1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
NETFLIX-SARJA

2
00:01:18,995 --> 00:01:20,121
Joyce.

3
00:01:27,629 --> 00:01:30,465
Monennellako viikolla olet?
-Tämä on 26. viikko.

4
00:01:30,548 --> 00:01:33,593
Olet viimeisellä kolmanneksella. Hienoa.

5
00:01:33,676 --> 00:01:36,721
Mielialojen vaihtelua ja jännitystä.

6
00:01:38,973 --> 00:01:45,438
Teidän pitäisi rentoutua ja ajatella iloa,
joka elämäänne astuu vauvan myötä.

7
00:01:46,564 --> 00:01:50,193
Sinulle on määrätty paljon lääkkeitä.
Näköjään hormonejakin.

8
00:01:50,693 --> 00:01:56,282
Mitä lääkkeitä otat tällä hetkellä?
-Siksi tulimmekin. Kyse on lääkkeistä.

9
00:01:56,366 --> 00:01:58,952
Hän ottaa meprobamaattia ahdistukseen.

10
00:01:59,035 --> 00:02:03,581
Sitä pitäisi ottaa vain tarvittaessa,
mutta hän käyttää ne jatkuvasti loppuun.

11
00:02:04,874 --> 00:02:08,253
Toinen lääkäri määräsi unilääkkeitä.
-Minun pitää nukkua.

12
00:02:08,336 --> 00:02:12,340
Laksatiiveja, valiumia ja morfiinia.
-Olen saanut morfiinia kolmesti.

13
00:02:12,423 --> 00:02:16,302
Hän on saanut barbituraattipiikkejä.
-Ne rentouttavat minua.

14
00:02:16,386 --> 00:02:19,597
Olen huolissani sikiöstä.

15
00:02:20,557 --> 00:02:22,267
Pelkään lapsen puolesta.

16
00:02:22,350 --> 00:02:25,603
Kaikkiallahan puhutaan
Englannin talidomidivauvoista.

17
00:02:25,687 --> 00:02:28,690
En ota talidomidia.
-Älä keskeytä minua.

18
00:02:29,524 --> 00:02:31,734
Otat 26 pilleriä päivässä.

19
00:02:31,818 --> 00:02:34,779
Otan pillerit, jotka lääkäri on määrännyt.

20
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Toimin ohjeiden mukaan.

21
00:02:36,489 --> 00:02:39,367
Haluan voida paremmin,
ja sinä vain kiukuttelet.

22
00:02:39,450 --> 00:02:43,955
Lääkärit saavat minut tuntemaan,
että toimin väärin. En edes tiedä, miksi.

23
00:02:44,038 --> 00:02:46,583
Selvä.

24
00:02:46,666 --> 00:02:48,293
Ymmärrän.

25
00:02:48,376 --> 00:02:51,004
Hormonit jylläävät. Olet hämmentynyt.

26
00:02:51,087 --> 00:02:53,089
Elämänne muuttuu pian täysin.

27
00:02:53,173 --> 00:02:54,757
En ole hämmentynyt.
-Joyce.

28
00:02:54,841 --> 00:02:57,135
Haluan tietää, mitä tapahtuu.

29
00:02:57,802 --> 00:03:00,722
Mikä aine saa minut voimaan näin?

30
00:03:00,805 --> 00:03:03,266
Sinun ei kannata murehtia sitä.

31
00:03:03,349 --> 00:03:08,104
Sinun pitää vain ymmärtää,
että se on normaalia ja menee ohi.

32
00:03:08,688 --> 00:03:12,650
Olisi parempi yrittää pärjätä
tässä tilanteessa ilman lääkkeitä.

33
00:03:12,734 --> 00:03:16,029
Haluan tämän pois alta,
jotta voin jatkaa elämääni.

34
00:03:20,408 --> 00:03:22,785
Jotkut naiset nauttivat raskaudesta.

35
00:03:24,370 --> 00:03:25,455
Tiedän sen.

36
00:03:29,292 --> 00:03:31,377
Tunnen syyllisyyttä, koska minä en.

37
00:03:32,295 --> 00:03:34,172
Kaikki on ohi ihan pian.

38
00:04:07,330 --> 00:04:09,832
Kiinni kävi. Hienoa.

39
00:04:11,542 --> 00:04:13,586
Ota sinä tämä.

40
00:04:19,550 --> 00:04:23,221
Hitto. Sehän on todella pieni.
-Eikä. Ihan hyvän kokoinen.

41
00:04:23,304 --> 00:04:24,514
Syömme sen.

42
00:04:30,561 --> 00:04:34,107
Näytän sinulle,
miten mato laitetaan koukkuun.

43
00:04:34,941 --> 00:04:37,735
Etsin mahdollisimman ison. Katso.

44
00:04:40,780 --> 00:04:43,825
Pää on tässä. Madon pitää kiemurrella.

45
00:04:43,908 --> 00:04:48,079
Minun pitää siis kuvitella,
missä sen peräpää voisi olla.

46
00:04:48,997 --> 00:04:53,042
Koukun pitää mennä siitä sisään.

47
00:04:53,668 --> 00:04:54,669
Anna mennä.

48
00:04:56,838 --> 00:04:58,131
Se kiemurtelee vähän.

49
00:05:01,592 --> 00:05:03,177
Tähänkö?
-Niin.

