108 --> 00:29:38,193
Du.

234
00:29:39,319 --> 00:29:40,487
Jag betalar bra.

235
00:29:46,367 --> 00:29:47,994
Kom nu.

236
00:29:54,125 --> 00:29:55,293
Så ja.

237
00:29:58,087 --> 00:30:01,132
Gillar du sport?

238
00:30:01,216 --> 00:30:04,010
SAKNAD HAR DU SETT MIG?
CURTIS DURRELL STRAUGHTER

239
00:30:04,093 --> 00:30:07,138
RING OM DU HAR NÅGON INFORMATION

240
00:30:07,222 --> 00:30:09,265
Varsågod. Botten upp.

241
00:30:22,153 --> 00:30:24,072
Jag vet att du inte är 21.

242
00:30:25,824 --> 00:30:26,991
Hur gammal är du?

243
00:30:31,663 --> 00:30:33,915
Det är lugnt, jag skvallrar inte.

244
00:30:37,669 --> 00:30:38,586
Jag är 14.

245
00:30:54,143 --> 00:30:55,103
Det är lugnt.

246
00:30:57,063 --> 00:30:58,606
Jag skvallrar inte.

247
00:31:00,942 --> 00:31:02,777
När jag gick i skolan

248
00:31:03,403 --> 00:31:05,655
brukade jag dricka öl på lektionerna.

249
00:31:06,489 --> 00:31:08,366
-På riktigt?
-Ja.

250
00:31:09,576 --> 00:31:10,869
Jag brydde mig inte.

251
00:31:11,995 --> 00:31:17,041
Och jag hamnade inte i knipa heller.

252
00:31:27,677 --> 00:31:28,678
Vad då?

253
00:31:29,971 --> 00:31:31,848
Du vet inte vem jag är, va?

254
00:31:35,310 --> 00:31:36,269
Nej, jag menar…

255
00:31:36,352 --> 00:31:38,855
Du kände min brorsa. Somsack.

256
00:31:41,107 --> 00:31:44,485
-Det tror jag inte.
-Du blev gripen för det.

257
00:31:45,403 --> 00:31:48,406
Du tog bilder på honom.

258
00:31:50,158 --> 00:31:51,576
Bland annat.

259
00:32:03,087 --> 00:32:05,131
Om jag är så hemsk…

260
00:32:07,759 --> 00:32:09,260
…vad gör du här?

261
00:32:11,387 --> 00:32:15,266
Min familj behöver pengarna.
Och du lovade mig 100 dollar.

262
00:32:19,938 --> 00:32:23,024
"Bland annat." Vad fan snackar han om?

263
00:32:23,983 --> 00:32:25,276
Det är skitsnack.

264
00:32:29,989 --> 00:32:33,493
Polisen och alla, du vet?
Typ lärare… Det är bara…

265
00:32:34,410 --> 00:32:39,374
Det är som om alla
har varit ute efter mig jämt.

266
00:32:40,500 --> 00:32:45,129
De bestämmer sig för att man är en skurk,
och man kan inte göra något åt det.

267
00:32:47,715 --> 00:32:49,384
De har bestämt sig.

268
00:32:52,470 --> 00:32:56,766
Jag skulle ha gett din brorsa
100 dollar också,

269
00:32:56,849 --> 00:32:59,268
men han stack iväg och ljög för polisen.

270
00:33:03,982 --> 00:33:07,193
Dra åt helvete då, liksom.
Jag behöver inte sånt.

271
00:33:09,445 --> 00:33:12,782
Alltså, jag köpte ut Boone's Farm åt dig.

272
00:33:14,617 --> 00:33:16,411
Och jag ska ge dig pengar.

273
00:33:18,830 --> 00:33:21,582
Jag vill bara ta några bilder.

274
00:33:28,381 --> 00:33:29,257
Okej.

275
00:33:30,758 --> 00:33:32,093
Ge mig pengarna då.

276
00:33:32,885 --> 00:33:35,138
Nej, vi måste ta bilderna först.

277
00:33:36,180 --> 00:33:38,599
Nej, ge hit dem nu.

278
00:33:56,159 --> 00:34:01,539
Det här är 23 dollar.

279
00:34:06,753 --> 00:34:09,672
Du får dem nu
och resten när vi är färdiga.

280
00:34:10,381 --> 00:34:13,176
Annars sticker du bara, som din bror.

