1
00:00:06,423 --> 00:00:09,426
UNA SERIE DE NETFLIX

2
00:00:11,511 --> 00:00:16,933
MILWAUKEE, WISCONSIN

3
00:01:18,995 --> 00:01:20,121
¿Joyce?

4
00:01:28,129 --> 00:01:29,631
¿De cuántas semanas está?

5
00:01:29,714 --> 00:01:30,673
Veintiséis.

6
00:01:30,757 --> 00:01:33,176
Vale, está en el último trimestre. Bien.

7
00:01:33,676 --> 00:01:34,928
Los cambios de humor.

8
00:01:35,553 --> 00:01:36,638
El nerviosismo.

9
00:01:39,015 --> 00:01:41,684
Hay que tomárselo
como un momento de relajarse

10
00:01:41,768 --> 00:01:45,188
y pensar en la alegría
que traerá el bebé a sus vidas.

11
00:01:46,564 --> 00:01:50,193
Veo que le han recetado
muchos medicamentos. Algunas hormonas.

12
00:01:50,693 --> 00:01:52,779
- ¿Qué está tomando?
- Pues…

13
00:01:52,862 --> 00:01:55,865
Por eso hemos venido, doctor.
Por los medicamentos.

14
00:01:56,366 --> 00:01:59,035
Está tomando meprobamato para la ansiedad.

15
00:01:59,119 --> 00:02:00,829
Es solo si lo necesita,

16
00:02:00,912 --> 00:02:03,331
pero no para de pedir que le receten más.

17
00:02:04,916 --> 00:02:08,294
- Le dieron pastillas para dormir.
- Es importante dormir.

18
00:02:08,378 --> 00:02:12,382
- Laxantes, Valium, morfina…
- Me ha dado morfina tres veces.

19
00:02:12,465 --> 00:02:14,259
Le han inyectado barbitúricos.

20
00:02:14,342 --> 00:02:16,469
Si me calman, debería tomármelos.

21
00:02:16,553 --> 00:02:18,263
Lo que me preocupa es

22
00:02:18,972 --> 00:02:19,806
el feto.

23
00:02:20,557 --> 00:02:22,267
Temo por el niño.

24
00:02:22,350 --> 00:02:25,562
Veo lo de los bebés
y la talidomida en Inglaterra y…

25
00:02:25,645 --> 00:02:28,606
- Yo no tomo talidomida.
- No me interrumpas.

26
00:02:29,649 --> 00:02:31,734
Tomas 26 pastillas al día.

27
00:02:31,818 --> 00:02:34,779
Tomo lo que me dan los médicos, Lionel.

28
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Hago lo que me dicen.

29
00:02:36,489 --> 00:02:39,367
Solo quiero estar mejor
y tú te enfadas conmigo.

30
00:02:39,450 --> 00:02:43,955
Todos los médicos me hacen sentir
que hago algo mal y no sé qué hago mal.

31
00:02:44,038 --> 00:02:44,873
Está bien.

32
00:02:45,498 --> 00:02:46,332
Está bien.

33
00:02:46,833 --> 00:02:47,667
Lo entiendo.

34
00:02:48,376 --> 00:02:53,006
Tiene las hormonas revolucionadas.
Está confundida. Su vida va a cambiar…

35
00:02:53,089 --> 00:02:54,883
- No estoy confundida.
- Joyce.

36
00:02:54,966 --> 00:02:57,135
Solo quiero saber lo que me pasa.

37
00:02:57,844 --> 00:03:00,680
Químicamente, qué me hace sentir así.

38
00:03:00,763 --> 00:03:05,894
No debe preocuparse por ello, ¿vale?
Solo necesita saber que es normal

39
00:03:06,853 --> 00:03:07,979
y que se le pasará.

40
00:03:08,688 --> 00:03:12,650
Lo mejor sería que intentara
no depender de la medicación.

41
00:03:12,734 --> 00:03:15,862
Solo quiero que esto acabe ya
para seguir con mi vida.

42
00:03:20,408 --> 00:03:22,744
Hay mujeres que disfrutan del embarazo.

43
00:03:24,370 --> 00:03:25,205
Lo sé.

44
00:03:29,375 --> 00:03:31,294
Me siento culpable porque yo no.

45
00:03:32,795 --> 00:03:34,130
Pronto habrá acabado.

46
00:04:07,413 --> 00:04:09,707
Eso es. Tengo uno. Bien.

47
00:04:11,542 --> 00:04:12,377
Toma.

48
00:04:12,877 --> 00:04:13,711
Coge.

49
00:04:16,464 --> 00:04:17,298
Bien.

50
00:04:17,382 --> 00:04:18,341
Vale.

51
00:04:20,051 --> 00:04:23,221
- Vaya, es muy pequeño.
- No, está bien de tamaño.

52
00:04:23,304 --> 00:04:24,347
Nos lo comeremos.

53
00:04:28,017 --> 00:04:28,851
Vale.

54
00:04:29,644 --> 00:04:30,478
Muy bien.

55
00:04:30,561 --> 00:04:31,479
Voy a enseñarte

56
00:04:32,355 --> 00:04:34,274
a poner un gusano en el anzuelo.

57
00:04:34,941 --> 00:04:36,526
Voy a coger uno grande.

58
00:04:37,026 --> 00:04:37,860
A ver, esto…

59
00:04:40,738 --> 00:04:41,739
Esto es la cabeza

60
00:04:42,490 --> 00:04:44,325
y queremos que siga moviéndose.

61
00:04:45,076 --> 00:04:47,829
Debemos imaginarnos dónde está el culo.

62
00:04:48,997 --> 00:04:50,748
Y, por ahí,

63
00:04:51,416 --> 00:04:53,042
hay que penetrar el gancho.

64
00:04:53,668 --> 00:04:54,502
Toma.

65
00:04:56,921 --> 00:04:58,006
Se moverá un poco.

66
00:05:01,592 --> 00:05:02,510
¿Por aquí?

67
00:05:02,593 --> 00:05:03,428
Sí.

68
00:05:05,305 --> 00:05:06,931
Lo siento. Tiene que doler.

69
00:05:09,600 --> 00:05:10,435
A saber.