50
00:05:05,263 --> 00:05:07,015
Anteeksi. Tuo varmaan sattuu.

51
00:05:09,517 --> 00:05:12,979
En tiedä. Ehkä mato onkin tyttö.

52
00:05:13,730 --> 00:05:15,606
Ehkä tunkeudut sen sisään.

53
00:05:17,775 --> 00:05:21,779
Te pojat ette varmaan
muusta puhukaan kuin tytöistä.

54
00:05:24,449 --> 00:05:26,534
Noinko?
-Sillä lailla. Hyvää työtä.

55
00:05:26,617 --> 00:05:30,705
Laita pää tuohon
ja kierrä mato pari kertaa ympäri.

56
00:05:32,123 --> 00:05:34,000
Paina koukun pää läpi.

57
00:05:38,421 --> 00:05:40,131
Juuri noin.

58
00:05:40,214 --> 00:05:45,511
Tuolla tavalla se pysyy elossa,
mutta se ei putoa eivätkä kalat vie sitä.

59
00:05:47,430 --> 00:05:49,599
Katsotaan, mitä muuta saamme.
-Selvä.

60
00:06:04,822 --> 00:06:06,699
Tapailetko tyttöjä koulussa?

61
00:06:10,703 --> 00:06:13,748
En oikeastaan pidä heistä.
-Vai niin.

62
00:06:18,961 --> 00:06:21,923
Etkö tiedäkin, miten se tapahtuu?

63
00:06:23,716 --> 00:06:27,095
Kun mies ja nainen harrastavat seksiä.

64
00:06:28,388 --> 00:06:32,892
Jollakulla ystävistäsi on varmasti
<i>Playboy </i>koulun kaapissa.

65
00:06:33,684 --> 00:06:35,978
Meidän ei tarvitse puhua siitä, isä.

66
00:06:41,359 --> 00:06:42,443
Ja sitten -

67
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
pää leikataan irti.

68
00:06:54,455 --> 00:06:55,331
Noin.

69
00:06:57,708 --> 00:07:01,796
Saanko kokeilla?
-Totta kai. Ole vain varovainen.

70
00:07:01,879 --> 00:07:04,590
Veitsi on terävä. Kuivaan sen ensin.

71
00:07:04,674 --> 00:07:06,092
Se ei saa livetä.

72
00:07:35,246 --> 00:07:36,289
Vauhtia nyt.

73
00:07:46,382 --> 00:07:47,383
Vauhtia.

74
00:07:52,638 --> 00:07:54,724
ITÄMAIDEN NAUTINNOT

75
00:07:58,811 --> 00:08:01,481
En ymmärrä, miksi…
-Mitä tein väärin?

76
00:08:01,564 --> 00:08:04,108
Tiesit, että tarvitsin sitä.
-Entä sitten?

77
00:08:04,192 --> 00:08:05,526
Tiesit sen. Jessus!

78
00:08:05,610 --> 00:08:10,156
Et anna minun koskaan mennä mihinkään.
Sinulla on aina jotain sanottavaa!

79
00:08:10,823 --> 00:08:12,325
Mikä sinua oikein vaivaa?

80
00:08:12,408 --> 00:08:15,286
Miten niin? Miksi minua muka vaivaa jokin?

81
00:08:15,369 --> 00:08:18,331
Puhuimme. Sanoin, että tarvitsen autoa.

82
00:08:18,414 --> 00:08:22,168
Mutta minä löysin jotain mielenkiintoista.

83
00:08:22,251 --> 00:08:24,712
Et ikinä usko minua.
-Olisit kertonut!

84
00:08:24,795 --> 00:08:30,384
Et usko mihinkään, mitä teen.
-Tarvitsin autoa. Tiesit sen.

85
00:08:30,468 --> 00:08:34,096
Lopeta nyt jo.
-Minulle tapahtui jotain mielenkiintoista.

86
00:08:34,180 --> 00:08:37,308
Pidät minua aina vain hulluna.
-Laita se…

87
00:08:37,391 --> 00:08:41,604
Älä hauku minua hulluksi!
-Laita se helvetin veitsi pois, Joyce!

88
00:08:43,481 --> 00:08:47,276
Mikä sinua vaivaa?
Et voi ajaa autolla, minne lystäät.

89
00:08:47,360 --> 00:08:51,781
Mitään ufoja ei ole olemassa.
-<i>Akron Beacon Journal </i>kirjoitti siitä!

90
00:08:51,864 --> 00:08:54,116
Niinkö?
-Taivaalla näkyi valoja!

91
00:08:54,200 --> 00:08:59,872
Seurasin niitä kauan 14-tietä pitkin,
joten älä väitä, että olen hullu!

92
00:08:59,956 --> 00:09:03,834
Tämä asia ei kuulu sinulle!
Mene tekemään läksysi, Jeff!

93
00:09:04,752 --> 00:09:06,837
Oletko tyytyväinen?
-Vihaan sinua!

94
00:10:21,454 --> 00:10:25,416
Tee se espanjan tunnin juttu, Dahmer.
Se oli hervotonta.

95
00:10:25,499 --> 00:10:29,837
Mitä?
-Se sekopää, jonka äitisi tuntee.

96
00:10:33,049 --> 00:10:36,093
Sinne pitää laittaa siniset verhot!

97
00:10:37,887 --> 00:10:39,680
Tuo on mielettömän hauskaa.