281
00:34:13,259 --> 00:34:16,054
Polisen kommer hitta på
att jag har gjort saker.

282
00:34:18,473 --> 00:34:19,307
Okej.

283
00:34:22,477 --> 00:34:23,936
Drick upp nu.

284
00:34:25,480 --> 00:34:27,690
Jag köpte det, och så dricker du inte.

285
00:34:30,318 --> 00:34:31,611
Gillar du inte det?

286
00:34:33,488 --> 00:34:36,491
Nej. Jag gillar Tickle Pink,
det här är något annat.

287
00:34:38,493 --> 00:34:40,870
Vad snackar du om? Det är ju det.

288
00:34:41,537 --> 00:34:42,705
Vänta.

289
00:34:46,167 --> 00:34:48,086
Ja, det här är Strawberry Hill.

290
00:34:49,545 --> 00:34:51,172
Du skulle ha sagt det.

291
00:34:53,758 --> 00:34:55,301
Okej, jag ska…

292
00:34:55,384 --> 00:34:59,013
Jag halsar en öl
och du halsar den där. Okej?

293
00:35:01,182 --> 00:35:03,267
-Okej.
-Okej, då så.

294
00:35:09,357 --> 00:35:11,359
Nej. Botten upp.

295
00:35:11,442 --> 00:35:12,401
Kom igen.

296
00:35:53,192 --> 00:35:54,152
Bra.

297
00:35:55,444 --> 00:35:57,738
Jag hoppades att du inte skulle dö.

298
00:36:01,701 --> 00:36:03,661
Nu kan jag testa en rolig grej.

299
00:36:05,454 --> 00:36:08,082
Hallå! Nej.

300
00:36:08,583 --> 00:36:11,586
Det är lugnt.
Ligg ner och slappna av, okej?

301
00:36:13,004 --> 00:36:14,338
Bry dig inte om honom.

302
00:36:17,091 --> 00:36:18,092
Ja.

303
00:36:21,304 --> 00:36:22,555
Du ska bara…

304
00:36:33,858 --> 00:36:35,484
Titta bara på filmen.

305
00:36:41,449 --> 00:36:42,742
Har du sett den här?

306
00:36:44,285 --> 00:36:45,870
<i>Jedins återkomst.</i>

307
00:36:47,079 --> 00:36:49,415
Kejsaren är så jävla häftig.

308
00:36:51,125 --> 00:36:53,002
Såg du mina kontaktlinser?

309
00:36:55,504 --> 00:36:57,465
De är precis som kejsarens.

310
00:37:03,721 --> 00:37:06,474
Jag köpte dem i en maskeradbutik
i Kenosha.

311
00:37:12,605 --> 00:37:13,522
Jag kan…

312
00:37:15,191 --> 00:37:17,109
…ta ut dem om de är läskiga.

313
00:37:24,158 --> 00:37:25,076
Okej.

314
00:37:25,993 --> 00:37:27,370
Jag tar ut dem.

315
00:37:30,122 --> 00:37:31,666
Stanna där.

316
00:37:59,735 --> 00:38:02,280
Jag är trött på att alla lämnar mig.

317
00:38:04,198 --> 00:38:06,450
Jag ska göra dig till min zombie.

318
00:38:07,827 --> 00:38:13,416
Okej? Det gör inte ont.
Hjärnan har inga känselnerver.

319
00:38:13,499 --> 00:38:17,378
Det är bara lite varmt vatten med syra i.

320
00:38:17,878 --> 00:38:21,424
Okej? Det blir som en lobotomi.

321
00:38:22,174 --> 00:38:26,053
Jag ska göra så
att du verkligen trivs här.

322
00:38:26,679 --> 00:38:28,097
Du kan bo med mig.

323
00:38:29,223 --> 00:38:30,516
Spela fotboll.

324
00:39:29,325 --> 00:39:30,409
Vad fan?

325
00:39:30,910 --> 00:39:33,954
Hördu, grabben. Vad gör du?
Du har inga kläder.

326
00:39:34,038 --> 00:39:35,956
Herregud. Hämta din mamma.

327
00:39:36,040 --> 00:39:37,583
Kom igen! Nu!

328
00:39:44,673 --> 00:39:45,758
Vad heter du?

329
00:39:46,509 --> 00:39:48,094
Vad heter du, baby?

330
00:39:48,594 --> 00:39:49,929
Vad heter du?

