1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
UNA SÈRIE DE NETFLIX

2
00:01:18,995 --> 00:01:20,121
Joyce?

3
00:01:27,629 --> 00:01:29,339
De quantes setmanes està?

4
00:01:29,422 --> 00:01:30,673
De vint-i-sis.

5
00:01:30,757 --> 00:01:33,593
Es troba ben bé al darrer trimestre.

6
00:01:33,676 --> 00:01:36,930
El mal humor. El nerviosisme.

7
00:01:38,973 --> 00:01:41,851
Pensi que és un moment
en el qual es pots relaxar

8
00:01:41,935 --> 00:01:45,480
i pensar en l'alegria que els vindrà
amb l'arribada d'aquest nadó.

9
00:01:46,689 --> 00:01:50,193
Veig que li han receptat
molts medicaments. Hormones també.

10
00:01:50,693 --> 00:01:52,779
- Què pren actualment?
- Jo…

11
00:01:52,862 --> 00:01:56,282
Per això hem vingut, doctor.
Són els medicaments.

12
00:01:56,366 --> 00:01:59,035
Pren Equanil per l'ansietat.

13
00:01:59,119 --> 00:02:00,829
Tot i que és per necessitat,

14
00:02:00,912 --> 00:02:03,581
en pren un rere l'altre.

15
00:02:04,999 --> 00:02:08,294
- Li van receptar pastilles per dormir.
- És important que dormi.

16
00:02:08,378 --> 00:02:12,423
- Laxants, vàlium, fins i tot morfina.
- La morfina va ser només tres vegades.

17
00:02:12,507 --> 00:02:14,217
Injeccions de barbitúrics.

18
00:02:14,300 --> 00:02:16,511
Si em relaxen, els hauria de prendre.

19
00:02:16,594 --> 00:02:20,056
Em preocupa el fetus.

20
00:02:20,557 --> 00:02:22,267
Tinc por per la criatura.

21
00:02:22,350 --> 00:02:25,603
Com els nadons
de la talidomida a Anglaterra.

22
00:02:25,687 --> 00:02:28,273
- No estic prenent talidomida.
- No m'interrompis.

23
00:02:29,607 --> 00:02:31,734
Prens 26 pastilles al dia.

24
00:02:31,818 --> 00:02:34,779
Prenc les píndoles que m'han receptat
els metges, Lionel.

25
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Faig el que em diuen.

26
00:02:36,489 --> 00:02:39,367
Tot el que vull és trobar-me millor
i tu t'enfades amb mi.

27
00:02:39,450 --> 00:02:41,411
Pels metges tot ho faig malament,

28
00:02:41,494 --> 00:02:43,955
i no sé què és el que estic fent malament.

29
00:02:44,038 --> 00:02:46,666
Bé.

30
00:02:46,749 --> 00:02:48,293
Ja ho entenc.

31
00:02:48,376 --> 00:02:51,004
Té les hormones alterades. Està confosa.

32
00:02:51,087 --> 00:02:53,089
La seva vida canviarà totalment…

33
00:02:53,173 --> 00:02:54,757
- No em sento confosa.
- Joyce.

34
00:02:54,841 --> 00:02:57,135
Només vull saber què està passant.

35
00:02:57,760 --> 00:03:00,722
De quina manera
els medicaments em fan sentir així.

36
00:03:00,805 --> 00:03:03,391
No vull que es preocupi
per res d'això, d'acord?

37
00:03:03,474 --> 00:03:08,188
L'únic que ha de saber
és que és normal i ja passarà.

38
00:03:08,688 --> 00:03:12,650
Seria millor intentar tractar-ho
sense dependre de la medicació.

39
00:03:12,734 --> 00:03:16,154
Només vull que això s'acabi
per poder continuar amb la meva vida.

40
00:03:20,408 --> 00:03:22,827
Algunes dones gaudeixen de l'embaràs.

41
00:03:24,370 --> 00:03:25,455
Ho sé.

42
00:03:29,417 --> 00:03:31,211
Em sento culpable que jo no.

43
00:03:32,295 --> 00:03:34,255
Aviat s'haurà acabat.

44
00:04:07,372 --> 00:04:09,916
Mi-te'l quin un en tenim.

45
00:04:11,626 --> 00:04:13,670
Aquí. Agafa-la.

46
00:04:16,631 --> 00:04:18,675
Molt bé.

47
00:04:19,550 --> 00:04:23,221
- Ostres, és molt petit.
- No, té una bona mida.

48
00:04:23,304 --> 00:04:24,514
Ens el menjarem.

49
00:04:27,976 --> 00:04:30,478
Molt bé.

50
00:04:30,561 --> 00:04:34,107
Ara t'ensenyaré com posar el cuc a l'ham.

51
00:04:34,941 --> 00:04:38,027
N'agafaré un de ben gros. Això…

52
00:04:40,780 --> 00:04:43,825
Aquest és el cap
i vols que es continuï movent.

53
00:04:43,908 --> 00:04:48,079
Per tant, m'he d'imaginar on té el cul.

54
00:04:48,955 --> 00:04:53,167
I aquí és on ha de penetrar el ganxo.

55
00:04:53,668 --> 00:04:54,669
Vinga.

56
00:04:56,921 --> 00:04:58,131
Es mourà una mica.

57
00:05:01,509 --> 00:05:03,303
- Aquí?
- Sí.

58
00:05:05,305 --> 00:05:07,015
Ho sento, noi. Et farà mal.

59
00:05:09,600 --> 00:05:10,601
No ho sé.

60
00:05:11,269 --> 00:05:13,062
Potser és un cuc femella.

61
00:05:13,771 --> 00:05:15,648
I li agrada que li clavis.