98
00:10:40,556 --> 00:10:43,100
Tuota kutsutaan "dahmeroinniksi".

99
00:10:45,311 --> 00:10:49,482
Ei! Hiljaisuutta!
-Mitä?

100
00:10:49,565 --> 00:10:52,902
Laita veitsi pois, Joyce!

101
00:10:53,694 --> 00:10:55,321
Laita se pois!

102
00:11:00,159 --> 00:11:00,993
Selvä.

103
00:11:03,079 --> 00:11:04,038
Rauhaa.

104
00:11:04,789 --> 00:11:05,831
Nähdään.

105
00:11:11,587 --> 00:11:18,135
Aloitetaanpa. Muistakaa kuitenkin,
että skalpellit ovat todella teräviä.

106
00:11:18,219 --> 00:11:22,348
Laittakaa skalpelli aina ensin pöydälle,
jolta parinne voi nostaa sen.

107
00:11:23,140 --> 00:11:25,685
Denise.
-Onko tämä pakko tehdä?

108
00:11:25,768 --> 00:11:29,397
On.
-Niin, mutta minä olen kasvissyöjä.

109
00:11:30,564 --> 00:11:32,066
Haista paska.

110
00:11:32,149 --> 00:11:34,944
Kiitos, mutta riittää jo, Chazz.

111
00:11:35,027 --> 00:11:37,863
Kyllä. Tämä on pakollista.

112
00:11:37,947 --> 00:11:42,034
Anatomia on osa biologiaa.
Sillä tavalla opimme ihmiskehosta, Denise.

113
00:11:42,118 --> 00:11:44,745
Siat ovat sitä paitsi jo kuolleita.

114
00:11:44,829 --> 00:11:48,457
Ne eivät vain kuolleet,
vaan ne tapettiin avausta varten.

115
00:11:48,541 --> 00:11:51,293
Pää kiinni, Denise. Haluamme tehdä tämän.

116
00:11:51,877 --> 00:11:53,879
Kiitos vain, Jeff. Riittää jo.

117
00:11:54,547 --> 00:11:57,800
Aloitetaan. Olkaa todella varovaisia.

118
00:11:58,718 --> 00:12:00,761
Emme halua joutua ensiapuun.

119
00:12:04,890 --> 00:12:11,814
Hyvä. Rintalastan voi joutua leikkaamaan,
jotta rintaontelo saadaan esiin.

120
00:12:11,897 --> 00:12:13,941
Olkaa nyt todella varovaisia.

121
00:12:14,608 --> 00:12:18,279
Hyvä. Seuraavaksi poistetaan sydänpussi.

122
00:12:18,362 --> 00:12:21,657
Se on sydäntä ympäröivä kalvo.

123
00:12:23,492 --> 00:12:26,620
Älä ota sydäntä vielä ulos, Jeff.

124
00:12:29,248 --> 00:12:30,458
Anteeksi.

125
00:12:32,877 --> 00:12:36,547
Hyvää työtä, Jeff.
Taisit todella nauttia tuosta.

126
00:12:37,798 --> 00:12:40,009
Niin. Se oli minusta mukavaa.
-Hyvä.

127
00:12:43,220 --> 00:12:44,972
Voisinko viedä yhden kotiin?

128
00:12:46,182 --> 00:12:47,933
Harjoittelisin vain.

129
00:12:51,645 --> 00:12:57,234
Olen opettanut 22 vuoden ajan,
eikä kukaan ole ikinä kysynyt tuollaista.

130
00:12:59,069 --> 00:13:00,029
Toki.

131
00:13:01,781 --> 00:13:02,782
Kiitos.

132
00:13:09,622 --> 00:13:13,125
Eikö ollutkin hauskaa?
Laitoit Denise-ämmälle luun kurkkuun.

133
00:13:14,251 --> 00:13:17,713
Hän on kaikkien aikojen surkein pari.

134
00:13:21,383 --> 00:13:22,259
Kuule.

135
00:13:23,052 --> 00:13:26,639
Sain toisen. Tuletko meille?
-Minkä toisen?

136
00:13:26,722 --> 00:13:28,307
Toisen sian.

137
00:13:28,390 --> 00:13:32,228
Bertoglio antoi sen minulle.
Tuletko meille avaamaan sen?

138
00:13:34,355 --> 00:13:36,023
Oletko nyt ihan tosissasi?

139
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
En.

140
00:13:58,587 --> 00:14:02,967
Kävin todistuksen läpi ja tein päätöksen.

141
00:14:03,676 --> 00:14:08,722
Herra Dahmer, ymmärrän kyllä huolenne
rouva Dahmerin mielenterveydestä.

142
00:14:08,806 --> 00:14:14,395
Teidän pitää kuitenkin ymmärtää,
että jos olette väkivaltainen edes kerran…

143
00:14:14,478 --> 00:14:15,604
Tuo ei ole totta.

144
00:14:15,688 --> 00:14:18,190
Kyse on myös työpaikastanne.

145
00:14:18,274 --> 00:14:20,067
Teette pitkää päivää,

146
00:14:20,150 --> 00:14:24,446
ja pojilla pitää olla vanhempi,
joka voi olla heille enemmän läsnä.

147
00:14:25,364 --> 00:14:30,411
Saatte kaikki vierailuoikeudet,
mutta huoltajuus menee rouva Dahmerille.