331
00:39:51,680 --> 00:39:53,974
Äntligen! Vilken tid det tog.

332
00:39:54,058 --> 00:39:56,352
Okej, ma'am. Skippa attityden.

333
00:39:57,103 --> 00:39:59,438
Visa respekt. Berätta vad som pågår.

334
00:39:59,522 --> 00:40:02,525
Okej, den här grabben, det vi tror hände…

335
00:40:02,608 --> 00:40:07,279
Vi vet inte vad som hände,
men något är på tok.

336
00:40:12,118 --> 00:40:14,870
-Vad händer här?
-Känner du den här grabben?

337
00:40:16,038 --> 00:40:17,998
Ja, sir. Det är min pojkvän.

338
00:40:18,582 --> 00:40:19,917
Pojkvän?

339
00:40:20,709 --> 00:40:23,879
Han kom ut ur hans lägenhet
och pratade konstigt.

340
00:40:23,963 --> 00:40:26,132
Han är naken och fattar ingenting.

341
00:40:30,928 --> 00:40:32,304
Vad heter ni, sir?

342
00:40:34,432 --> 00:40:35,474
Jeff Dahmer.

343
00:40:36,809 --> 00:40:38,185
Känner du honom?

344
00:40:38,269 --> 00:40:40,771
-Han blöder.
-Han är full, han ramlade.

345
00:40:40,855 --> 00:40:43,858
-Det droppar från huvudet.
-Låt oss göra vårt jobb.

346
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
Okej, men pojken blöder.

347
00:40:47,403 --> 00:40:50,281
-Ska ni göra något?
-Jag sa ju att han ramlade.

348
00:40:50,364 --> 00:40:53,659
Okej? Han brukar bli väldigt full.

349
00:40:54,326 --> 00:40:55,327
Han bara…

350
00:40:56,912 --> 00:40:58,622
Han angrep mig.

351
00:40:59,248 --> 00:41:03,419
Han sa till mig att köpa mer sprit,
så jag gick till affären.

352
00:41:05,713 --> 00:41:07,047
Hur gammal är du?

353
00:41:08,424 --> 00:41:09,383
Hallå.

354
00:41:10,217 --> 00:41:13,220
-Hör du mig?
-Han är full, han kan inte tala om det.

355
00:41:13,721 --> 00:41:14,722
Han är 19.

356
00:41:15,931 --> 00:41:17,266
Han är min pojkvän.

357
00:41:18,559 --> 00:41:20,352
Kan jag inte bara ta in honom?

358
00:41:20,853 --> 00:41:23,981
Han fryser. Det här är väldigt genant.

359
00:41:26,066 --> 00:41:28,068
Har han sin legitimation där inne?

360
00:41:30,404 --> 00:41:32,114
Nej, han har tappat den.

361
00:41:33,157 --> 00:41:37,286
-Allvarligt?
-Ma'am, nu lugnar vi ner oss här, va?

362
00:41:40,247 --> 00:41:45,169
Jag vet inte vad jag ska säga.
Jag menar…han bor med mig.

363
00:41:46,879 --> 00:41:49,381
Ni kan komma in så ska jag bevisa det.

364
00:41:50,341 --> 00:41:52,134
Jag har foton och sånt.

365
00:41:55,721 --> 00:41:57,848
Okej. Vilken lägenhet är det?

366
00:41:57,932 --> 00:42:02,269
Vänta. Tänker ni låta honom
ta in det här barnet?

367
00:42:02,353 --> 00:42:05,523
Han säger att de bor här. Vi tar in honom.

368
00:42:05,606 --> 00:42:10,236
-Ska ni inte ta reda på hur gammal han är?
-Han säger att det är hans pojkvän.

369
00:42:10,319 --> 00:42:13,656
-Vi tar hand om det nu.
-Jag är ledsen för det här.

370
00:42:27,545 --> 00:42:29,630
Varför bor någon som du här?

371
00:42:31,215 --> 00:42:32,258
Vad menar du?

372
00:42:33,050 --> 00:42:34,760
Det kallas Drug City.

373
00:42:35,970 --> 00:42:38,013
Alla husen här är crackhus.

374
00:42:39,056 --> 00:42:43,269
-Tja, det är billigt.
-Ja, så in i helvete billigt.

375
00:42:43,352 --> 00:42:46,647
Om ni tillverkar crack
så är det läge att berätta det nu.