62
00:05:17,775 --> 00:05:20,653
Segur que amb els col·legues
no parleu d'una altra cosa, oi?

63
00:05:20,737 --> 00:05:21,779
De noies?

64
00:05:24,449 --> 00:05:26,534
- Així?
- Sí. Molt bé, noi.

65
00:05:26,617 --> 00:05:30,872
Ara posa el cap allà
i embolica-ho un parell de vegades,

66
00:05:32,165 --> 00:05:34,125
i enganxa-ho al costat.

67
00:05:36,878 --> 00:05:38,046
Ostres.

68
00:05:38,546 --> 00:05:40,131
Sí, molt bé.

69
00:05:40,214 --> 00:05:42,550
Així segueix viu,

70
00:05:43,051 --> 00:05:45,762
però no es pot desenganxar
i el peix no el pot treure.

71
00:05:47,513 --> 00:05:49,724
- A veure què trobem per aquí.
- D'acord.

72
00:06:04,781 --> 00:06:06,824
Surts amb alguna noia de l'escola?

73
00:06:10,703 --> 00:06:14,040
- La veritat és que no me n'agrada cap.
- Entesos.

74
00:06:18,961 --> 00:06:20,463
Però saps com va la cosa.

75
00:06:21,255 --> 00:06:22,090
Oi?

76
00:06:23,716 --> 00:06:27,303
Quan un home i una dona
tenen relacions sexuals.

77
00:06:28,388 --> 00:06:32,892
Segur que els teus amics…
Algú deu tenir la <i>Playboy </i>a l'armari.

78
00:06:33,684 --> 00:06:35,978
No hem de parlar d'això, pare.

79
00:06:41,359 --> 00:06:42,443
I després…

80
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
només li has de tallar el cap.

81
00:06:54,414 --> 00:06:55,331
Així.

82
00:06:57,708 --> 00:06:59,335
Ho puc provar?

83
00:06:59,836 --> 00:07:01,796
És clar. Ves amb compte.

84
00:07:01,879 --> 00:07:04,590
El ganivet és molt afilat. Te l'assecaré.

85
00:07:04,674 --> 00:07:06,092
No vull que rellisqui.

86
00:07:35,246 --> 00:07:36,289
Vinga.

87
00:07:41,002 --> 00:07:45,214
DEE DE DELÍCIA

88
00:07:46,382 --> 00:07:47,383
Va.

89
00:07:52,638 --> 00:07:54,724
ELS PLAERS DE L'ORIENT

90
00:07:58,811 --> 00:08:00,563
- No entenc per què…
- Com?

91
00:08:00,646 --> 00:08:03,024
- Què té de dolent?
- Saps que el necessitava.

92
00:08:03,107 --> 00:08:05,193
- I què?
- Ja ho saps. Hòstia santa!

93
00:08:05,276 --> 00:08:08,237
Per què no puc anar on vulgui?
Mai em deixes anar enlloc.

94
00:08:08,321 --> 00:08:10,156
Sempre tens un problema vagi on vagi!

95
00:08:10,823 --> 00:08:12,283
Què coi et passa?

96
00:08:12,408 --> 00:08:15,453
Què vols dir? Per què sempre
hi ha d'haver un problema amb mi?

97
00:08:15,536 --> 00:08:17,914
Ja et vaig dir que necessitava el cotxe.

98
00:08:17,997 --> 00:08:22,168
Ah, sí? Doncs vaig trobar una cosa
força interessant!

99
00:08:22,251 --> 00:08:24,795
- Mai em creus.
- M'ho podries haver dit abans!

100
00:08:24,879 --> 00:08:27,465
- Mai creus el que faig.
- Necessitava el cotxe.

101
00:08:27,548 --> 00:08:30,176
- Saps que el necessitava.
- Et penses que soc boja.

102
00:08:30,259 --> 00:08:31,427
Prou, per favor.

103
00:08:31,511 --> 00:08:34,096
Però alguna cosa va passar
i era força interessant

104
00:08:34,180 --> 00:08:36,766
i et penses que soc una boja.
Sempre t'ho penses!

105
00:08:36,849 --> 00:08:39,018
- Deixa el puto…
- No em diguis boja!

106
00:08:39,101 --> 00:08:41,604
Deixa el puto ganivet, Joyce! Deixa'l!

107
00:08:43,356 --> 00:08:44,899
Què coi et passa?

108
00:08:44,982 --> 00:08:47,360
No pots agafar el cotxe
i conduir on vulguis.

109
00:08:47,443 --> 00:08:49,070
I no hi ha putos ovnis.

110
00:08:49,153 --> 00:08:51,781
El diari local n'ha publicat un article!

111
00:08:51,864 --> 00:08:54,116
- Ah, sí?
- Hi havia llums al cel!

112
00:08:54,200 --> 00:08:57,203
I les vaig seguir per tota la ruta 14,

113
00:08:57,286 --> 00:08:59,872
o sigui que no em diguis
que estic com una puta cabra!

114
00:08:59,956 --> 00:09:02,291
No n'has de fer res d'això!

115
00:09:02,375 --> 00:09:03,960
Ves a fer els deures, Jeff!

116
00:09:04,877 --> 00:09:06,837
- Contenta?
- T'odio!

117
00:10:21,412 --> 00:10:23,789
Dahmer, fes allò d'abans
a classe de castellà.

118
00:10:23,873 --> 00:10:25,166
Va ser l'hòstia.

119
00:10:25,666 --> 00:10:26,834
El què?

120
00:10:26,917 --> 00:10:30,129
El paio aquell que la teva mare coneix
i està fet pols.