148
00:14:30,494 --> 00:14:31,328
Kiitos.

149
00:14:31,412 --> 00:14:34,206
Tämä on vasta ensiaskel. Voimme valittaa.

150
00:14:39,753 --> 00:14:41,881
David.
-Tule, kultaseni.

151
00:14:41,964 --> 00:14:45,843
Voit aina pyytää minulta apua, David.
Soita, niin tulen hakemaan.

152
00:14:45,926 --> 00:14:47,303
Älä puhu hänelle.

153
00:14:48,012 --> 00:14:50,431
Mitä teemme Jeffin suhteen?

154
00:14:50,514 --> 00:14:54,018
Hän on jo 17-vuotias mies.
Hän kyllä hoitaa omat asiansa.

155
00:15:03,694 --> 00:15:05,029
<i>Tuloksena on kiiltoa!</i>

156
00:15:05,613 --> 00:15:07,406
<i>Sitruunan raikas Mr. Clean.</i>

157
00:15:08,532 --> 00:15:10,242
<i>Ostan sitä.</i>
<i>-Kiva juttu.</i>

158
00:15:12,161 --> 00:15:14,288
<i>Hyvät muuvit.</i>
<i>-Kiitos.</i>

159
00:15:15,414 --> 00:15:18,125
<i>Carol Knight ei halua nähdä hilsettä.</i>

160
00:15:18,876 --> 00:15:25,591
<i>Työskentelen lentokentällä.</i>
<i>Ihmiset matkustavat pää täynnä hilsettä.</i>

161
00:15:26,508 --> 00:15:29,678
<i>Nykyään konstit ovat monet.</i>

162
00:15:30,596 --> 00:15:33,057
<i>Head & Shoulders saa minut tuntemaan…</i>

163
00:15:34,391 --> 00:15:35,643
Mitä katsot?

164
00:15:36,727 --> 00:15:37,895
Hei, Jeff.

165
00:15:39,104 --> 00:15:43,067
Sammuttaisitko television? Istu alas.

166
00:15:44,109 --> 00:15:48,238
<i>Käytä säännöllisesti.</i>
<i>-Head & Shoulders on minusta parasta.</i>

167
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
Minulla on ollut todella rankkaa.

168
00:15:59,667 --> 00:16:00,834
Ja -

169
00:16:03,128 --> 00:16:05,130
joidenkin asioiden pitää muuttua.

170
00:16:06,548 --> 00:16:11,345
Niiden pitää muuttua,
koska en voi enää elää tällä tavalla.

171
00:16:21,814 --> 00:16:22,856
Jäänkö minä…

172
00:16:25,526 --> 00:16:27,236
Jäänkö asumaan luoksesi?

173
00:16:28,195 --> 00:16:29,780
Saanko asua kanssasi?

174
00:16:31,490 --> 00:16:33,117
Selvitämme sen.

175
00:16:41,875 --> 00:16:43,168
Mikä täällä haisee?

176
00:16:49,508 --> 00:16:50,968
Se on sian sikiö.

177
00:16:52,177 --> 00:16:55,180
Avaamme niitä koulussa.
-Sepä hyvä.

178
00:16:59,309 --> 00:17:00,894
Jatka samaan malliin.

179
00:17:05,607 --> 00:17:07,067
Olet hyvä poika, Jeff.

180
00:17:51,028 --> 00:17:52,571
Mennään jo, David!

181
00:17:56,450 --> 00:17:57,534
Mitä tapahtuu?

182
00:18:00,621 --> 00:18:03,373
Isäsi panee tyttöystäväänsä motellissa.

183
00:18:03,457 --> 00:18:06,335
Autoon, David! Lähdemme nyt.

184
00:18:06,418 --> 00:18:08,170
Minun pitää päästä pois.

185
00:18:08,253 --> 00:18:13,008
Minun pitää kerätä ajatukseni.
Anteeksi, mutta niin se nyt vain on.

186
00:18:13,092 --> 00:18:15,177
Odota nyt hetki, äiti.

187
00:18:15,260 --> 00:18:20,224
En voi noin vain lähteä.
Minulla on valmistujaiset ja tanssiaiset.

188
00:18:21,183 --> 00:18:23,519
Mistä puhut? Sinä jäät tänne.

189
00:18:23,602 --> 00:18:26,772
Tein ruokaa. Sitä on pakastimessakin.

190
00:18:29,191 --> 00:18:32,361
Et voi jättää minua.
-Älä jauha paskaa, Jeff.

191
00:18:33,070 --> 00:18:36,740
Et ole puhunut minulle vuosiin.
Olet aina vain huoneessasi.

192
00:18:37,324 --> 00:18:39,535
Et halua äitiä. Et halua minua.

193
00:18:39,618 --> 00:18:43,038
Juttelet isäsi kanssa siitä,
miten hullu minä olen.

194
00:18:43,664 --> 00:18:47,793
Kumpikaan teistä ei halunnut olla
missään tekemisissä kanssani.

195
00:18:47,876 --> 00:18:50,921
Saitte siis haluamanne.

196
00:18:56,093 --> 00:18:58,011
Onko mielessäsi koskaan käynyt,

197
00:18:59,012 --> 00:19:03,517
ettet ikinä pyytänyt minua
autotalliin avaamaan eläimiä -

198
00:19:03,600 --> 00:19:06,270
samalla tavalla kuin isääsi?