376
00:42:46,730 --> 00:42:50,859
-Vi kan ordna hjälp.
-Nej, vi håller inte på med sådant.

377
00:42:51,777 --> 00:42:56,073
-Din kompis då?
-Nej, han är bara packad. Kom.

378
00:42:56,156 --> 00:42:58,450
Grabben, du har druckit för mycket.

379
00:42:59,410 --> 00:43:02,413
Jag säger det jämt, men han lyssnar inte.

380
00:43:02,955 --> 00:43:04,290
Har du druckit?

381
00:43:05,291 --> 00:43:06,834
Nej, jag är nykter.

382
00:43:06,917 --> 00:43:08,252
Vänta.

383
00:43:09,253 --> 00:43:12,006
Har du några konstigheter där inne?

384
00:43:15,259 --> 00:43:18,679
Vadå? Bögprylar?

385
00:43:20,639 --> 00:43:22,016
Jag menade inte…

386
00:43:22,099 --> 00:43:25,144
-Nej.
-Vi vill inte bli smittade av något.

387
00:43:25,227 --> 00:43:26,604
Ingen fara. Jag lovar.

388
00:43:31,400 --> 00:43:34,987
Okej. Ligg på soffan, älskling.

389
00:43:37,114 --> 00:43:38,073
Okej.

390
00:43:39,950 --> 00:43:41,660
Nu kan ni komma in.

391
00:43:42,411 --> 00:43:47,875
Jag ska tvätta av honom
och sätta på honom kläder.

392
00:43:47,958 --> 00:43:49,376
Vad är det som luktar?

393
00:43:51,128 --> 00:43:53,672
Mitt kylskåp gick sönder.

394
00:43:54,340 --> 00:43:56,675
Jag hade en massa kött som blev dåligt.

395
00:43:57,551 --> 00:43:59,803
-Reparatören kommer i morgon.
-Bra.

396
00:43:59,887 --> 00:44:02,890
Så han bor här?

397
00:44:03,641 --> 00:44:04,725
Javisst.

398
00:44:04,808 --> 00:44:07,728
Ja. Här är bilderna.

399
00:44:11,482 --> 00:44:12,775
Titta.

400
00:44:13,400 --> 00:44:15,778
Som jag sa, vi är tillsammans.

401
00:44:15,861 --> 00:44:16,695
Ja.

402
00:44:18,322 --> 00:44:24,161
Men ni vet, ibland blir det lite eldigt.

403
00:44:24,662 --> 00:44:28,207
-Jag vet då inte.
-Eldigt, varför det? För att han är asiat?

404
00:44:28,290 --> 00:44:29,416
Ja.

405
00:44:30,876 --> 00:44:31,877
Ja, okej.

406
00:44:32,836 --> 00:44:34,463
Kan jag se mig omkring?

407
00:44:43,138 --> 00:44:45,224
Ja, varsågod.

408
00:44:57,945 --> 00:45:00,698
Vi ska bara…

409
00:45:02,991 --> 00:45:04,660
Kom igen, vi går.

410
00:45:04,743 --> 00:45:07,037
Okej. Och ni…

411
00:45:07,955 --> 00:45:11,542
Jag vet inte vad ni sysslar med,
men ta hand om honom. Okej?

412
00:45:11,625 --> 00:45:12,835
Ja, det ska jag.

413
00:45:13,711 --> 00:45:16,714
Tack så mycket. Förlåt än en gång.

414
00:45:16,797 --> 00:45:20,092
Ja. Nu måste vi ta en dusch,
om du förstår vad jag menar.

415
00:45:20,175 --> 00:45:22,970
Ja. Förlåt för det.

416
00:45:24,138 --> 00:45:25,556
Ha en trevlig kväll.

417
00:45:55,461 --> 00:45:56,378
<i>526, uppfattat.</i>

418
00:45:56,462 --> 00:46:01,383
<i>Vi undersöker fortfarande 10-31</i>
<i>i området kring W. Wanda 5700.</i>

419
00:46:07,097 --> 00:46:11,602
<i>Är någon nära Locust och Palmer,</i>
<i>vi har ett inbrott där. 10-17, kod tre.</i>

420
00:46:11,685 --> 00:46:15,522
Den berusade asiatiske mannen
har återförts till sin nyktre pojkvän,

421
00:46:15,606 --> 00:46:17,024
och vi är 10-8.