121
00:10:34,050 --> 00:10:36,093
Hi hauries de posar cortines blaves!

122
00:10:37,887 --> 00:10:39,680
Tio, que ben parit.

123
00:10:40,556 --> 00:10:43,100
D'això en diuen "fer un Dahmer".

124
00:10:45,311 --> 00:10:47,563
No!

125
00:10:47,647 --> 00:10:49,482
- Silenci!
- Què?

126
00:10:49,565 --> 00:10:52,902
Joyce! Deixa el ganivet, Joyce!

127
00:10:53,778 --> 00:10:55,446
Deixa'l!

128
00:11:00,159 --> 00:11:00,993
Molt bé.

129
00:11:03,079 --> 00:11:04,038
En pau.

130
00:11:04,789 --> 00:11:06,457
- Adeu, tio.
- "En pau"?

131
00:11:11,587 --> 00:11:17,009
Nois, recordeu
que aquests bisturís són ben afilats.

132
00:11:17,093 --> 00:11:18,135
Entesos?

133
00:11:18,219 --> 00:11:22,264
Així que quan el passeu al company,
el deixeu i el company l'agafarà.

134
00:11:23,140 --> 00:11:24,058
Denise.

135
00:11:24,141 --> 00:11:25,685
Ho hem de fer això?

136
00:11:25,768 --> 00:11:26,936
Sí.

137
00:11:27,019 --> 00:11:29,397
D'acord, però soc vegetariana.

138
00:11:30,564 --> 00:11:31,649
Que et fotin.

139
00:11:32,149 --> 00:11:34,944
Vinga, Chazz. Ja n'hi ha prou, gràcies.

140
00:11:35,027 --> 00:11:37,738
Sí, és obligatori.

141
00:11:37,822 --> 00:11:42,034
L'anatomia és part de la ciència.
Així aprenem sobre el cos humà, Denise.

142
00:11:42,118 --> 00:11:44,745
I a més, aquests porcs
ja són morts. Entesos?

143
00:11:44,829 --> 00:11:46,455
Sí, però no és només això.

144
00:11:46,539 --> 00:11:48,457
Els han matat per ser disseccionats.

145
00:11:48,541 --> 00:11:51,293
Calla, Denise. Ho hem de fer.

146
00:11:51,794 --> 00:11:53,170
Vinga, Jeff, gràcies.

147
00:11:53,254 --> 00:11:54,130
Ja n'hi ha prou.

148
00:11:54,630 --> 00:11:57,800
Molt bé nois,
si us plau, tingueu molta cura.

149
00:11:58,718 --> 00:12:01,011
Que ningú hagi d'anar a urgències avui.

150
00:12:04,890 --> 00:12:09,937
Ara haureu de tallar l'estèrnum

151
00:12:10,020 --> 00:12:13,941
per exposar la cavitat del pit.
Tingueu molta cura amb això.

152
00:12:14,608 --> 00:12:15,443
Molt bé.

153
00:12:15,526 --> 00:12:18,279
D'acord, ara continuem
i traiem el pericardi.

154
00:12:18,362 --> 00:12:21,657
És la membrana que envolta el cor.

155
00:12:23,492 --> 00:12:26,620
No, Jeff, encara no treguis el cor.

156
00:12:29,248 --> 00:12:30,458
Ho sento.

157
00:12:33,043 --> 00:12:36,547
Avui has fet molt bona feina, Jeff.
Veig que t'ho has passat molt bé.

158
00:12:37,923 --> 00:12:39,258
Sí, m'ha agradat molt.

159
00:12:39,341 --> 00:12:40,217
Bé.

160
00:12:43,262 --> 00:12:45,055
Me'n puc endur un a casa?

161
00:12:46,182 --> 00:12:47,516
Per practicar.

162
00:12:51,729 --> 00:12:55,065
Vaja, Jeff, porto ensenyant 22 anys

163
00:12:55,149 --> 00:12:57,067
i mai m'havien demanat això.

164
00:12:59,111 --> 00:13:00,154
És clar.

165
00:13:01,781 --> 00:13:02,782
Gràcies.

166
00:13:09,622 --> 00:13:13,125
Tio! Ha sigut collonut.
Tancar-li la puta boca a la Denise?

167
00:13:14,251 --> 00:13:17,713
I tant. És la pitjor companya del món.

168
00:13:21,383 --> 00:13:22,259
Escolta.

169
00:13:23,052 --> 00:13:24,512
En tinc un altre.

170
00:13:25,012 --> 00:13:26,639
- Vols venir a casa?
- Un altre què?

171
00:13:26,722 --> 00:13:28,307
Un altre porc.

172
00:13:28,390 --> 00:13:31,811
En Bertolingo me n'ha donat un.
Vols venir a cassa a disseccionar-lo?

173
00:13:34,355 --> 00:13:36,023
Te'n fots de mi o què?

174
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
No.

175
00:13:58,712 --> 00:14:02,967
He revisat les declaracions
i he pres una decisió.

176
00:14:03,676 --> 00:14:08,806
Sr. Dahmer, entenc la preocupació
per l'estat d'ànim de la Sra. Dahmer.

177
00:14:08,889 --> 00:14:10,558
Però ha d'entendre

178
00:14:10,641 --> 00:14:14,395
que la violència física contra ella,
encara que sigui una o dues vegades…

179
00:14:14,478 --> 00:14:15,604
Això no és així.

180
00:14:15,688 --> 00:14:18,148
Hi ha la qüestió sobre la seva feina.

181
00:14:18,232 --> 00:14:20,067
Treballa jornades molt llargues,

182
00:14:20,150 --> 00:14:24,655
i el que és important
és qui està amb els dos nanos.