199
00:19:07,104 --> 00:19:08,272
Et kertaakaan.

200
00:19:09,773 --> 00:19:13,861
En uskonut, että haluaisit.
-Olet oikeassa. Se on kuvottavaa!

201
00:19:13,944 --> 00:19:16,405
Leikellä nyt raatoja autotallissa!

202
00:19:17,072 --> 00:19:18,157
Se on sairasta!

203
00:19:19,158 --> 00:19:21,785
Olisi silti ollut kohteliasta kysyä!

204
00:19:23,954 --> 00:19:26,415
Tässäkö tämä nyt on?

205
00:19:26,498 --> 00:19:28,000
Hienoa, äiti.

206
00:19:28,083 --> 00:19:30,919
Vie vain veljeni mukaan ufojahtiin.

207
00:19:31,003 --> 00:19:32,588
Niitä on olemassa!

208
00:20:27,476 --> 00:20:32,147
MUSTA MIES
KUUMAA MIESTEN VÄLISTÄ TOIMINTAA

209
00:21:44,469 --> 00:21:45,971
Älä tee noin.

210
00:21:47,014 --> 00:21:48,640
Miksi teit noin?

211
00:21:50,600 --> 00:21:53,645
Ei.

212
00:22:02,821 --> 00:22:05,365
Lopeta.

213
00:22:06,950 --> 00:22:07,993
Ei.

214
00:22:18,628 --> 00:22:22,424
Haen sinulle sitten oluen. Jessus.

215
00:22:35,812 --> 00:22:36,938
Tässä.

216
00:22:39,733 --> 00:22:40,692
Kippis.

217
00:23:32,828 --> 00:23:35,080
En voi.

218
00:25:04,961 --> 00:25:08,131
TÄHDETKIN LÄHTEVÄT LENKKEILEMÄÄN

219
00:26:16,700 --> 00:26:18,535
Anteeksi. Täällä on sotkuista.

220
00:26:21,997 --> 00:26:25,959
Otatko juotavaa? Maistuisiko olut?

221
00:26:26,585 --> 00:26:29,004
Se olisi mukavaa.

222
00:26:33,925 --> 00:26:38,888
Minusta on mukavaa saada seuraa.

223
00:26:40,849 --> 00:26:43,018
Olen ollut täällä ihan yksin.

224
00:26:44,102 --> 00:26:46,354
Ihanko totta?
-Niin.

225
00:26:47,522 --> 00:26:49,524
En ole kuullut isästäni.

226
00:26:50,317 --> 00:26:55,322
Äitini sanoi olevansa poissa
kaksi viikkoa kolme kuukautta sitten.

227
00:26:57,115 --> 00:26:58,992
En tiedä, missä hän on.

228
00:27:01,786 --> 00:27:03,246
Onpa rankkaa.

229
00:27:08,209 --> 00:27:09,836
Onneksi sinä olet täällä.

230
00:27:11,588 --> 00:27:12,756
Kaikki on paremmin.

231
00:27:24,351 --> 00:27:25,310
Kippis.

232
00:27:42,535 --> 00:27:47,248
Olen aikojen saatossa huomannut,
että kun käsilläni on tekemistä,

233
00:27:47,332 --> 00:27:50,919
ahdistukseni haihtuu kuin ilmaan.

234
00:27:51,002 --> 00:27:56,424
En ajattele pakonomaisesti virheitäni -

235
00:27:56,925 --> 00:27:58,802
tai pettymyksen aiheita.

236
00:27:59,928 --> 00:28:04,849
Elän elämää vain pieni solmu kerrallaan.

237
00:28:06,017 --> 00:28:08,561
Voimmeko jutella hetken, Joyce?

238
00:28:08,645 --> 00:28:11,356
Totta kai. Anteeksi.

239
00:28:11,940 --> 00:28:15,026
<i>Autoimme sinua vaikeina aikoina, Joyce.</i>

240
00:28:15,110 --> 00:28:19,823
Arvostan sitä, että olet tullut takaisin
auttamaan muita naisia.

241
00:28:19,906 --> 00:28:21,991
Kunpa kaikki tekisivät niin.

242
00:28:22,075 --> 00:28:25,745
Naiset haluavat vain tulla kuulluiksi.

243
00:28:26,621 --> 00:28:29,541
Siitä kyse oli minunkin kohdallani.

244
00:28:30,208 --> 00:28:36,297
Minua kuunneltiin ensi kertaa elämässäni,
kun tulin tänne.

245
00:28:36,965 --> 00:28:42,721
Silloin ajattelin,
että ehkä en sittenkään ole hullu.

246
00:28:42,804 --> 00:28:45,598
Et tietenkään ole hullu.

247
00:28:46,975 --> 00:28:50,812
Olen varma, että sinulla oli sairaus.

248
00:28:50,895 --> 00:28:53,064
Synnytyksen jälkeinen masennus.

249
00:28:53,857 --> 00:28:56,109
Niinkö?
-Olen siitä varma.

250
00:28:56,192 --> 00:29:00,655
Siitä ei vain tiedetty silloin.
Se voi kestää vuosia.

251
00:29:00,739 --> 00:29:04,367
Synnytyksen jälkeinen… En ajatellut sitä.

252
00:29:06,035 --> 00:29:09,873
Sinun oppituntisi ja kädentaitosi -

253
00:29:10,498 --> 00:29:13,251
ovat näille naisille melkoinen lahja.