422
00:46:18,859 --> 00:46:22,863
<i>Sextioåtta, vi har en till 10-15</i>
<i>vid North 11th och Kilbourn.</i>

423
00:46:23,489 --> 00:46:28,577
Uppfattat, vi kommer snart.
Min partner behöver avlusas på stationen.

424
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
<i>Ett, två, fem, Delta. Ta anrop 449.</i>

425
00:47:01,443 --> 00:47:08,408
AUTENTISKT SAMTAL
DEN 27 MAJ 1991, KL. 02.25

426
00:47:09,451 --> 00:47:12,454
<i>Det är polisman Balcerzak,</i>
<i>ni hade ringt.</i>

427
00:47:12,538 --> 00:47:16,333
<i>Ja, en patrullbil, nummer 68</i>

428
00:47:16,416 --> 00:47:19,753
<i>vinkades in tidigare i kväll,</i>
<i>för ungefär 15 minuter sedan.</i>

429
00:47:19,837 --> 00:47:21,046
<i>Det var jag.</i>

430
00:47:21,129 --> 00:47:24,591
<i>Vad hände? Har någon gjort något åt saken?</i>

431
00:47:24,675 --> 00:47:29,012
<i>Behöver ni namn eller information</i>
<i>eller något av oss?</i>

432
00:47:29,096 --> 00:47:31,265
<i>-Nej, inte alls.</i>
<i>-Inte?</i>

433
00:47:31,348 --> 00:47:35,602
<i>Nej, det var en berusad pojkvän</i>
<i>till en annan pojkvän.</i>

434
00:47:35,686 --> 00:47:39,648
<i>-Hur gammalt var barnet?</i>
<i>-Det var inget barn, det var en vuxen.</i>

435
00:47:39,731 --> 00:47:41,191
<i>Är ni säkra på det?</i>

436
00:47:41,275 --> 00:47:43,819
<i>För min dotter</i>

437
00:47:43,902 --> 00:47:47,906
<i>har sett honom på gatorna</i>
<i>när han har fångat daggmaskar.</i>

438
00:47:48,615 --> 00:47:52,202
<i>Ja, nej, han är… Vi har tagit hand om det.</i>

439
00:47:52,286 --> 00:47:53,787
<i>Ja, men är ni säkra?</i>

440
00:47:53,871 --> 00:47:57,374
<i>Jag kan inte vara tydligare.</i>
<i>Vi har hanterat ärendet.</i>

441
00:47:57,457 --> 00:48:00,168
<i>Han är med sin pojkvän</i>
<i>i pojkvännens lägenhet.</i>

442
00:48:00,711 --> 00:48:04,172
<i>Men tänk om han är ett barn</i>
<i>och inte en vuxen?</i>

443
00:48:04,256 --> 00:48:06,592
<i>Är ni säkra på att han är vuxen?</i>

444
00:48:07,092 --> 00:48:11,847
<i>Som jag förklarade,</i>
<i>så har vi hanterat det. Jag är säker.</i>

445
00:48:11,930 --> 00:48:15,434
<i>Jag kan inte göra något åt</i>
<i>människors sexuella preferenser.</i>

446
00:48:16,393 --> 00:48:20,522
<i>Nej, jag säger ingenting om det,</i>
<i>men han såg ut som ett barn.</i>

447
00:48:20,606 --> 00:48:23,942
<i>-Det är det jag oroar mig för.</i>
<i>-Men det är han inte.</i>

448
00:48:24,026 --> 00:48:27,154
<i>Det är en pojkvänssak,</i>

449
00:48:27,237 --> 00:48:30,616
<i>och han har bilder på sig själv</i>
<i>med pojkvännen.</i>

450
00:48:31,283 --> 00:48:32,993
<i>Jag förstår.</i>

451
00:48:33,493 --> 00:48:34,411
<i>Okej?</i>

452
00:48:34,494 --> 00:48:38,582
<i>Okej. Jag bara…</i>
<i>Han verkade vara ett barn.</i>

453
00:48:38,665 --> 00:48:42,377
<i>-Det är det jag oroar mig för.</i>
<i>-Jag förstår, men det är han inte.</i>

454
00:48:43,128 --> 00:48:45,714
<i>Okej. Tack.</i>

455
00:50:47,044 --> 00:50:50,630
Undertexter: Lisbeth Pekkari