183
00:14:25,364 --> 00:14:30,411
Conservarà tots els drets de visita,
però atorgo la custòdia a la Sra. Dahmer.

184
00:14:30,494 --> 00:14:31,328
Gràcies.

185
00:14:31,412 --> 00:14:34,206
Només és un primer pas.
Podem apel·lar, no es preocupi.

186
00:14:40,254 --> 00:14:41,964
- David.
- Som-hi, rei.

187
00:14:42,047 --> 00:14:45,843
David, sempre estaré amb tu.
Truca'm i vindré a buscar-te si cal.

188
00:14:45,926 --> 00:14:47,303
No parlis amb ell.

189
00:14:48,012 --> 00:14:50,431
I què fem amb en Jeff?

190
00:14:50,514 --> 00:14:54,268
Té disset anys, ja és un home.
Que s'espavili ell mateix.

191
00:15:03,694 --> 00:15:04,820
<i>Com brilla!</i>

192
00:15:05,654 --> 00:15:07,615
<i>Detergent amb llimona refrescant!</i>

193
00:15:08,532 --> 00:15:10,242
<i>- El compro.</i>
<i>- Ben fet.</i>

194
00:15:12,161 --> 00:15:14,288
<i>- Com es mou!</i>
<i>- Gràcies.</i>

195
00:15:15,414 --> 00:15:18,125
<i>A la Carol Knight</i>
<i>no li agrada veure la caspa.</i>

196
00:15:18,626 --> 00:15:19,960
<i>Treballo a l'aeroport,</i>

197
00:15:20,044 --> 00:15:22,755
<i>i no hi ha cap raó per la qual</i>
<i>la gent camini</i>

198
00:15:22,838 --> 00:15:26,008
<i>fent-se notar, aquella gent té caspa.</i>

199
00:15:26,508 --> 00:15:29,470
<i>En l'actualitat,</i>
<i>podem utilitzar tantes coses,</i>

200
00:15:29,553 --> 00:15:33,432
<i>i H & S em fa sentir…</i>

201
00:15:34,433 --> 00:15:35,726
Què mires?

202
00:15:36,727 --> 00:15:37,895
Hola, Jeff.

203
00:15:39,438 --> 00:15:43,067
Pots tancar la tele i seure un moment?

204
00:15:44,109 --> 00:15:45,110
<i>Utilitza'l sovint.</i>

205
00:15:45,194 --> 00:15:48,238
<i>H & S és el número u segons tinc entès…</i>

206
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
Ho he estat passant molt malament.

207
00:15:59,667 --> 00:16:00,834
I…

208
00:16:03,212 --> 00:16:05,130
algunes coses han de canviar.

209
00:16:06,674 --> 00:16:11,345
Han de canviar
perquè no puc continuar així.

210
00:16:21,939 --> 00:16:22,856
Jo…

211
00:16:25,567 --> 00:16:27,236
Em puc quedar amb tu, oi?

212
00:16:28,195 --> 00:16:29,780
Puc viure amb tu?

213
00:16:31,490 --> 00:16:33,117
Ja ho arreglarem.

214
00:16:41,917 --> 00:16:43,168
Què és aquesta pudor?

215
00:16:49,508 --> 00:16:50,968
És un fetus de porc.

216
00:16:52,177 --> 00:16:54,138
L'hem disseccionat a classe.

217
00:16:54,221 --> 00:16:55,514
Molt bé.

218
00:16:59,351 --> 00:17:00,477
Guarda-te'l.

219
00:17:05,649 --> 00:17:07,067
Ets un bon noi, Jeff.

220
00:17:51,028 --> 00:17:52,571
Vinga, David, som-hi!

221
00:17:53,572 --> 00:17:54,531
Ràpid.

222
00:17:56,450 --> 00:17:57,534
Què passa?

223
00:18:00,662 --> 00:18:03,499
El teu pare carda
amb una tia nova en un motel.

224
00:18:03,582 --> 00:18:05,959
Dins el cotxe, David! Marxem.

225
00:18:06,460 --> 00:18:08,170
- Però…
- Haig de sortir d'aquí.

226
00:18:08,253 --> 00:18:12,591
M'haig d'aclarir el cap, entesos?
Ho sento. Això és el que passa.

227
00:18:13,092 --> 00:18:15,177
Espera, mare.

228
00:18:15,260 --> 00:18:20,224
No puc marxar. És final de curs
i la festa de graduació.

229
00:18:21,266 --> 00:18:23,644
Què dius? Tu et quedes aquí.

230
00:18:23,727 --> 00:18:26,772
He cuinat una bona cassola
i hi ha menjar al congelador.

231
00:18:29,191 --> 00:18:30,526
No em pots deixar aquí.

232
00:18:30,609 --> 00:18:32,444
Deixa't d'històries, Jeff.

233
00:18:33,153 --> 00:18:36,740
Fa anys que no em dius res agradable.
Sempre ets a la teva habitació.

234
00:18:37,324 --> 00:18:39,701
No vols una mare. Tu no em vols a mi.

235
00:18:39,785 --> 00:18:43,205
Ets igual que el teu pare,
units perquè soc una boja.

236
00:18:43,705 --> 00:18:46,125
Mai has volgut tenir res a veure
amb la Joyce.

237
00:18:46,208 --> 00:18:47,793
Cap de vosaltres!

238
00:18:47,876 --> 00:18:51,296
Doncs bé. Aquí tens el que volies.

239
00:18:56,260 --> 00:18:58,011
Mai t'ha passat pel cap?

240
00:18:59,012 --> 00:19:03,600
Que mai m'has demanat que t'ajudés
en algun dels teus projectes,

241
00:19:03,684 --> 00:19:06,603
al garatge amb els animals
com ho has fet amb el teu pare?