254
00:29:13,334 --> 00:29:16,629
Ihan totta, Joyce. Sitä ne ovat.

255
00:29:17,380 --> 00:29:19,924
Siitä halusinkin puhua kanssasi.

256
00:29:21,009 --> 00:29:24,971
Olen lähdössä täältä.
Simon sai siirron Grand Rapidsiin -

257
00:29:25,054 --> 00:29:29,058
ja minä sain klinikalta paikan
naisten terapeuttina.

258
00:29:30,101 --> 00:29:32,729
Haluan, että otat vastaan työni täällä.

259
00:29:32,812 --> 00:29:36,483
Voit tehdä sitä osa-aikaisesti.
Pari tai kolme päivää viikossa.

260
00:29:37,317 --> 00:29:38,526
Voi, Dottie.

261
00:29:41,780 --> 00:29:43,406
En tiedä, mitä sanoisin.

262
00:29:45,408 --> 00:29:47,243
Olen todella imarreltu.

263
00:29:50,580 --> 00:29:51,623
Mutta se on…

264
00:29:52,707 --> 00:29:55,502
Koska Lionel ja minä olemme eronneet…

265
00:29:58,087 --> 00:30:01,257
Voi, kultaseni.
-En minä sitä.

266
00:30:05,053 --> 00:30:07,222
Olen ajatellut viime aikoina sitä,

267
00:30:08,932 --> 00:30:12,101
että haluaisin elää elämäni toisin.

268
00:30:16,356 --> 00:30:18,775
En olisi mennyt naimisiin nuorena.

269
00:30:21,736 --> 00:30:23,780
Olisin hankkinut lapsia myöhemmin.

270
00:30:26,574 --> 00:30:27,992
Olisin luonut uraa.

271
00:30:30,537 --> 00:30:34,082
Millaisen uran olisit halunnut?
-Siinäpä se.

272
00:30:37,001 --> 00:30:39,712
Olisin halunnut työn, jota juuri tarjosit.

273
00:30:41,881 --> 00:30:43,383
Tietenkin suostun.

274
00:30:44,008 --> 00:30:48,388
Kaksi tai kolme päivää.
Pidän huolen, että se onnistuu!

275
00:30:51,558 --> 00:30:55,186
Kannattaa tehdä muistiinpanoja.
Tämä tulee kokeeseen.

276
00:30:55,270 --> 00:30:58,815
Seuraavana ovat arvojoukot, jotka…

277
00:31:00,441 --> 00:31:01,734
Olet myöhässä.

278
00:31:05,321 --> 00:31:09,033
Mikä normaalijakauman keskihajonta on?

279
00:31:09,117 --> 00:31:11,578
34,1 kumpaankin suuntaan.

280
00:31:13,830 --> 00:31:15,707
Juotko olutta, Jeff?

281
00:31:19,752 --> 00:31:22,171
Tämä on viimeinen lukiovuotesi, Jeff.

282
00:31:22,255 --> 00:31:25,717
Sinun pitäisi harkita jo yliopistoa.

283
00:31:26,217 --> 00:31:28,261
Jos siis tähtäät sinne.

284
00:31:31,097 --> 00:31:34,559
Perheesi on käynyt läpi vaikean eron.

285
00:31:34,642 --> 00:31:37,270
Se olisi rankkaa kenelle tahansa.

286
00:31:37,353 --> 00:31:41,316
Tiedän, että isäsi on paljon poissa
ja että olitte todella läheisiä.

287
00:31:42,275 --> 00:31:46,154
Olen yrittänyt soittaa hänelle.
Hän on kai hotellissa.

288
00:31:46,654 --> 00:31:48,781
Yritin soittaa myös äidillesi.

289
00:31:49,282 --> 00:31:52,452
Aivan. Hän on harvoin tavoitettavissa.

290
00:31:53,202 --> 00:31:55,163
Mitä sinä tykkäät tehdä?

291
00:31:55,246 --> 00:31:58,249
Haluan kuulla, mistä unelmoit.

292
00:32:04,505 --> 00:32:06,633
Isä sanoi, että olen hyvä tieteissä.

293
00:32:08,051 --> 00:32:14,807
Minulla on tallissa välineet,
joilla avaan maantieraatoja ja sitä rataa.

294
00:32:16,142 --> 00:32:20,605
Ehkä voisit harkita siihen liittyvää uraa.

295
00:32:22,273 --> 00:32:23,900
Olen kyllä ajatellut sitä.

296
00:32:24,609 --> 00:32:30,073
En vain ole kovinkaan hyvä matematiikassa.

297
00:32:35,495 --> 00:32:40,541
Uusin harrastukseni on kuitenkin
tavallaan fyysisen kunnon tutkiminen.

298
00:32:40,625 --> 00:32:44,629
Hienoa. Voisit perehtyä siihen enemmän.
-Niin.

299
00:32:45,213 --> 00:32:47,882
Se ei kuitenkaan ole unelmani.

300
00:32:51,135 --> 00:32:53,429
Se on vain asia, josta puhutaan.

301
00:32:54,764 --> 00:32:58,977
Minusta kaikilla ei voi olla unelmia.

302
00:33:02,146 --> 00:33:04,023
Ei minun kaltaisillani.

303
00:33:05,858 --> 00:33:10,405
Miten niin sinun kaltaisillasi?