70
00:05:11,269 --> 00:05:13,062
Puede que sea una hembra

71
00:05:13,771 --> 00:05:15,398
y que se la estés metiendo.

72
00:05:17,775 --> 00:05:20,653
Seguro que tú y tus amigos
habláis de eso, ¿no?

73
00:05:20,737 --> 00:05:21,571
¿De chicas?

74
00:05:24,449 --> 00:05:26,534
- ¿Así?
- Sí, muy bien.

75
00:05:26,617 --> 00:05:28,328
Ahora coge la cabeza,

76
00:05:29,037 --> 00:05:30,538
dale un par de vueltas

77
00:05:32,248 --> 00:05:33,958
y la enganchas a un lado.

78
00:05:36,878 --> 00:05:37,712
Vaya.

79
00:05:38,546 --> 00:05:39,714
Sí, eso es.

80
00:05:40,214 --> 00:05:42,175
De esa forma, sigue vivo, pero…

81
00:05:42,967 --> 00:05:45,595
no se cae
y los peces no se lo pueden llevar.

82
00:05:47,555 --> 00:05:49,515
- Veamos si pica algo más.
- Vale.

83
00:06:04,822 --> 00:06:06,783
¿Sales con alguna chica de clase?

84
00:06:10,703 --> 00:06:11,954
No me gusta ninguna.

85
00:06:12,663 --> 00:06:13,748
Vale, ya veo.

86
00:06:18,961 --> 00:06:20,171
Pero sabes cómo va,

87
00:06:21,255 --> 00:06:22,090
¿verdad?

88
00:06:23,674 --> 00:06:26,886
¿Cuando un hombre y una mujer se acuestan?

89
00:06:28,388 --> 00:06:29,847
Seguro que tus amigos,

90
00:06:29,931 --> 00:06:31,015
ya sabes…

91
00:06:31,099 --> 00:06:32,683
Alguno tendrá una <i>Playboy</i>.

92
00:06:33,643 --> 00:06:35,353
No hace falta hablar de esto.

93
00:06:41,359 --> 00:06:42,193
Y luego…

94
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
se le corta la cabeza.

95
00:06:54,455 --> 00:06:55,289
Así.

96
00:06:58,418 --> 00:07:00,336
- ¿Me dejas a mí el mío?
- Sí.

97
00:07:00,420 --> 00:07:01,796
Claro. Pero cuidado.

98
00:07:01,879 --> 00:07:04,590
El cuchillo está muy afilado. Te lo seco.

99
00:07:04,674 --> 00:07:06,175
No quiero que resbale.

100
00:07:35,246 --> 00:07:36,080
Vamos.

101
00:07:41,002 --> 00:07:45,214
"G" DE GOZAR

102
00:07:46,382 --> 00:07:47,216
Vamos.

103
00:07:53,014 --> 00:07:54,724
LOS PLACERES DE ORIENTE

104
00:07:58,811 --> 00:08:00,563
- No entiendo por qué…
- ¿Qué?

105
00:08:00,646 --> 00:08:03,024
- ¿Qué tiene de malo?
- Me hacía falta.

106
00:08:03,107 --> 00:08:05,318
- ¿Y?
- Lo sabías. ¡Por Dios!

107
00:08:05,401 --> 00:08:08,237
¿Por qué nunca me dejas ir
a ninguna parte?

108
00:08:08,321 --> 00:08:10,156
¡Te parece mal todo!

109
00:08:10,823 --> 00:08:12,325
¿Qué coño pasa contigo?

110
00:08:12,408 --> 00:08:15,286
¿Qué quieres decir?
¿Por qué siempre dices eso?

111
00:08:15,369 --> 00:08:17,788
Ya te dije que necesitaba el coche.

112
00:08:17,872 --> 00:08:22,168
¿Sí? Vale, pues yo encontré algo
que era muy interesante.

113
00:08:22,251 --> 00:08:24,795
- Nunca me crees.
- ¡Haber avisado antes!

114
00:08:24,879 --> 00:08:27,465
- No crees en lo que hago.
- Me hacía falta.

115
00:08:27,548 --> 00:08:30,176
- Lo sabías.
- Y te crees que estoy loca, sí.

116
00:08:30,259 --> 00:08:31,469
No, por favor, para.

117
00:08:31,552 --> 00:08:34,096
Pero es que pasó algo muy interesante

118
00:08:34,180 --> 00:08:36,724
y te crees que estoy loca. Siempre.

119
00:08:36,807 --> 00:08:39,060
- Deja el puto…
- ¡No me llames "loca"!

120
00:08:39,143 --> 00:08:41,646
¡Deja el puto cuchillo, Joyce!
¡Suelta el…!

121
00:08:43,523 --> 00:08:47,276
¿Qué pasa contigo? No puedes coger
el coche e ir adonde quieras.

122
00:08:47,360 --> 00:08:49,070
Y no existen los putos ovnis.

123
00:08:49,153 --> 00:08:51,822
¡El <i>Akron Beacon Journal</i>
escribió un artículo!

124
00:08:51,906 --> 00:08:54,116
- Ah, ¿sí?
- ¡Había luces en el cielo!

125
00:08:54,200 --> 00:08:57,203
Y las seguí por la Ruta 14,

126
00:08:57,286 --> 00:08:59,872
¡así que no me digas
que estoy loca, hostia!

127
00:08:59,956 --> 00:09:02,291
¡Eh! ¡Esto no es asunto tuyo!

128
00:09:02,375 --> 00:09:03,626
¡A hacer los deberes!

129
00:09:04,835 --> 00:09:06,837
- ¿Qué? ¿Estás conten…?
- ¡Te odio!

130
00:10:21,454 --> 00:10:23,789
Dahmer, haz lo que hiciste en clase.

131
00:10:23,873 --> 00:10:24,874
Fue muy gracioso.

132
00:10:25,583 --> 00:10:26,667
¿El qué?

133
00:10:26,751 --> 00:10:28,669
Lo del conocido de tu madre que…

134
00:10:29,253 --> 00:10:30,087
está pirado.

135
00:10:34,050 --> 00:10:36,093
¡Pon cortinas azules ahí!

136
00:10:37,887 --> 00:10:39,347
Qué risa, tío.

137
00:10:40,556 --> 00:10:42,683
A eso se le llama "hacer un Dahmer".