242
00:19:07,104 --> 00:19:08,272
Mai.

243
00:19:09,731 --> 00:19:11,150
Pensava que no voldries.

244
00:19:11,233 --> 00:19:13,861
Tens raó! És una merda repugnant!

245
00:19:13,944 --> 00:19:16,572
Tallar animals atropellats al garatge!

246
00:19:17,072 --> 00:19:18,157
És malaltís!

247
00:19:19,199 --> 00:19:21,827
Però hauria estat bé
que m'ho preguntessis!

248
00:19:24,079 --> 00:19:26,415
Mare, això és tot, oi?

249
00:19:26,498 --> 00:19:28,000
Fantàstic, mare.

250
00:19:28,083 --> 00:19:30,919
Emporta't el meu germà
i aneu a perseguir ovnis.

251
00:19:31,003 --> 00:19:32,588
Són reals!

252
00:20:52,793 --> 00:20:55,754
RESERVA NATURAL DE BATH
CENTRE DE VISITES A 3 KM

253
00:21:44,469 --> 00:21:45,971
No vull que facis això.

254
00:21:47,014 --> 00:21:48,640
Per què ho has fet?

255
00:21:50,600 --> 00:21:53,645
No.

256
00:22:02,821 --> 00:22:05,365
Atura't.

257
00:22:05,866 --> 00:22:07,993
No.

258
00:22:12,205 --> 00:22:15,334
No.

259
00:22:17,044 --> 00:22:19,254
D'acord.

260
00:22:19,338 --> 00:22:22,424
Et portaré una cervesa, collons.

261
00:22:25,344 --> 00:22:26,553
Vinga.

262
00:22:35,812 --> 00:22:36,938
Aquí tens.

263
00:22:39,733 --> 00:22:40,692
Salut.

264
00:23:32,828 --> 00:23:35,080
No puc.

265
00:25:03,710 --> 00:25:08,131
FARRAH I LEE
I TOTHOM HO FA

266
00:26:16,616 --> 00:26:18,285
Perdona, és un merder.

267
00:26:21,997 --> 00:26:25,959
Vols beure alguna cosa? Una cervesa?

268
00:26:26,585 --> 00:26:29,004
Sí, de conya.

269
00:26:33,925 --> 00:26:38,471
És un plaer tenir
una mica de companyia, vull dir…

270
00:26:40,849 --> 00:26:43,018
He estat aquí sol tot aquest temps.

271
00:26:44,185 --> 00:26:45,395
Ah, sí?

272
00:26:45,478 --> 00:26:46,354
Sí.

273
00:26:47,522 --> 00:26:49,524
No sé res del meu pare

274
00:26:50,400 --> 00:26:55,322
i la meva mare em va dir que marxava
dues setmanes i han passat tres mesos.

275
00:26:57,115 --> 00:26:58,575
No sé on és.

276
00:27:01,786 --> 00:27:03,246
Hòstia, que dur.

277
00:27:05,790 --> 00:27:06,750
Sí.

278
00:27:08,376 --> 00:27:09,836
Ets aquí, ara.

279
00:27:11,588 --> 00:27:12,672
I és molt millor.

280
00:27:24,351 --> 00:27:25,310
Salut.

281
00:27:42,535 --> 00:27:46,831
<i>Sempre he sentit</i>
<i>que amb les mans ocupades,</i>

282
00:27:47,332 --> 00:27:50,919
l'angoixa desapareix.

283
00:27:51,002 --> 00:27:56,466
No m'obsessiono amb els meus fracassos,

284
00:27:56,966 --> 00:27:58,802
les decepcions.

285
00:27:59,928 --> 00:28:04,849
Em prenc la vida pas a pas.

286
00:28:06,101 --> 00:28:08,561
Joyce? Pots venir un moment?

287
00:28:08,645 --> 00:28:11,439
És clar. Perdoni.

288
00:28:11,940 --> 00:28:15,026
<i>Sé que t'hem ajudat</i>
<i>en un moment molt difícil, Joyce,</i>

289
00:28:15,110 --> 00:28:18,321
i agraeixo que estiguis disposada
a tornar aquí,

290
00:28:18,405 --> 00:28:19,906
i ajudar altres dones.

291
00:28:19,989 --> 00:28:22,075
Tant de bo tothom ho fes.

292
00:28:22,158 --> 00:28:25,745
Aquestes dones sobretot
volen que se les escolti.

293
00:28:26,705 --> 00:28:29,541
Crec que es tractava d'això en el meu cas.

294
00:28:30,291 --> 00:28:34,045
De sobte, aquí algú em va escoltar,

295
00:28:34,129 --> 00:28:38,174
i per primera vegada a la vida
vaig pensar:

296
00:28:39,175 --> 00:28:42,387
"Mare meva, no soc boja."

297
00:28:42,887 --> 00:28:45,181
És clar que no ets boja.

298
00:28:46,975 --> 00:28:50,812
Tenies una malaltia,
Joyce, n'estic segura.

299
00:28:50,895 --> 00:28:53,064
S'anomena depressió postpart.

300
00:28:53,857 --> 00:28:56,109
- De veritat?
- I tant.

301
00:28:56,192 --> 00:28:58,695
No sabíem què era aleshores.

302
00:28:58,778 --> 00:29:00,613
Pot durar anys.

303
00:29:00,697 --> 00:29:04,367
Postpart… ni m'havia passat pel cap.

304
00:29:06,119 --> 00:29:09,998
Joyce, les teves classes,
l'art i els treballs manuals,

305
00:29:10,498 --> 00:29:13,251
són una benedicció per aquestes dones.

306
00:29:13,334 --> 00:29:16,629
De veritat, Joyce.

307
00:29:17,422 --> 00:29:19,966
D'això te'n volia parlar.

308
00:29:21,009 --> 00:29:22,927
Me'n vaig d'aquí.

309
00:29:23,011 --> 00:29:24,971
Van traslladar en Simon a Grand Rapids,

310
00:29:25,054 --> 00:29:29,058
i he aconseguit una feina d'assessorament
per a dones en una clínica d'allà.

311
00:29:30,143 --> 00:29:32,729
I vull que agafis el meu càrrec d'aquí.

312
00:29:32,812 --> 00:29:36,816
Pot ser a mitja jornada
o inclús dos o tres dies a la setmana.

313
00:29:37,317 --> 00:29:38,526
Dottie.

314
00:29:41,780 --> 00:29:43,406
No sé què dir.

315
00:29:45,450 --> 00:29:47,160
Em sento molt afalagada.

316
00:29:50,580 --> 00:29:51,623
Però…

317
00:29:52,832 --> 00:29:55,502
Com que s'ha acabat amb en Lionel…

318
00:29:58,087 --> 00:29:59,589
Reina.

319
00:30:00,089 --> 00:30:01,257
No és això.

320
00:30:05,053 --> 00:30:07,680
He estat pensant moltíssim darrerament

321
00:30:08,973 --> 00:30:12,227
com hauria sigut la meva vida
si pogués començar de nou.

322
00:30:16,356 --> 00:30:18,775
Crec que no m'hauria casat tan jove.

323
00:30:21,820 --> 00:30:23,863
Hauria esperat a tenir fills.

324
00:30:26,658 --> 00:30:28,034
I hauria treballat.

325
00:30:30,537 --> 00:30:32,789
Quin tipus de feina t'hauria agradat?

326
00:30:32,872 --> 00:30:34,082
Precisament.

327
00:30:37,085 --> 00:30:39,712
M'agradaria la feina
que m'acabes d'oferir.

328
00:30:41,965 --> 00:30:43,299
És clar que ho faré.

329
00:30:44,092 --> 00:30:45,927
Dos o tres dies.

330
00:30:46,010 --> 00:30:48,221
I tant que ho faré!

331
00:30:51,558 --> 00:30:55,186
Ho hauríeu d'escriure, sortirà a l'examen.

332
00:30:55,270 --> 00:30:58,815
El següent són els diferents tipus
de rangs, que…

333
00:31:00,567 --> 00:31:01,860
Arribes tard.

334
00:31:05,405 --> 00:31:09,033
Aleshores, què és una desviació estàndard?

335
00:31:09,117 --> 00:31:11,578
És 34,1 en ambdues direccions.

336
00:31:13,830 --> 00:31:15,707
Jeff, estàs bevent una cervesa?

337
00:31:19,669 --> 00:31:22,171
Jeff, és el teu darrer curs
de batxillerat,

338
00:31:22,255 --> 00:31:25,717
i ara és el moment de pensar
en la universitat.

339
00:31:26,217 --> 00:31:28,261
Si creus que aquest és el teu camí.

340
00:31:30,930 --> 00:31:34,559
Jeff. Sé que la teva família
ha passat per un divorci molt dur

341
00:31:34,642 --> 00:31:37,437
i ha de ser difícil per a qualsevol,

342
00:31:37,520 --> 00:31:41,316
i sé que el teu pare no hi és
i que estàveu molt units.

343
00:31:42,275 --> 00:31:46,154
Li he trucat diverses vegades.
Suposo que és a un hotel.

344
00:31:46,654 --> 00:31:48,781
També he trucat la teva mare.

345
00:31:49,282 --> 00:31:52,452
Sí. És fora força sovint.

346
00:31:53,161 --> 00:31:55,163
Bé, què t'agrada fer?

347
00:31:55,246 --> 00:31:58,499
Quin és el teu somni?
M'agradaria saber-ho.

348
00:32:04,505 --> 00:32:07,008
El pare sempre deia que era bo
en coses de ciència.

349
00:32:08,134 --> 00:32:12,013
I tinc un taller de taxidèrmia al garatge,

350
00:32:12,096 --> 00:32:15,141
en el qual puc disseccionar
animals atropellats i coses així.

351
00:32:16,142 --> 00:32:20,605
Bé, potser és una carrera professional
que podries seguir.

352
00:32:22,273 --> 00:32:23,900
Sí, ja ho he pensat.

353
00:32:24,609 --> 00:32:28,488
Però no soc bo en matemàtiques.

354
00:32:29,530 --> 00:32:30,490
Així que…

355
00:32:35,620 --> 00:32:40,541
Ara m'he aficionat a l'entrenament físic.

356
00:32:40,625 --> 00:32:43,419
Molt bé. Potser hauries de seguir
en aquesta direcció.

357
00:32:43,503 --> 00:32:44,629
Sí.

358
00:32:45,213 --> 00:32:47,882
Però no és ben bé el meu somni.

359
00:32:51,135 --> 00:32:53,429
Crec que només és una cosa
que diu la gent.

360
00:32:54,764 --> 00:32:59,227
No crec que tothom tingui un somni.

361
00:33:02,271 --> 00:33:04,023
Si més no, no la gent com jo.

362
00:33:05,858 --> 00:33:08,027
Què vols dir?

363
00:33:08,861 --> 00:33:10,405
Gent com tu?

364
00:33:13,241 --> 00:33:17,537
<i>El top 40 estatunidenc!</i>

365
00:33:17,620 --> 00:33:20,665
<i>Aquí teniu el quart èxit més gran</i>
<i>dels EUA aquesta setmana.</i>

366
00:33:20,748 --> 00:33:24,043
<i>Suzi Quatro i Chris Norman</i>
<i>amb </i>Stumblin' In.

367
00:33:51,487 --> 00:33:53,573
- Hola, tio.
- Hola.

368
00:33:53,656 --> 00:33:54,782
Em podries portar?

369
00:33:54,866 --> 00:33:57,243
Haig d'arribar al concert
de Chippewa Lake Park.

370
00:33:57,326 --> 00:33:58,661
Vas cap allà?

371
00:34:00,788 --> 00:34:01,789
Sí, podria.

372
00:34:03,041 --> 00:34:04,083
Quin concert?

373
00:34:04,167 --> 00:34:05,460
Coneixes Pegasus?

374
00:34:06,377 --> 00:34:08,713
- Sí.
- M'hi haig de trobar amb uns col·legues.

375
00:34:08,796 --> 00:34:10,923
Soc un fan total de Bruce Fulper.

376
00:34:11,007 --> 00:34:14,385
Quan vaig saber que tocaven
em vaig dir: "Va, faré autoestop."

377
00:34:16,471 --> 00:34:17,346
Collonut.

378
00:34:18,264 --> 00:34:19,932
A quina hora hi has de ser?

379
00:34:20,016 --> 00:34:21,559
El concert és a les 19:30.

380
00:34:33,279 --> 00:34:34,447
Què et sembla…

381
00:34:35,156 --> 00:34:38,034
Ara anava cap a casa a fer unes birres.

382
00:34:39,535 --> 00:34:40,995
Què et sembla si vens amb mi?

383
00:34:41,996 --> 00:34:45,208
Tinc una mica d'herba
i ens fotem unes birres.

384
00:34:46,667 --> 00:34:47,877
Fem una mica de peses.

385
00:34:50,338 --> 00:34:53,091
I després et porto al concert.

386
00:34:54,592 --> 00:34:56,302
Em sembla collonut, tio.

387
00:35:04,018 --> 00:35:04,977
Com et dius?

388
00:35:06,854 --> 00:35:08,272
Jeff.

389
00:35:08,356 --> 00:35:09,690
Encantat, Jeff.

390
00:35:10,399 --> 00:35:11,818
Jo em dic Steven.

391
00:35:27,834 --> 00:35:31,838
Sí, tio. Ara tothom fa exercici.

392
00:35:31,921 --> 00:35:34,841
De cop i volta tothom fa jòguing.

393
00:35:35,341 --> 00:35:38,136
Per a paios prims com nosaltres
no n'hi ha prou.

394
00:35:39,595 --> 00:35:41,055
Hem de fer peses.

395
00:35:41,848 --> 00:35:44,684
O les ties ni es fixaran en nosaltres.

396
00:35:45,184 --> 00:35:48,062
- I tant.
- És així.

397
00:35:48,646 --> 00:35:49,856
Ostres.

398
00:35:51,524 --> 00:35:53,693
Una més, vinga va.

399
00:35:58,447 --> 00:36:00,241
Molt bé.

400
00:36:00,950 --> 00:36:03,578
Estàs com un toro, tio.

401
00:36:04,662 --> 00:36:06,956
Sí, bé, he estat fent molt exercici.

402
00:36:07,039 --> 00:36:07,957
Ja ho veig.

403
00:36:09,917 --> 00:36:12,420
- Prova-ho, tio. Jo t'ajudaré.
- No.

404
00:36:12,503 --> 00:36:14,255
- Vinga.
- No, gràcies.

405
00:36:14,338 --> 00:36:16,549
Quina hora és?

406
00:36:18,050 --> 00:36:19,927
Crec que hauríem d'anar tirant.

407
00:36:22,054 --> 00:36:24,432
No, tenim temps.

408
00:36:25,308 --> 00:36:27,435
Vols una altra birra? Vinga, una altra.

409
00:36:27,518 --> 00:36:28,519
És que…

410
00:36:29,312 --> 00:36:31,814
He quedat amb els col·legues a les set. I…

411
00:36:32,607 --> 00:36:34,525
hi ha una hora de camí, oi?

412
00:36:35,610 --> 00:36:39,822
D'acord, una més i després marxarem.

413
00:36:39,906 --> 00:36:40,907
D'acord.

414
00:36:44,660 --> 00:36:47,038
O podríem prendre-la de camí.

415
00:36:50,291 --> 00:36:52,251
No em vull perdre el concert.

416
00:36:52,335 --> 00:36:54,378
Tio, que són els Pegasus!

417
00:36:57,715 --> 00:36:59,675
Et preocupes massa, home.

418
00:37:09,518 --> 00:37:10,603
Què coi?

419
00:37:13,564 --> 00:37:15,191
- Què?
- Què fots?

420
00:37:16,317 --> 00:37:17,735
- Què?
- Per què ho has fet?

421
00:37:19,445 --> 00:37:20,947
Era broma.

422
00:37:21,030 --> 00:37:22,615
Mira, jo no soc d'aquests.

423
00:37:22,698 --> 00:37:26,869
Jo tampoc, era una broma. Vinga seu.

424
00:37:26,953 --> 00:37:29,205
Em portaràs al concert o no?

425
00:37:29,288 --> 00:37:30,957
Perquè m'ho has dit.

426
00:37:31,582 --> 00:37:34,835
I tant que sí.
Seu i pren-te la birra primer.

427
00:37:34,919 --> 00:37:37,255
No, tio. Anem.

428
00:37:37,755 --> 00:37:40,216
No, encara no vull marxar.

429
00:37:40,299 --> 00:37:43,010
Fem-ne deu més.

430
00:37:43,094 --> 00:37:45,137
Posaré dos pesos d'onze quilos.

431
00:37:45,221 --> 00:37:49,016
Tio, m'has dit que em portaries
al concert, entesos?

432
00:37:49,100 --> 00:37:52,311
No sé què volies,
però això és el que vull jo.

433
00:37:52,395 --> 00:37:54,480
Vull que m'hi portis ara.

434
00:37:58,609 --> 00:38:00,152
No vull que te'n vagis.

435
00:38:03,864 --> 00:38:05,366
Tio, estàs plorant?

436
00:38:06,617 --> 00:38:08,911
- No.
- Hòstia puta.

437
00:38:08,995 --> 00:38:10,997
Foto el camp.

438
00:38:11,497 --> 00:38:13,374
Em perdré el puto concert!

439
00:38:13,457 --> 00:38:15,084
Marica fastigós de merda!

440
00:38:15,584 --> 00:38:16,669
Càgon l'hòstia!

441
00:38:57,710 --> 00:38:58,586
Tio.

442
00:39:11,474 --> 00:39:12,391
Tio.

443
00:39:13,559 --> 00:39:14,810
Vinga, no facis comèdia.

444
00:39:15,478 --> 00:39:16,771
Què fots?

445
00:39:16,854 --> 00:39:18,314
Para!

446
00:39:18,814 --> 00:39:19,732
Que et fotin.

447
00:39:19,815 --> 00:39:22,193
Prou!

448
00:39:24,111 --> 00:39:25,029
Para.

449
00:39:54,809 --> 00:39:56,685
Merda.

450
00:40:13,577 --> 00:40:14,453
Escolta.

451
00:40:18,124 --> 00:40:19,458
Què fas?

452
00:40:21,502 --> 00:40:22,586
Para.

453
00:40:36,809 --> 00:40:38,394
Vinga, tio.

454
00:40:43,774 --> 00:40:47,403
Va, desperta't!

455
00:40:48,696 --> 00:40:52,700
No.

456
00:40:53,909 --> 00:40:55,035
No.

457
00:40:55,786 --> 00:40:56,996
No pot ser.

458
00:40:57,496 --> 00:40:59,915
Merda, no.

459
00:40:59,999 --> 00:41:03,085
No.

460
00:41:03,586 --> 00:41:05,337
No fotis.

461
00:41:05,838 --> 00:41:07,006
No!

462
00:41:07,089 --> 00:41:09,133
Mai més em parlaran.

463
00:41:09,216 --> 00:41:10,468
La meva família.

464
00:41:10,551 --> 00:41:13,137
Imbècil! Imbècil de merda!

465
00:41:13,220 --> 00:41:14,472
No.

466
00:41:14,555 --> 00:41:16,056
Vinga, va.

467
00:41:16,140 --> 00:41:17,391
Va, desperta't.

468
00:41:18,017 --> 00:41:19,059
Desperta't.

469
00:41:19,143 --> 00:41:20,144
Merda!

470
00:41:22,938 --> 00:41:24,273
No!

471
00:42:23,541 --> 00:42:24,500
Merda.

472
00:42:41,433 --> 00:42:42,393
Merda.

473
00:42:44,853 --> 00:42:46,272
Hòstia puta.

474
00:42:48,899 --> 00:42:49,775
Puta merda.

475
00:45:33,689 --> 00:45:36,316
Mira aquest paio, fent ziga-zagues.

476
00:46:14,938 --> 00:46:16,732
M'ensenya el carnet de conduir?

477
00:46:18,150 --> 00:46:19,234
Sí.

478
00:46:26,533 --> 00:46:27,993
Sap per què l'he fet aturar?

479
00:46:29,912 --> 00:46:30,954
No.

480
00:46:31,038 --> 00:46:33,248
Perquè anava fent giragonses.

481
00:46:34,583 --> 00:46:37,878
I des d'aquí puc notar que ha begut.

482
00:46:38,670 --> 00:46:39,922
Ha begut aquesta nit?

483
00:46:40,005 --> 00:46:43,258
Només un parell de cerveses.

484
00:46:43,342 --> 00:46:45,719
Crec que molt més que un parell.

485
00:46:46,428 --> 00:46:48,096
Què hi ha a les bosses?

486
00:46:54,853 --> 00:46:59,316
Herba del jardí.

487
00:47:02,194 --> 00:47:06,240
Els meus pares s'han divorciat
i em costa molt dormir.

488
00:47:06,323 --> 00:47:07,407
Així que…

489
00:47:08,450 --> 00:47:10,327
faig feina al jardí i…

490
00:47:11,954 --> 00:47:15,541
ho portava a l'abocador.

491
00:47:17,376 --> 00:47:18,877
Tens divuit anys, oi?

492
00:47:20,045 --> 00:47:20,921
Sí.

493
00:47:21,004 --> 00:47:23,382
Tens tota la vida al davant.

494
00:47:27,135 --> 00:47:30,722
I no te la fotré
arrestant-te aquesta nit. Entesos?

495
00:47:33,934 --> 00:47:34,810
D'acord.

496
00:47:35,602 --> 00:47:39,314
Vull que giris cua i tornis a casa teva.

497
00:47:39,940 --> 00:47:42,776
I no et vull tornar a veure
mai més. Entesos?

498
00:47:45,112 --> 00:47:46,488
Sí, agent.

499
00:47:47,865 --> 00:47:48,949
Gràcies.

500
00:47:50,742 --> 00:47:52,202
Fot el camp d'aquí.

501
00:47:54,204 --> 00:47:55,163
Sí.

502
00:51:44,059 --> 00:51:45,894
Subtítols: Sabina Pujol