304
00:33:13,241 --> 00:33:17,537
<i>Yhdysvaltojen Top 40 -lista!</i>

305
00:33:17,620 --> 00:33:20,665
<i>Tässä tulee maan hittilistan nelonen.</i>

306
00:33:20,748 --> 00:33:24,043
<i>Suzi Quatron ja Chris Normanin kappale</i>
<i>"Stumblin' In".</i>

307
00:33:51,487 --> 00:33:54,782
Hei. Saisinko kyydin?

308
00:33:54,866 --> 00:33:58,661
Chippewa Lake Parkissa on keikka.
Menetkö siihen suuntaan?

309
00:34:00,788 --> 00:34:01,789
Ehkä menenkin.

310
00:34:03,041 --> 00:34:05,460
Kenen keikka se on?
-Tiedätkö Pegasuksen?

311
00:34:06,377 --> 00:34:08,713
Tiedän.
-Tapaan siellä ystäviä.

312
00:34:08,796 --> 00:34:10,923
Olen Bruce Fulperin suuri ihailija.

313
00:34:11,007 --> 00:34:14,385
Kuulin heidän keikastaan
ja päätin vain liftata sinne.

314
00:34:16,512 --> 00:34:21,392
Hienoa. Mihin aikaan haluat olla perillä?
-Keikka alkaa puoli kahdeksalta.

315
00:34:33,321 --> 00:34:34,447
Minulla on ehdotus.

316
00:34:35,156 --> 00:34:38,034
Olin juuri menossa kotiin juomaan olutta.

317
00:34:39,535 --> 00:34:40,995
Voisit tulla mukaani.

318
00:34:41,996 --> 00:34:45,208
Minulla on ruohoa. Voimme ottaa oluet.

319
00:34:46,667 --> 00:34:47,877
Nostella painoja.

320
00:34:50,421 --> 00:34:53,174
Sitten heitän sinut keikalle.

321
00:34:54,592 --> 00:34:56,302
Kuulostaa mahtavalta.

322
00:35:04,018 --> 00:35:04,977
Mikä nimesi on?

323
00:35:06,854 --> 00:35:07,730
Jeff.

324
00:35:08,356 --> 00:35:09,690
Hauska tavata, Jeff.

325
00:35:10,399 --> 00:35:11,818
Olen Steven.

326
00:35:27,834 --> 00:35:31,838
Kaikki ovat alkaneet yhtäkkiä kuntoilla.

327
00:35:31,921 --> 00:35:34,674
Lenkkeilystä on tullut suosittua.

328
00:35:35,466 --> 00:35:38,136
Se ei riitä kaltaisillemme laiheliineille.

329
00:35:39,428 --> 00:35:41,097
Meidän pitää nostaa painoja.

330
00:35:41,848 --> 00:35:44,475
Muuten tytöt eivät edes huomaa meitä.

331
00:35:45,184 --> 00:35:48,062
Niinpä.
-Niin se vain menee.

332
00:35:48,646 --> 00:35:49,856
Jessus.

333
00:35:51,357 --> 00:35:53,526
Vielä yksi. Anna mennä.

334
00:35:58,447 --> 00:36:00,241
Sillä lailla. Mahtavaa.

335
00:36:00,950 --> 00:36:03,578
Olet ihan helvetin vahva

336
00:36:04,662 --> 00:36:07,957
Niin. Olen kuntoillut paljon.
-Sen kyllä huomaa.

337
00:36:09,792 --> 00:36:12,420
Kokeile sinä. Voin varmistaa.
-Ei.

338
00:36:12,503 --> 00:36:14,255
Anna mennä.
-En viitsi.

339
00:36:14,338 --> 00:36:16,549
Mitä kello on?

340
00:36:17,967 --> 00:36:19,844
Meidän pitäisi lähteä.

341
00:36:21,971 --> 00:36:24,348
Aikaahan on vielä ihan hyvin.

342
00:36:25,308 --> 00:36:28,519
Juodaan vielä yhdet oluet.
-Minä vain…

343
00:36:29,312 --> 00:36:31,063
Tapaan ystäväni seitsemältä.

344
00:36:31,147 --> 00:36:34,233
Sinnehän on matkaa ainakin tunti.

345
00:36:35,651 --> 00:36:39,697
Juomme vain toiset oluet.
Lähdemme kyllä ihan pian.

346
00:36:44,660 --> 00:36:46,746
Voisimme juoda ne matkalla.

347
00:36:50,291 --> 00:36:54,378
En halua myöhästyä keikalta.
Kyseessä on sentään Pegasus!

348
00:36:57,715 --> 00:36:59,675
Murehdit ihan liikaa. Jessus.

349
00:37:09,518 --> 00:37:10,603
Mitä helvettiä?

350
00:37:13,564 --> 00:37:15,191
Mitä?
-Mitä ihmettä teet?

351
00:37:16,317 --> 00:37:17,735
Mitä?
-Miksi teit noin?

352
00:37:19,445 --> 00:37:22,531
Se oli pelkkä vitsi.
-En ole sellainen tyyppi.

353
00:37:22,615 --> 00:37:26,869
En minäkään. Vitsailin. Istu alas.

354
00:37:26,953 --> 00:37:30,957
Vietkö minut keikalle vai et?
Lupasit tehdä niin.