138
00:10:45,311 --> 00:10:47,146
¡No!

139
00:10:47,647 --> 00:10:49,482
- ¡Silencio!
- ¿Qué?

140
00:10:49,565 --> 00:10:52,485
¡Joyce! ¡Suelta el cuchillo, Joyce!

141
00:10:53,819 --> 00:10:55,112
¡Suéltalo!

142
00:11:00,159 --> 00:11:00,993
Ya.

143
00:11:03,079 --> 00:11:03,913
Paz.

144
00:11:04,789 --> 00:11:06,248
- Adiós, tío.
- ¿"Paz"?

145
00:11:11,587 --> 00:11:17,009
Vale, chicos. Recordad
que estos bisturís están muy afilados.

146
00:11:17,093 --> 00:11:18,135
¿Vale?

147
00:11:18,219 --> 00:11:19,762
Así que, para pasároslo,

148
00:11:19,845 --> 00:11:22,139
lo dejáis en la mesa y que lo cojan.

149
00:11:23,140 --> 00:11:24,058
Denise.

150
00:11:24,141 --> 00:11:25,601
¿Es preciso hacer esto?

151
00:11:25,685 --> 00:11:26,519
Sí.

152
00:11:27,019 --> 00:11:28,979
Ya, pero es que soy vegetariana.

153
00:11:30,564 --> 00:11:31,565
Que te den.

154
00:11:31,649 --> 00:11:34,944
Vale, Chazz. Ya basta, gracias.

155
00:11:35,027 --> 00:11:37,446
Sí, es obligatorio.

156
00:11:37,947 --> 00:11:39,365
La anatomía es ciencia.

157
00:11:39,448 --> 00:11:42,034
Con ella se aprende
sobre el cuerpo humano.

158
00:11:42,118 --> 00:11:44,745
Además, estos cerdos
ya están muertos, ¿vale?

159
00:11:44,829 --> 00:11:48,624
Ya, pero no murieron sin más.
Los mataron para ser diseccionados.

160
00:11:48,708 --> 00:11:49,667
Cállate, Denise.

161
00:11:50,209 --> 00:11:51,293
Queremos hacerlo.

162
00:11:51,877 --> 00:11:53,170
Vale, Jeff. Ya basta.

163
00:11:54,422 --> 00:11:55,256
Bien, chicos.

164
00:11:56,090 --> 00:11:57,800
Mucho cuidado, por favor.

165
00:11:58,718 --> 00:12:00,720
No quiero visitas a urgencias.

166
00:12:04,890 --> 00:12:09,937
Bien. Quizá tengáis que cortar el esternón

167
00:12:10,020 --> 00:12:11,814
para exponer la caja torácica.

168
00:12:11,897 --> 00:12:13,941
Tened mucho cuidado al hacerlo.

169
00:12:14,608 --> 00:12:16,610
Bien. Vale, el siguiente paso

170
00:12:16,694 --> 00:12:18,279
es quitar el pericardio,

171
00:12:18,362 --> 00:12:21,615
que es la membrana que rodea el corazón.

172
00:12:23,492 --> 00:12:24,452
No, Jeff.

173
00:12:24,952 --> 00:12:26,454
No saques el corazón aún.

174
00:12:29,206 --> 00:12:30,040
Lo siento.

175
00:12:33,043 --> 00:12:36,297
Oye, muy bien hoy, Jeff.
Se notaba que te gustaba mucho.

176
00:12:37,882 --> 00:12:39,842
- Sí, he disfrutado mucho.
- Bien.

177
00:12:43,262 --> 00:12:44,930
¿Podría llevarme uno a casa?

178
00:12:46,182 --> 00:12:47,516
Para practicar.

179
00:12:51,729 --> 00:12:55,065
Si te digo la verdad,
llevo 22 años como profesor

180
00:12:55,149 --> 00:12:56,817
y nadie me había pedido eso.

181
00:12:59,111 --> 00:12:59,945
Claro.

182
00:13:01,781 --> 00:13:02,615
Gracias.

183
00:13:09,121 --> 00:13:12,666
¡Tío! Qué risa, ¿eh?
Cuando has callado a la zorra de Denise.

184
00:13:14,251 --> 00:13:15,503
Sí, es…

185
00:13:16,212 --> 00:13:17,713
la puta peor compañera.

186
00:13:21,383 --> 00:13:22,259
Oye, tío.

187
00:13:23,052 --> 00:13:24,220
Tengo otro.

188
00:13:25,012 --> 00:13:26,639
- ¿Te vienes?
- ¿Otro qué?

189
00:13:26,722 --> 00:13:27,807
Otro cerdo.

190
00:13:28,349 --> 00:13:29,767
Me lo ha dado Bertoglio.

191
00:13:30,309 --> 00:13:31,811
¿Lo diseccionamos juntos?

192
00:13:34,355 --> 00:13:35,648
¿Estás de coña?

193
00:13:37,233 --> 00:13:38,067
No.

194
00:13:58,712 --> 00:14:02,967
Bueno, he revisado el testimonio
y he tomado una decisión.

195
00:14:03,634 --> 00:14:08,347
Señor Dahmer, entiendo su preocupación
por la estabilidad emocional de su esposa,

196
00:14:08,889 --> 00:14:10,558
pero debe entender

197
00:14:10,641 --> 00:14:14,395
que, si se pone violento con ella,
aunque sea solo una o dos ve…

198
00:14:14,478 --> 00:14:15,604
Eso no es verdad.

199
00:14:15,688 --> 00:14:18,190
Y también está el tema de su trabajo.

200
00:14:18,274 --> 00:14:20,067
Usted trabaja muchas horas

201
00:14:20,150 --> 00:14:24,196
y lo realmente importante
es quién puede estar ahí para los chicos.

202
00:14:25,364 --> 00:14:30,411
Aunque conservará los derechos de visita,
la custodia la tendrá la señora Dahmer.

203
00:14:30,494 --> 00:14:31,328
Gracias.

204
00:14:31,412 --> 00:14:34,206
Es solo el comienzo.
Apelaremos, tranquilo.

205
00:14:39,753 --> 00:14:40,880
- David.
- Eh.

206
00:14:41,380 --> 00:14:42,464
- Vámonos.
- David.

207
00:14:43,173 --> 00:14:45,843
Siempre me tendrás.
Llámame si me necesitas.

208
00:14:45,926 --> 00:14:46,927
No le hables.

209
00:14:48,012 --> 00:14:49,972
¿Y qué hacemos con Jeff?

210
00:14:50,514 --> 00:14:52,308
Tiene 17 años. Es un hombre.

211
00:14:52,391 --> 00:14:53,851
Que se las apañe solo.

212
00:15:03,694 --> 00:15:04,945
<i>¡Y brillará!</i>

213
00:15:05,696 --> 00:15:07,239
<i>Don Limpio limón fresco</i>.

214
00:15:08,532 --> 00:15:10,242
<i>- Me lo compro.</i>
<i>- Qué bien.</i>

215
00:15:12,161 --> 00:15:13,829
<i>- Bien hecho.</i>
<i>- Gracias.</i>

216
00:15:15,414 --> 00:15:17,917
<i>A Carol Knight no le gusta ver caspa.</i>

217
00:15:18,709 --> 00:15:22,338
<i>Trabajo en el aeropuerto</i>
<i>y no sé por qué la gente va por ahí</i>

218
00:15:22,838 --> 00:15:25,591
<i>con una caspa muy evidente.</i>

219
00:15:26,508 --> 00:15:29,678
<i>No es… Hoy en día</i>
<i>hay muchas cosas que se pueden usar,</i>

220
00:15:30,679 --> 00:15:32,848
<i>y H&S me hace sentir…</i>

221
00:15:34,475 --> 00:15:35,434
¿Qué ves?

222
00:15:36,727 --> 00:15:37,561
Hola, Jeff.

223
00:15:39,438 --> 00:15:42,775
¿Podrías apagar la tele y sentarte?

224
00:15:43,984 --> 00:15:45,110
<i>Úsalo regularmente.</i>

225
00:15:45,194 --> 00:15:47,738
<i>H&S es el número uno de la lista para…</i>

226
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
Ha sido duro para mí estar aquí.

227
00:15:59,667 --> 00:16:00,501
Y…

228
00:16:03,212 --> 00:16:04,880
hay cosas que deben cambiar.

229
00:16:06,590 --> 00:16:07,424
Deben cambiar,

230
00:16:08,133 --> 00:16:08,968
porque…

231
00:16:09,843 --> 00:16:11,178
no puedo seguir así.

232
00:16:21,981 --> 00:16:22,815
¿Voy a…?

233
00:16:25,567 --> 00:16:26,986
Me quedaré contigo, ¿no?

234
00:16:28,112 --> 00:16:29,363
¿Puedo vivir contigo?

235
00:16:31,490 --> 00:16:32,700
Bueno, ya veremos.

236
00:16:42,001 --> 00:16:42,835
¿A qué huele?

237
00:16:49,508 --> 00:16:50,718
Es mi feto de cerdo.

238
00:16:52,052 --> 00:16:53,762
Hacemos disecciones en clase.

239
00:16:54,263 --> 00:16:55,097
Qué bien.

240
00:16:59,393 --> 00:17:00,269
Sigue así.

241
00:17:05,607 --> 00:17:06,734
Eres un buen chico.

242
00:17:51,070 --> 00:17:52,279
¡Vámonos, David!

243
00:17:53,572 --> 00:17:54,406
Date prisa.

244
00:17:56,366 --> 00:17:57,201
¿Qué pasa?

245
00:18:00,579 --> 00:18:03,499
Que tu padre se tira
a su novia nueva en el motel.

246
00:18:03,582 --> 00:18:05,626
¡Sube al coche, David! Nos vamos.

247
00:18:06,502 --> 00:18:08,170
- Pero…
- Necesito irme.

248
00:18:08,253 --> 00:18:10,339
Aclarar mis ideas, ¿vale?

249
00:18:10,422 --> 00:18:12,549
Lo siento. Eso es lo que pasa.

250
00:18:13,092 --> 00:18:15,552
Pero, mamá, espera un momento.

251
00:18:16,512 --> 00:18:19,306
No puedo irme sin más.
Tengo la graduación y…

252
00:18:19,389 --> 00:18:20,224
el baile.

253
00:18:21,308 --> 00:18:23,102
¿Qué dices? Tú te quedas aquí.

254
00:18:23,685 --> 00:18:26,480
He hecho un guiso
y hay comida en el congelador.

255
00:18:29,149 --> 00:18:30,526
No puedes dejarme aquí.

256
00:18:30,609 --> 00:18:32,152
Déjate de tonterías, Jeff.

257
00:18:33,195 --> 00:18:36,740
Nunca me dices nada bonito.
Siempre estás en tu cuarto.

258
00:18:37,324 --> 00:18:39,284
Tú no quieres una madre. Ni a mí.

259
00:18:39,785 --> 00:18:43,163
Eres como tu padre.
Estáis unidos por lo lunática que soy.

260
00:18:43,705 --> 00:18:46,125
Nunca habéis querido saber nada de Joyce.

261
00:18:46,208 --> 00:18:47,793
¡Ninguno de los dos!

262
00:18:47,876 --> 00:18:48,919
Pues muy bien.

263
00:18:49,503 --> 00:18:51,046
Ya tenéis lo que queríais.

264
00:18:56,176 --> 00:18:58,011
¿Se te ha ocurrido alguna vez…?

265
00:18:59,012 --> 00:19:03,600
¿Que no me has pedido ni una sola vez
que te ayudara con uno de tus proyectos

266
00:19:03,684 --> 00:19:06,395
en el garaje con los animales,
como a tu padre?

267
00:19:07,020 --> 00:19:07,855
Ni una vez.

268
00:19:09,773 --> 00:19:11,775
- Creía que no querrías.
- Pues no.

269
00:19:12,276 --> 00:19:13,861
¡Me da puto asco!

270
00:19:13,944 --> 00:19:16,572
¡Cortar en el garaje
animales atropellados…!

271
00:19:17,072 --> 00:19:17,990
¡Es repugnante!

272
00:19:19,199 --> 00:19:21,618
¡Y habría estado bien que me preguntaras!

273
00:19:24,079 --> 00:19:25,080
Mamá…

274
00:19:25,164 --> 00:19:25,998
Se acabó, ¿no?

275
00:19:26,498 --> 00:19:28,000
Vale, muy bien, mamá.

276
00:19:28,083 --> 00:19:30,919
Llévate a mi hermano
y vete a perseguir ovnis.

277
00:19:31,003 --> 00:19:32,254
¡Existen!

278
00:20:52,793 --> 00:20:55,754
RESERVA NATURAL DE BATH
CUIDADO CON LOS PEATONES

279
00:21:44,428 --> 00:21:45,846
No quiero que hagas eso.

280
00:21:47,014 --> 00:21:48,390
¿Por qué has hecho eso?

281
00:21:50,600 --> 00:21:51,435
No.

282
00:21:52,686 --> 00:21:53,645
No.

283
00:22:02,821 --> 00:22:03,739
Para.

284
00:22:04,239 --> 00:22:05,073
Para.

285
00:22:05,866 --> 00:22:06,867
No.

286
00:22:06,950 --> 00:22:07,784
No.

287
00:22:12,706 --> 00:22:13,540
No.

288
00:22:14,082 --> 00:22:15,125
No.

289
00:22:17,044 --> 00:22:18,211
Muy bien.

290
00:22:18,754 --> 00:22:20,714
Vale, te compro una birra, joder.

291
00:22:21,590 --> 00:22:22,424
Dios.

292
00:22:25,344 --> 00:22:26,261
Sí.

293
00:22:35,812 --> 00:22:36,688
Vale, toma.

294
00:22:39,733 --> 00:22:40,567
Salud.

295
00:23:32,828 --> 00:23:33,662
No puedo.

296
00:23:34,246 --> 00:23:35,080
No puedo.

297
00:25:03,710 --> 00:25:08,131
FARRAH Y LEE
Y TODO EL MUNDO LO HACEN

298
00:26:16,700 --> 00:26:17,951
Siento el desorden.

299
00:26:21,997 --> 00:26:22,831
¿Quieres…

300
00:26:24,082 --> 00:26:25,792
una copa o algo? ¿Una birra?

301
00:26:26,585 --> 00:26:28,587
Sí, estaría bien.

302
00:26:33,925 --> 00:26:35,844
Es agradable tener…

303
00:26:36,970 --> 00:26:38,263
compañía, o sea…

304
00:26:40,849 --> 00:26:43,018
Llevo aquí solo bastante tiempo.

305
00:26:44,144 --> 00:26:44,978
¿Sí?

306
00:26:45,478 --> 00:26:46,313
Sí.

307
00:26:47,522 --> 00:26:49,149
No sé nada de mi padre

308
00:26:50,400 --> 00:26:52,777
y mi madre se iba dos semanas y ya hace…

309
00:26:54,029 --> 00:26:55,030
tres meses.

310
00:26:57,115 --> 00:26:58,450
No sé dónde está.

311
00:27:01,786 --> 00:27:02,912
Qué duro, tío.

312
00:27:05,790 --> 00:27:06,625
Sí.

313
00:27:08,335 --> 00:27:09,544
Pero ahora estás tú.

314
00:27:11,588 --> 00:27:12,464
Así que mejor.

315
00:27:24,351 --> 00:27:25,185
Salud.

316
00:27:42,535 --> 00:27:43,620
Me he dado cuenta

317
00:27:44,120 --> 00:27:46,706
de que, si tengo las manos ocupadas,

318
00:27:47,332 --> 00:27:48,917
mi ansiedad

319
00:27:49,751 --> 00:27:50,919
se desvanece.

320
00:27:51,503 --> 00:27:56,132
No me obsesiono con mis fracasos,

321
00:27:56,966 --> 00:27:58,343
con mis decepciones…

322
00:27:59,928 --> 00:28:01,429
Voy recuperando mi vida

323
00:28:02,055 --> 00:28:04,557
trocito a trocito.

324
00:28:06,101 --> 00:28:06,935
¿Joyce?

325
00:28:07,686 --> 00:28:09,187
- ¿Tienes un minuto?
- Sí.

326
00:28:10,605 --> 00:28:11,439
Disculpadme.

327
00:28:11,940 --> 00:28:15,026
Sé que te ayudamos
en un momento muy difícil, Joyce,

328
00:28:15,610 --> 00:28:19,447
y te agradezco mucho que estés viniendo
a ayudar a otras mujeres.

329
00:28:19,989 --> 00:28:22,033
Ojalá todo el mundo lo hiciera.

330
00:28:22,117 --> 00:28:25,912
Bueno, la mayoría de estas mujeres
solo quieren que las escuchen.

331
00:28:26,705 --> 00:28:29,541
Creo que es lo que me pasaba a mí también.

332
00:28:30,291 --> 00:28:33,545
Pero llegué aquí, alguien me escuchó

333
00:28:34,129 --> 00:28:36,256
por primera vez en mi vida

334
00:28:37,090 --> 00:28:38,174
y pensé:

335
00:28:39,175 --> 00:28:40,176
"Dios,

336
00:28:40,927 --> 00:28:42,137
no estoy loca".

337
00:28:42,887 --> 00:28:44,973
Claro que no estás loca.

338
00:28:46,975 --> 00:28:50,812
Tenías una enfermedad, Joyce.
Estoy segura.

339
00:28:50,895 --> 00:28:53,064
Se llama "depresión posparto".

340
00:28:53,857 --> 00:28:54,691
¿En serio?

341
00:28:54,774 --> 00:28:56,109
Estoy segurísima.

342
00:28:56,192 --> 00:28:58,695
Pero entonces no sabíamos cómo se llamaba.

343
00:28:58,778 --> 00:29:00,613
Puede durar años.

344
00:29:00,697 --> 00:29:01,531
Posparto…

345
00:29:02,574 --> 00:29:04,367
Nunca se me había ocurrido.

346
00:29:06,119 --> 00:29:09,873
Joyce, tus clases, las manualidades,

347
00:29:10,498 --> 00:29:13,251
son una bendición para estas mujeres.

348
00:29:13,334 --> 00:29:15,003
No, Joyce.

349
00:29:15,503 --> 00:29:16,629
Es verdad.

350
00:29:17,422 --> 00:29:19,841
Y de eso quería hablarte.

351
00:29:21,009 --> 00:29:22,302
Me voy de aquí.

352
00:29:22,886 --> 00:29:24,971
A Simon lo trasladan a Grand Rapids

353
00:29:25,054 --> 00:29:29,017
y he conseguido un trabajo allí
atendiendo a mujeres en una clínica.

354
00:29:30,185 --> 00:29:32,312
Quiero que me sustituyas tú aquí.

355
00:29:32,812 --> 00:29:36,608
Podría ser a tiempo parcial.
Incluso dos o tres días a la semana.

356
00:29:37,317 --> 00:29:38,151
Ay, Dottie.

357
00:29:41,780 --> 00:29:43,198
No sé qué decir.

358
00:29:45,450 --> 00:29:47,076
Me siento muy halagada.

359
00:29:50,580 --> 00:29:51,414
Pero es…

360
00:29:52,832 --> 00:29:55,168
Desde que Lionel y yo lo dejamos…

361
00:29:58,087 --> 00:29:59,464
Ay, cariño.

362
00:30:00,089 --> 00:30:01,257
No, no es eso.

363
00:30:05,053 --> 00:30:07,180
Es que he estado pensando mucho

364
00:30:09,057 --> 00:30:11,893
en cómo reharía mi vida si pudiera.

365
00:30:16,356 --> 00:30:18,441
No me habría casado tan joven.

366
00:30:21,778 --> 00:30:23,738
Habría esperado para tener hijos.

367
00:30:26,699 --> 00:30:27,826
Y habría trabajado.

368
00:30:30,537 --> 00:30:32,163
¿De qué habrías trabajado?

369
00:30:32,872 --> 00:30:34,082
La cosa es esa.

370
00:30:37,085 --> 00:30:39,295
De lo que me acabas de ofrecer.

371
00:30:41,965 --> 00:30:43,299
Claro que lo haré.

372
00:30:44,092 --> 00:30:45,510
Dos, tres días.

373
00:30:46,010 --> 00:30:47,929
¡Sí, yo lo llevaré!

374
00:30:51,558 --> 00:30:54,769
Deberíais tomar apuntes.
Esto saldrá en el examen.

375
00:30:55,270 --> 00:30:58,356
Lo siguiente son
los diferentes tipos de rangos, que…

376
00:31:00,567 --> 00:31:01,401
Llegas tarde.

377
00:31:05,363 --> 00:31:06,197
Muy bien.

378
00:31:06,698 --> 00:31:11,035
¿Cuál sería la desviación estándar?
34,1 en cualquier dirección.

379
00:31:13,788 --> 00:31:15,582
Jeff, ¿estás bebiendo cerveza?

380
00:31:19,586 --> 00:31:20,420
Jeff,

381
00:31:20,503 --> 00:31:22,463
este es tu último año.

382
00:31:23,214 --> 00:31:25,425
Ahora debes pensar en la universidad.

383
00:31:26,301 --> 00:31:28,261
Si es lo que tenías en mente.

384
00:31:31,097 --> 00:31:32,015
Jeff,

385
00:31:32,098 --> 00:31:34,934
sé que tu familia
ha vivido un divorcio difícil

386
00:31:35,727 --> 00:31:37,395
y eso siempre es duro,

387
00:31:37,478 --> 00:31:41,316
pero sé que tu padre no está en casa
y que estabas muy unido a él.

388
00:31:42,275 --> 00:31:44,110
Lo he llamado varias veces.

389
00:31:44,611 --> 00:31:45,987
Estará en un hotel.

390
00:31:46,654 --> 00:31:48,448
También he llamado a tu madre.

391
00:31:49,282 --> 00:31:50,116
Ya.

392
00:31:50,742 --> 00:31:52,285
No está mucho en casa.

393
00:31:53,202 --> 00:31:55,163
Bueno, ¿qué te gusta hacer?

394
00:31:55,246 --> 00:31:56,497
¿Cuál es tu sueño?

395
00:31:56,581 --> 00:31:58,082
Quiero saberlo.

396
00:32:04,422 --> 00:32:06,925
Papá decía que se me daba bien la ciencia.

397
00:32:08,134 --> 00:32:09,093
Y tengo

398
00:32:10,011 --> 00:32:14,891
un puesto de taxidermia donde disecciono
animales atropellados y tal en el garaje.

399
00:32:16,142 --> 00:32:16,976
Vale.

400
00:32:17,477 --> 00:32:20,605
Bueno, quizá ese sea
un rumbo que podrías seguir.

401
00:32:22,273 --> 00:32:23,483
Ya, lo he pensado,

402
00:32:24,609 --> 00:32:25,443
pero…

403
00:32:26,694 --> 00:32:28,363
no se me dan bien las mates,

404
00:32:29,530 --> 00:32:30,365
así que…

405
00:32:35,620 --> 00:32:36,454
Pero…

406
00:32:37,163 --> 00:32:40,541
mi nueva afición
es explorar la preparación física.

407
00:32:40,625 --> 00:32:43,419
Genial. Quizá debas ir en esa dirección.

408
00:32:43,503 --> 00:32:44,629
Ya.

409
00:32:45,213 --> 00:32:47,507
Pero no es mi sueño, ¿sabe?

410
00:32:51,219 --> 00:32:53,179
Creo que eso es algo que se dice.

411
00:32:54,764 --> 00:32:55,598
O sea…

412
00:32:56,849 --> 00:32:58,935
No creo que todos tengan un sueño.

413
00:33:02,271 --> 00:33:03,773
Y menos la gente como yo.

414
00:33:05,858 --> 00:33:07,860
Bueno, ¿a qué te refieres?

415
00:33:08,861 --> 00:33:10,071
¿"La gente como tú"?

416
00:33:13,241 --> 00:33:17,495
<i>¡American Top 40!</i>

417
00:33:17,578 --> 00:33:20,665
<i>Este es el cuarto mayor éxito</i>
<i>de la semana en EE. UU.</i>

418
00:33:20,748 --> 00:33:23,751
<i>Suzi Quatro y Chris Norman</i>
<i>con "Stumblin' In".</i>

419
00:33:51,487 --> 00:33:53,072
- Hola, tío.
- Hola.

420
00:33:53,573 --> 00:33:54,782
¿Me llevas?

421
00:33:54,866 --> 00:33:57,285
Voy a un concierto en Chippewa Lake Park.

422
00:33:57,368 --> 00:33:58,327
¿Vas hacia allí?

423
00:34:00,788 --> 00:34:01,622
Podría ser.

424
00:34:03,041 --> 00:34:04,083
¿A qué concierto?

425
00:34:04,167 --> 00:34:05,293
¿Conoces a Pegasus?

426
00:34:06,377 --> 00:34:08,713
- Sí.
- He quedado allí con unos amigos.

427
00:34:08,796 --> 00:34:10,882
Soy muy fan de Bruce Fulper.

428
00:34:10,965 --> 00:34:14,385
Al ver que tocaban, he dicho:
"A la mierda, haré autostop".

429
00:34:16,512 --> 00:34:17,346
Guay.

430
00:34:18,306 --> 00:34:19,557
¿A qué hora es?

431
00:34:20,224 --> 00:34:21,142
A las 19:30.

432
00:34:33,279 --> 00:34:34,238
¿Qué tal esto?

433
00:34:35,156 --> 00:34:37,700
Yo me iba a casa a tomarme unas birritas.

434
00:34:39,535 --> 00:34:40,620
¿Y si te vienes?

435
00:34:41,996 --> 00:34:45,208
Tengo maría. Nos bebemos unas cervezas,

436
00:34:46,667 --> 00:34:47,668
levantamos pesas…

437
00:34:50,421 --> 00:34:51,255
y luego,

438
00:34:52,090 --> 00:34:53,174
te llevo allí.

439
00:34:54,592 --> 00:34:55,927
Vale, tío, suena guay.

440
00:35:04,018 --> 00:35:04,977
¿Cómo te llamas?

441
00:35:06,854 --> 00:35:07,688
Jeff.

442
00:35:08,356 --> 00:35:09,398
Un placer, Jeff.

443
00:35:10,399 --> 00:35:11,526
Yo soy Steven.

444
00:35:27,834 --> 00:35:28,835
Ya ves, tío.

445
00:35:30,002 --> 00:35:34,674
A todos les ha dado por el ejercicio.
De repente todos salen a correr.

446
00:35:35,383 --> 00:35:38,094
Eso no basta para nosotros,
los flacuchos, ¿eh?

447
00:35:39,512 --> 00:35:40,888
Debemos levantar pesas.

448
00:35:41,722 --> 00:35:44,392
Si no, las pibas
no se fijarán en nosotros.

449
00:35:45,184 --> 00:35:46,310
Sí, exacto.

450
00:35:46,811 --> 00:35:47,645
Es verdad.

451
00:35:48,646 --> 00:35:49,564
Dios.

452
00:35:51,524 --> 00:35:53,109
- Una más.
- Sí.

453
00:35:53,192 --> 00:35:54,026
Venga.

454
00:35:58,447 --> 00:35:59,991
Sí. Muy bien.

455
00:36:00,950 --> 00:36:03,202
Estás la hostia de fuerte, tío.

456
00:36:04,662 --> 00:36:06,581
Ya, bueno, hago mucho ejercicio.

457
00:36:07,081 --> 00:36:07,957
Se nota.

458
00:36:09,876 --> 00:36:11,502
Ahora tú, tío. Yo te ayudo.

459
00:36:11,586 --> 00:36:12,420
No.

460
00:36:12,503 --> 00:36:14,255
- Vamos.
- Estoy bien.

461
00:36:14,338 --> 00:36:15,173
Yo…

462
00:36:15,715 --> 00:36:16,549
¿Qué hora es?

463
00:36:17,967 --> 00:36:19,677
Creo que deberíamos ir yendo.

464
00:36:22,013 --> 00:36:22,847
No.

465
00:36:23,347 --> 00:36:24,223
Hay tiempo.

466
00:36:25,308 --> 00:36:27,435
¿Quieres cerveza? Nos tomamos otra.

467
00:36:27,518 --> 00:36:28,352
Es que…

468
00:36:29,270 --> 00:36:31,772
he quedado
con mis amigos a las 19:00. Hay…

469
00:36:33,107 --> 00:36:34,525
una hora de camino, ¿no?

470
00:36:35,651 --> 00:36:36,694
Vale, pues…

471
00:36:37,778 --> 00:36:39,405
nos tomamos otra y vamos.

472
00:36:39,906 --> 00:36:40,907
Vale.

473
00:36:44,660 --> 00:36:46,871
O podríamos tomárnosla por el camino.

474
00:36:50,291 --> 00:36:52,627
Es que no quiero perderme el concierto.

475
00:36:53,252 --> 00:36:54,378
¡Es Pegasus, tío!

476
00:36:57,715 --> 00:36:59,425
Te preocupas demasiado, Dios.

477
00:37:09,518 --> 00:37:10,353
¿Qué co…?

478
00:37:13,564 --> 00:37:15,191
- ¿Qué?
- Pero ¿qué…? A ver…

479
00:37:16,234 --> 00:37:17,443
- ¿Qué?
- ¿Y eso?

480
00:37:19,445 --> 00:37:20,446
Era broma.

481
00:37:21,030 --> 00:37:22,531
Yo no soy de esos.

482
00:37:22,615 --> 00:37:23,491
Yo tampoco.

483
00:37:23,991 --> 00:37:25,159
Era una broma.

484
00:37:26,035 --> 00:37:26,869
Tú siéntate.

485
00:37:26,953 --> 00:37:28,788
¿Vas a llevarme o no?

486
00:37:29,288 --> 00:37:30,498
Porque era el trato.

487
00:37:31,582 --> 00:37:32,917
Sí, te llevaré.

488
00:37:34,043 --> 00:37:35,711
- Pero antes bebe.
- No, tío.

489
00:37:36,712 --> 00:37:37,755
Vámonos.

490
00:37:37,838 --> 00:37:40,633
No. Oye, yo no quiero ir todavía.

491
00:37:41,842 --> 00:37:45,137
Diez repeticiones más,
con dos de diez kilos. ¿Qué dices?

492
00:37:45,221 --> 00:37:46,138
Mira, tío.

493
00:37:46,639 --> 00:37:49,016
Has dicho que me llevarías, ¿vale?

494
00:37:49,600 --> 00:37:51,852
No sé qué quieres, pero eso quiero yo.

495
00:37:52,395 --> 00:37:54,105
Quiero que me lleves allí ya.

496
00:37:58,609 --> 00:37:59,986
No quiero que te vayas.

497
00:38:03,864 --> 00:38:05,032
¿Estás llorando?

498
00:38:06,617 --> 00:38:08,911
- No.
- Pero ¿qué coño? Dios.

499
00:38:08,995 --> 00:38:10,871
Me piro, tío.

500
00:38:11,372 --> 00:38:13,499
¡Ahora me perderé el puto concierto!

501
00:38:13,582 --> 00:38:15,084
¡Puto maricón de mierda!

502
00:38:15,584 --> 00:38:16,544
Me cago en todo.

503
00:38:57,752 --> 00:38:58,586
Oye, tío.

504
00:39:11,474 --> 00:39:12,308
Oye, tío.

505
00:39:13,559 --> 00:39:14,602
Déjate de bromas.

506
00:39:15,478 --> 00:39:16,354
¿Qué haces?

507
00:39:16,854 --> 00:39:18,022
¡Eh, para!

508
00:39:18,814 --> 00:39:19,732
Que te den.

509
00:39:19,815 --> 00:39:20,649
¡Eh!

510
00:39:21,734 --> 00:39:22,568
¡Eh!

511
00:39:24,111 --> 00:39:24,945
Para.

512
00:39:55,726 --> 00:39:56,685
Mierda.

513
00:40:13,577 --> 00:40:14,412
Eh.

514
00:40:18,124 --> 00:40:19,250
¿Qué haces?

515
00:40:21,502 --> 00:40:22,336
Para.

516
00:40:36,809 --> 00:40:38,394
Vamos, tío. Vamos.

517
00:40:43,774 --> 00:40:44,608
Oye.

518
00:40:45,109 --> 00:40:46,026
Oye, despierta.

519
00:40:46,527 --> 00:40:47,361
¡Despiértate!

520
00:40:48,696 --> 00:40:49,947
No.

521
00:40:50,531 --> 00:40:51,365
No.

522
00:40:51,866 --> 00:40:52,700
No.

523
00:40:53,784 --> 00:40:54,618
No.

524
00:40:55,786 --> 00:40:56,871
Madre mía.

525
00:40:57,496 --> 00:40:59,915
No. Madre mía.

526
00:40:59,999 --> 00:41:00,833
No.

527
00:41:02,084 --> 00:41:03,085
No.

528
00:41:04,086 --> 00:41:05,045
Ay, no.

529
00:41:05,838 --> 00:41:07,006
¡No!

530
00:41:07,089 --> 00:41:09,175
No volverán a dirigirme la palabra.

531
00:41:09,258 --> 00:41:10,468
Mi familia.

532
00:41:10,551 --> 00:41:13,137
¡Idiota! ¡Eres un puto idiota!

533
00:41:13,220 --> 00:41:14,054
No.

534
00:41:14,555 --> 00:41:16,056
Eh, vamos.

535
00:41:16,140 --> 00:41:17,349
Vamos, despiértate.

536
00:41:18,017 --> 00:41:19,059
Despiértate.

537
00:41:19,143 --> 00:41:19,977
¡Joder!

538
00:41:22,938 --> 00:41:24,273
¡No!

539
00:42:23,541 --> 00:42:24,375
Joder.

540
00:42:41,433 --> 00:42:42,268
Mierda.

541
00:42:45,479 --> 00:42:46,313
Joder.

542
00:42:48,899 --> 00:42:49,775
Mierda.

543
00:45:33,689 --> 00:45:36,066
Mira a ese tío. Va haciendo eses.

544
00:46:14,980 --> 00:46:16,315
¿Me enseña su carné?

545
00:46:18,150 --> 00:46:18,984
Claro.

546
00:46:26,492 --> 00:46:28,118
¿Sabe por qué le he parado?

547
00:46:29,912 --> 00:46:30,954
No.

548
00:46:31,038 --> 00:46:32,915
Porque iba haciendo eses.

549
00:46:34,583 --> 00:46:37,461
Y huelo desde aquí
que ha estado bebiendo, ¿vale?

550
00:46:38,670 --> 00:46:39,922
¿Ha bebido hoy?

551
00:46:40,005 --> 00:46:40,839
Bueno,

552
00:46:41,465 --> 00:46:42,966
un par de cervezas.

553
00:46:43,467 --> 00:46:45,427
Se ha tomado más de un par, ¿no?

554
00:46:46,553 --> 00:46:47,930
¿Qué hay en las bolsas?

555
00:46:54,853 --> 00:46:55,854
Pues…

556
00:46:56,605 --> 00:46:59,316
son restos de césped del jardín.

557
00:47:02,194 --> 00:47:04,738
Mis padres se acaban de divorciar

558
00:47:05,239 --> 00:47:07,115
y no puedo dormir, así que…

559
00:47:08,450 --> 00:47:10,118
arreglo el jardín y…

560
00:47:11,954 --> 00:47:12,788
Iba a…

561
00:47:14,206 --> 00:47:15,541
tirarlos al vertedero.

562
00:47:17,376 --> 00:47:18,627
Tiene 18 años, ¿no?

563
00:47:20,045 --> 00:47:20,921
Sí.

564
00:47:21,505 --> 00:47:23,340
Tiene toda la vida por delante.

565
00:47:27,135 --> 00:47:30,430
Y no voy a jodérsela
deteniéndole esta noche, ¿vale?

566
00:47:33,934 --> 00:47:34,768
Vale.

567
00:47:35,602 --> 00:47:37,271
Pero quiero que dé la vuelta

568
00:47:37,896 --> 00:47:39,189
y se pire a casa.

569
00:47:39,857 --> 00:47:42,568
Y no quiero volver a verle
la puta cara, ¿vale?

570
00:47:45,195 --> 00:47:46,071
Sí, agente.

571
00:47:47,906 --> 00:47:48,740
Gracias.

572
00:47:50,742 --> 00:47:52,077
Váyase cagando leches.

573
00:47:54,204 --> 00:47:55,038
Vale.

574
00:51:43,100 --> 00:51:45,894
Subtítulos: David Escorcia Serrano