355
00:37:31,582 --> 00:37:34,835
Vien. Istu nyt alas. Juodaan ensin.

356
00:37:34,919 --> 00:37:40,216
Eikä. Mennään.
-Ei. En halua vielä lähteä.

357
00:37:40,299 --> 00:37:45,137
Nostetaan vielä kymmenen toistoa.
Miten olisi kahdet kymmenen kilon painot?

358
00:37:45,221 --> 00:37:49,016
Lupasit viedä minut keikalle.

359
00:37:49,100 --> 00:37:52,228
En tiedä, mitä halusit,
mutta minä haluan keikalle.

360
00:37:52,311 --> 00:37:54,480
Saat luvan viedä minut sinne nyt.

361
00:37:58,651 --> 00:38:00,152
En halua, että lähdet.

362
00:38:03,864 --> 00:38:05,366
Oletko hullu?

363
00:38:06,617 --> 00:38:08,911
En.
-Mitä helvettiä? Jessus.

364
00:38:08,995 --> 00:38:13,374
Minä lähden nyt. Myöhästyn keikalta!

365
00:38:13,457 --> 00:38:15,084
Helvetin kusipäähintti!

366
00:38:15,584 --> 00:38:16,669
Jumalauta.

367
00:38:57,710 --> 00:38:58,586
Hei.

368
00:39:11,474 --> 00:39:12,391
Hei.

369
00:39:13,559 --> 00:39:14,810
Älä pelleile.

370
00:39:15,478 --> 00:39:16,771
Mitä teet?

371
00:39:16,854 --> 00:39:18,314
Lopeta nyt!

372
00:39:18,814 --> 00:39:19,732
Haista paska.

373
00:39:24,111 --> 00:39:25,029
Lopeta.

374
00:39:54,809 --> 00:39:56,685
Voi helvetti.

375
00:40:18,124 --> 00:40:19,458
Mitä teet?

376
00:40:21,502 --> 00:40:22,586
Lopeta.

377
00:40:36,809 --> 00:40:38,394
Älä viitsi. Lähdetään.

378
00:40:43,774 --> 00:40:47,403
Herää nyt!

379
00:40:48,696 --> 00:40:52,700
Ei.

380
00:40:55,786 --> 00:40:56,996
Voi luoja.

381
00:40:57,496 --> 00:40:59,915
Ei. Voi luoja.

382
00:41:03,586 --> 00:41:05,337
Voi ei.

383
00:41:07,089 --> 00:41:09,133
He eivät puhu minulle enää ikinä.

384
00:41:09,216 --> 00:41:10,468
Perheeni.

385
00:41:10,551 --> 00:41:13,137
Helvetin idiootti!

386
00:41:14,555 --> 00:41:17,391
Älä viitsi. Herää nyt.

387
00:41:18,017 --> 00:41:19,059
Herää.

388
00:41:19,143 --> 00:41:20,144
Helvetti!

389
00:41:22,938 --> 00:41:24,273
Ei!

390
00:42:23,541 --> 00:42:24,500
Helvetti.

391
00:42:41,433 --> 00:42:42,393
Paska.

392
00:42:44,853 --> 00:42:46,272
Voi helvetti.

393
00:42:48,899 --> 00:42:49,775
Voi paska.

394
00:45:33,689 --> 00:45:36,316
Tuo tyyppi poukkoilee kaistalta toiselle.

395
00:46:14,980 --> 00:46:16,732
Saisinko nähdä ajokorttisi?

396
00:46:18,066 --> 00:46:18,984
Toki.

397
00:46:26,533 --> 00:46:30,287
Tiedätkö, miksi pysäytin sinut?
-En.

398
00:46:31,038 --> 00:46:33,248
Poukkoilit tiellä puolelta toiselle.

399
00:46:34,583 --> 00:46:37,753
Haistan täältä asti, että olet juonut.

400
00:46:38,670 --> 00:46:43,258
Oletko juonut?
-Otin vain pari olutta.

401
00:46:43,342 --> 00:46:45,719
Olet ottanut enemmän kuin pari.

402
00:46:46,553 --> 00:46:48,096
Mitä jätesäkeissä on?

403
00:46:54,853 --> 00:46:59,316
Niissä on leikattua ruohoa pihalta.

404
00:47:02,194 --> 00:47:06,240
Vanhempani erosivat juuri. En saa unta.

405
00:47:06,323 --> 00:47:10,327
Teen siis vain pihatöitä ja…

406
00:47:11,954 --> 00:47:15,958
Olin aikeissa viedä ne kaatopaikalle.

407
00:47:17,292 --> 00:47:18,877
Etkö olekin 18-vuotias?

408
00:47:20,045 --> 00:47:20,921
Olen.

409
00:47:21,004 --> 00:47:23,382
Sinulla on koko elämä edessäsi.

410
00:47:27,135 --> 00:47:30,722
En aio pilata sitä pidättämällä sinua.

411
00:47:35,602 --> 00:47:39,314
Käännä auto ympäri ja aja kotiin.

412
00:47:39,940 --> 00:47:42,776
En halua nähdä sinua enää ikinä.

413
00:47:45,070 --> 00:47:46,488
Selvä, konstaapeli.

414
00:47:47,823 --> 00:47:48,866
Kiitos.

415
00:47:50,742 --> 00:47:52,202
Painu helvettiin täältä.

416
00:51:41,181 --> 00:51:44,935
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen

