1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
SERIAL NETFLIX

2
00:00:11,636 --> 00:00:17,267
MILWAUKEE, WISCONSIN
1959

3
00:01:18,995 --> 00:01:20,121
Joyce?

4
00:01:27,629 --> 00:01:29,339
Który to tydzień?

5
00:01:29,422 --> 00:01:30,673
Dwudziesty szósty.

6
00:01:30,757 --> 00:01:33,593
Zatem ostatni trymestr. Dobrze.

7
00:01:33,676 --> 00:01:36,930
Wahania nastrojów i niepokój.

8
00:01:39,057 --> 00:01:41,684
W tym czasie spróbujcie zachować spokój.

9
00:01:41,768 --> 00:01:45,438
Pomyślcie, ile radości
dziecko wprowadzi do waszego życia.

10
00:01:46,689 --> 00:01:50,193
Widzę, że przyjmowała pani sporo leków,
w tym hormony.

11
00:01:50,693 --> 00:01:52,779
- Które obecnie pani bierze?
- Ja…

12
00:01:52,862 --> 00:01:56,282
Przyszliśmy właśnie z powodu leków.

13
00:01:56,366 --> 00:01:59,035
Bierze Equanil na stany lękowe.

14
00:01:59,119 --> 00:02:03,581
Powinna brać w razie potrzeby,
a łyka je jak cukierki.

15
00:02:05,041 --> 00:02:08,294
- Dostała też tabletki nasenne.
- Muszę się wysypiać.

16
00:02:08,378 --> 00:02:12,423
- Leki przeczyszczające, valium, morfina.
- Podawał mi ją trzy razy.

17
00:02:12,507 --> 00:02:14,217
Barbiturany w zastrzykach.

18
00:02:14,300 --> 00:02:16,386
Uspokajają mnie, czyli pomagają.

19
00:02:16,469 --> 00:02:20,056
Martwię się o płód.

20
00:02:20,557 --> 00:02:22,267
Boję się o dziecko.

21
00:02:22,350 --> 00:02:25,603
Słyszeliśmy o wadach płodu
po talidomidzie w Anglii.

22
00:02:25,687 --> 00:02:28,273
- Nie biorę talidomidu.
- Nie przerywaj.

23
00:02:29,649 --> 00:02:31,734
Łykasz 26 tabletek dziennie.

24
00:02:31,818 --> 00:02:34,779
Biorę tabletki, które przepisał mi lekarz.

25
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Robię, co mi każą.

26
00:02:36,489 --> 00:02:39,367
Chcę poczuć się lepiej, a ty się złościsz.

27
00:02:39,450 --> 00:02:41,411
Każdy lekarz mnie gani.

28
00:02:41,494 --> 00:02:43,955
Nie wiem, co robię źle.

29
00:02:44,038 --> 00:02:46,666
Dobrze.

30
00:02:46,749 --> 00:02:48,293
Rozumiem.

31
00:02:48,376 --> 00:02:52,672
Hormony buzują, jest pani zagubiona.
Pani życie całkowicie się zmieni.

32
00:02:52,755 --> 00:02:54,757
- Nie jestem zagubiona.
- Joyce.

33
00:02:54,841 --> 00:02:57,135
Chcę wiedzieć, co się ze mną dzieje.

34
00:02:57,844 --> 00:03:00,722
Pod względem chemicznym.

35
00:03:00,805 --> 00:03:03,391
Proszę się tym przejmować.

36
00:03:03,474 --> 00:03:08,188
Proszę myśleć, że to normalne i minie.

37
00:03:08,688 --> 00:03:12,650
Byłoby najlepiej,
gdyby odstawiła pani leki.

38
00:03:12,734 --> 00:03:16,029
Chcę mieć to za sobą
i wrócić do normalności.

39
00:03:20,450 --> 00:03:22,827
Niektóre kobiety dobrze znoszą ciążę.

40
00:03:24,370 --> 00:03:25,455
Wiem.

41
00:03:29,417 --> 00:03:31,336
Czuję się winna, że tak nie mam.

42
00:03:32,295 --> 00:03:34,255
Wkrótce będzie po wszystkim.

43
00:04:07,413 --> 00:04:09,916
Bierze. Nieźle.

44
00:04:11,626 --> 00:04:13,670
Masz, wyciągnij ją.

45
00:04:16,631 --> 00:04:18,675
Dobrze.

46
00:04:19,550 --> 00:04:23,221
- Malutka.
- Nie, jest w sam raz.

47
00:04:23,304 --> 00:04:24,514
Zjemy ją.

48
00:04:28,017 --> 00:04:30,478
W porządku.

49
00:04:30,561 --> 00:04:34,107
Pokażę ci, jak założyć robaka na haczyk.

50
00:04:34,941 --> 00:04:36,943
Wybiorę dużego.

51
00:04:37,026 --> 00:04:38,027
To jest…

52
00:04:40,780 --> 00:04:43,825
To jest głowa. Powinna się ruszać.

53
00:04:43,908 --> 00:04:48,079
Ustalam, gdzie będzie tyłek.

54
00:04:48,997 --> 00:04:53,167
W tym miejscu nabijam na haczyk.

55
00:04:53,668 --> 00:04:54,669
Spróbuj.

56
00:04:56,963 --> 00:04:58,131
Trochę się wije.

57
00:05:01,592 --> 00:05:03,594
- Tutaj?
- Tak.

58
00:05:05,346 --> 00:05:07,015
Wybacz, kolego. Zaboli.

59
00:05:09,600 --> 00:05:11,185
Sam nie wiem.

60
00:05:11,269 --> 00:05:13,062
Może to samica

61
00:05:13,771 --> 00:05:15,648
i wbijasz bez problemu.

62
00:05:17,775 --> 00:05:20,653
Pewnie gadacie o tym z kolegami w szkole.

63
00:05:20,737 --> 00:05:21,779
O dziewczynach.

64
00:05:24,449 --> 00:05:26,534
- W ten sposób?
- Brawo.

65
00:05:26,617 --> 00:05:30,872
Teraz owiń głowę kilka razy

66
00:05:32,248 --> 00:05:34,125
i przebij z boku.

67
00:05:36,878 --> 00:05:38,046
Rany.

68
00:05:38,546 --> 00:05:40,131
Właśnie tak.

69
00:05:40,214 --> 00:05:42,967
Dzięki temu żyje,

70
00:05:43,051 --> 00:05:45,762
ale nie spadnie i ryba go nie zdejmie.

71
00:05:47,555 --> 00:05:49,724
- Spróbuj zarzucić.
- Dobra.

72
00:06:04,781 --> 00:06:06,699
Spotykasz się z jakąś koleżanką?

73
00:06:10,703 --> 00:06:12,580
Żadna mi się nie podoba.

74
00:06:12,663 --> 00:06:14,040
No tak.

75
00:06:18,961 --> 00:06:20,421
Ale wiesz, jak to jest.

76
00:06:21,255 --> 00:06:22,090
Tak?

77
00:06:23,716 --> 00:06:27,303
Gdy mężczyzna i kobieta uprawiają seks.

78
00:06:28,388 --> 00:06:32,892
Któryś z twoich kumpli
na pewno ma w szafce <i>Playboya</i>.

79
00:06:33,684 --> 00:06:35,978
Nie musimy o tym gadać.

80
00:06:41,359 --> 00:06:42,443
A teraz…

81
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
odcinasz głowę.

82
00:06:54,455 --> 00:06:55,331
W ten sposób.

83
00:06:57,708 --> 00:07:01,796
- Mogę spróbować?
- Jasne, tylko ostrożnie.

84
00:07:01,879 --> 00:07:06,092
Nóż jest bardzo ostry.
Wytrę, żeby się nie wyślizgnął.

85
00:07:35,246 --> 00:07:36,289
No dawaj.

86
00:07:41,002 --> 00:07:44,464
DE JAK DELICJE

87
00:07:52,638 --> 00:07:54,724
ROZKOSZE ORIENTU

88
00:07:58,811 --> 00:08:00,563
- Nie rozumiem…
- Jak to?

89
00:08:00,646 --> 00:08:03,065
- Co jest?
- Wiedziałaś, że go potrzebuję.

90
00:08:03,149 --> 00:08:05,526
- Co z tego?
- Chryste!

91
00:08:05,610 --> 00:08:08,237
Nie mogę wyjść?
Nigdzie mnie nie puszczasz.

92
00:08:08,321 --> 00:08:10,156
Zawsze się czepiasz!

93
00:08:10,823 --> 00:08:12,325
Co z tobą?

94
00:08:12,408 --> 00:08:15,286
O co ci chodzi?
Dlaczego to zawsze moja wina?

95
00:08:15,369 --> 00:08:17,872
Mówiłem, że potrzebuję samochodu.

96
00:08:17,955 --> 00:08:22,168
Tak? Znalazłam coś bardzo ciekawego!

97
00:08:22,251 --> 00:08:24,795
- Nigdy mi nie wierzysz.
- Mogłaś uprzedzić!

98
00:08:24,879 --> 00:08:27,465
- Nie wspierasz mnie.
- Potrzebowałem auta.

99
00:08:27,548 --> 00:08:30,176
- Wiedziałaś o tym.
- Masz mnie za wariatkę.

100
00:08:30,259 --> 00:08:31,427
Proszę, przestań.

101
00:08:31,511 --> 00:08:34,096
Coś się działo, to było naprawdę ciekawe.

102
00:08:34,180 --> 00:08:36,766
Ale zawsze traktujesz mnie jak wariatkę.

103
00:08:36,849 --> 00:08:39,018
- Odłóż to.
- Nie jestem wariatką!

104
00:08:39,101 --> 00:08:41,604
Odłóż ten jebany nóż, Joyce!

105
00:08:43,481 --> 00:08:44,899
Co z tobą?

106
00:08:44,982 --> 00:08:47,360
Nie możesz sama jeździć, dokąd zechcesz.

107
00:08:47,443 --> 00:08:49,070
A jebane UFO nie istnieje.

108
00:08:49,153 --> 00:08:51,781
Pisali o tym w gazecie!

109
00:08:51,864 --> 00:08:54,116
- Czyżby?
- Na niebie były światła!

110
00:08:54,200 --> 00:08:57,203
Jechałam za nimi stanową czternastką.

111
00:08:57,286 --> 00:08:59,872
Nie wmawiaj mi, kurwa, że zwariowałam!

112
00:08:59,956 --> 00:09:02,291
To nie twoja sprawa!

113
00:09:02,375 --> 00:09:03,960
Odrabiaj lekcje, Jeff!

114
00:09:04,877 --> 00:09:06,837
- Zadowolona?
- Nienawidzę cię!

115
00:10:21,412 --> 00:10:23,789
Dahmer, pokaż to z lekcji hiszpańskiego.

116
00:10:23,873 --> 00:10:25,166
Uśmiałem się.

117
00:10:25,666 --> 00:10:26,834
Co?

118
00:10:26,917 --> 00:10:30,129
Naśladowałeś znajomego mamy, tego pojeba.

119
00:10:34,050 --> 00:10:36,093
Powieś tu niebieskie firanki!

120
00:10:37,887 --> 00:10:39,680
Prześmieszne.

121
00:10:40,556 --> 00:10:43,100
Tak się udaje Dahmera.

122
00:10:45,311 --> 00:10:47,563
Nie!

123
00:10:47,647 --> 00:10:49,482
- Cicho!
- Co?

124
00:10:49,565 --> 00:10:52,902
Joyce! Odłóż nóż!

125
00:10:53,819 --> 00:10:55,446
Odłóż to!

126
00:11:00,159 --> 00:11:00,993
No dobra.

127
00:11:03,079 --> 00:11:04,038
Pokój.

128
00:11:04,789 --> 00:11:06,457
Nara.

129
00:11:11,587 --> 00:11:17,009
Słuchajcie uważnie.
Skalpele są ostre jak brzytwa.

130
00:11:17,093 --> 00:11:18,135
Jasne?

131
00:11:18,219 --> 00:11:22,264
Przekazując skalpel, odkładamy na bok,
a partner go podnosi.

132
00:11:23,140 --> 00:11:24,058
Denise.

133
00:11:24,141 --> 00:11:25,685
Musimy to robić?

134
00:11:25,768 --> 00:11:26,936
Tak.

135
00:11:27,019 --> 00:11:29,397
Ale jestem wegetarianką.

136
00:11:30,564 --> 00:11:31,649
Wal się!

137
00:11:32,149 --> 00:11:34,944
Chazz, dosyć tego. Dziękuję.

138
00:11:35,027 --> 00:11:37,863
Tak, to obowiązkowe.

139
00:11:37,947 --> 00:11:42,034
Anatomia to część nauki.
Tak poznajemy ludzkie ciało.

140
00:11:42,118 --> 00:11:44,745
Poza tym te świnie są martwe.

141
00:11:44,829 --> 00:11:46,455
Ale nie zdechły naturalnie.

142
00:11:46,539 --> 00:11:48,457
Zostały zabite do sekcji.

143
00:11:48,541 --> 00:11:51,293
Zamknij się, Denise. Chcemy to zrobić.

144
00:11:51,877 --> 00:11:54,130
Dziękuję, Jeff. Wystarczy.

145
00:11:54,630 --> 00:11:57,800
Proszę, bądźcie bardzo ostrożni.

146
00:11:58,718 --> 00:12:01,011
Żebyśmy nie biegali do pielęgniarki.

147
00:12:04,890 --> 00:12:09,937
Dobrze, zaczniemy od nacięcia mostka,

148
00:12:10,020 --> 00:12:11,814
by otworzyć klatkę piersiową.

149
00:12:11,897 --> 00:12:13,941
Zróbcie to ostrożnie.

150
00:12:14,608 --> 00:12:15,443
Dobrze.

151
00:12:15,526 --> 00:12:18,279
Teraz usuniemy osierdzie.

152
00:12:18,362 --> 00:12:21,657
To błona okalająca serce.

153
00:12:23,492 --> 00:12:26,620
Nie, Jeff. Jeszcze nie wyjmujemy serca.

154
00:12:29,248 --> 00:12:30,458
Przepraszam.

155
00:12:33,043 --> 00:12:36,547
Dobra robota, Jeff.
Widziałem, że się zaangażowałeś.

156
00:12:37,923 --> 00:12:40,217
- Podobało mi się.
- Świetnie.

157
00:12:43,304 --> 00:12:45,055
Mógłbym zabrać jedną do domu?

158
00:12:46,182 --> 00:12:47,516
Żeby poćwiczyć.

159
00:12:51,729 --> 00:12:55,065
Przyznam szczerze, że uczę od 22 lat

160
00:12:55,149 --> 00:12:57,067
i jeszcze nikt o to nie prosił.

161
00:12:59,111 --> 00:13:00,154
Jasne.

162
00:13:01,781 --> 00:13:02,740
Dzięki.

163
00:13:02,823 --> 00:13:04,533
SKALPELE SĄ OSTRE JAK BRZYTWA

164
00:13:09,038 --> 00:13:13,125
Stary! Fajnie, że uciszyłeś
tę sukę, Denise, co?

165
00:13:14,251 --> 00:13:17,713
Trafiłem na najgorszą partnerkę.

166
00:13:21,383 --> 00:13:22,259
Hej, stary.

167
00:13:23,052 --> 00:13:24,512
Dostałem drugą.

168
00:13:25,012 --> 00:13:26,639
- Chcesz wpaść?
- Drugą?

169
00:13:26,722 --> 00:13:28,307
Świnię.

170
00:13:28,390 --> 00:13:31,811
Bertoglio mi dał.
Chcesz wpaść i zrobić sekcję?

171
00:13:34,355 --> 00:13:36,023
Jaja sobie robisz?

172
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
Nie.

173
00:13:58,712 --> 00:14:02,967
Zapoznałem się z zeznaniami
i podjąłem decyzję.

174
00:14:03,676 --> 00:14:05,970
Rozumiem pańskie obawy

175
00:14:06,053 --> 00:14:08,764
co do stabilności emocjonalnej
pani Dahmer.

176
00:14:08,848 --> 00:14:10,558
Ale proszę zrozumieć.

177
00:14:10,641 --> 00:14:14,395
Jeśli użył pan wobec niej przemocy,
nawet raz czy dwa…

178
00:14:14,478 --> 00:14:15,604
To nieprawda.

179
00:14:15,688 --> 00:14:18,190
Jest też kwestia pańskiej pracy.

180
00:14:18,274 --> 00:14:20,067
Pracuje pan do późna.

181
00:14:20,150 --> 00:14:24,655
Najważniejsze jest to,
kto będzie przy tych dwóch chłopcach.

182
00:14:25,364 --> 00:14:30,411
Ma pan wszelkie prawo do odwiedzin,
ale opiekę przyznaję pani Dahmer.

183
00:14:30,494 --> 00:14:31,328
Dziękuję.

184
00:14:31,412 --> 00:14:34,206
To tylko pierwszy krok.
Możemy się odwołać.

185
00:14:40,254 --> 00:14:41,964
- Davidzie.
- Chodź, kochanie.

186
00:14:42,047 --> 00:14:45,843
Zawsze będę cię wspierał.
Tylko zadzwoń, a po ciebie przyjadę.

187
00:14:45,926 --> 00:14:47,303
Nie rozmawiaj z nim.

188
00:14:48,012 --> 00:14:50,431
Co z Jeffem?

189
00:14:50,514 --> 00:14:54,268
Ma 17 lat, jest mężczyzną. Sam zdecyduje.

190
00:15:03,694 --> 00:15:04,820
<i>Uzyskasz połysk.</i>

191
00:15:05,779 --> 00:15:07,406
<i>Cytrynowy Mr. Clean.</i>

192
00:15:08,532 --> 00:15:10,242
<i>- Kupuję.</i>
<i>- Świetnie.</i>

193
00:15:12,161 --> 00:15:14,288
<i>- Niezłe ruchy.</i>
<i>- Dzięki.</i>

194
00:15:15,414 --> 00:15:18,125
<i>Carol Knight nie lubi widoku łupieżu.</i>

195
00:15:18,876 --> 00:15:22,755
<i>Pracuję na lotnisku</i>
<i>i często widzę, że masa ludzi</i>

196
00:15:22,838 --> 00:15:26,008
<i>zmaga się z łupieżem.</i>

197
00:15:26,508 --> 00:15:29,470
<i>Obecnie jest wiele środków,</i>

198
00:15:29,553 --> 00:15:33,432
<i>ale Head & Shoulders sprawia,</i>
<i>że czuję się…</i>

199
00:15:34,475 --> 00:15:35,726
Co oglądasz?

200
00:15:36,727 --> 00:15:37,895
Cześć, Jeff.

201
00:15:39,438 --> 00:15:43,359
Możesz wyłączyć telewizor i usiąść?

202
00:15:43,984 --> 00:15:45,110
<i>Używaj regularnie.</i>

203
00:15:45,194 --> 00:15:47,738
<i>Head & Shoulders to najlepszy szampon…</i>

204
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
Było mi naprawdę ciężko.

205
00:15:59,667 --> 00:16:00,834
No i…

206
00:16:03,212 --> 00:16:05,130
Pewne rzeczy muszą się zmienić.

207
00:16:06,674 --> 00:16:11,345
Muszą się zmienić, bo nie mogę tak żyć.

208
00:16:21,981 --> 00:16:22,856
Czy…

209
00:16:25,651 --> 00:16:27,236
Zostanę z tobą, prawda?

210
00:16:28,195 --> 00:16:29,780
Będę z tobą mieszkać?

211
00:16:31,490 --> 00:16:33,117
Coś wymyślimy.

212
00:16:42,001 --> 00:16:43,168
Co tak śmierdzi?

213
00:16:49,508 --> 00:16:50,968
To mój prosiak.

214
00:16:52,177 --> 00:16:55,514
- Robimy im sekcję na biologii.
- To dobrze.

215
00:16:59,393 --> 00:17:00,477
Tak trzymaj.

216
00:17:05,649 --> 00:17:07,067
Dobry z ciebie chłopak.

217
00:17:51,070 --> 00:17:52,571
Wsiadaj, Davidzie!

218
00:17:53,572 --> 00:17:54,531
Pospiesz się.

219
00:17:56,450 --> 00:17:57,534
Co się dzieje?

220
00:18:00,704 --> 00:18:03,499
Twój ojciec pieprzy
nową dziewczynę w motelu.

221
00:18:03,582 --> 00:18:06,001
Wsiadaj, David! Wyjeżdżamy.

222
00:18:06,502 --> 00:18:08,170
- Ale…
- Muszę wyjechać.

223
00:18:08,253 --> 00:18:12,591
Pozbierać się. Jasne?
Przykro mi, ale tak się sprawy mają.

224
00:18:13,092 --> 00:18:15,177
Mamo, zaczekaj chwilę.

225
00:18:15,260 --> 00:18:20,224
Nie mogę wyjechać.
Mam zakończenie szkoły i studniówkę.

226
00:18:21,308 --> 00:18:23,644
Co ty pleciesz? Zostajesz.

227
00:18:23,727 --> 00:18:26,772
Ugotowałam gulasz,
a zamrażarka jest pełna.

228
00:18:29,191 --> 00:18:30,526
Nie zostawiaj mnie.

229
00:18:30,609 --> 00:18:32,444
Nie wydurniaj się, Jeff.

230
00:18:33,195 --> 00:18:35,405
Od lat nie byłeś dla mnie miły.

231
00:18:35,489 --> 00:18:36,740
Siedzisz w pokoju.

232
00:18:37,324 --> 00:18:39,701
Nie chcesz matki, nie chcesz mnie.

233
00:18:39,785 --> 00:18:43,205
Jesteś jak twój ojciec.
Uważacie mnie za wariatkę.

234
00:18:43,705 --> 00:18:46,125
Zupełnie odciąłeś się od Joyce.

235
00:18:46,208 --> 00:18:47,793
Tak jak on!

236
00:18:47,876 --> 00:18:51,296
Proszę bardzo, masz, czego chciałeś.

237
00:18:56,343 --> 00:18:58,011
Czy w ogóle zauważyłeś,

238
00:18:59,012 --> 00:19:03,600
że nigdy nie poprosiłeś mnie o pomoc
ze swoim małym hobby?

239
00:19:03,684 --> 00:19:06,603
Bawiłeś się zwierzątkami w garażu z tatą.

240
00:19:07,104 --> 00:19:08,272
Ze mną ani razu.

241
00:19:09,731 --> 00:19:11,150
Myślałem, że nie chcesz.

242
00:19:11,233 --> 00:19:13,861
Masz rację! To, kurwa, obrzydliwe!

243
00:19:13,944 --> 00:19:16,572
Ćwiartowanie padliny w garażu!

244
00:19:17,072 --> 00:19:18,157
To chore!

245
00:19:19,199 --> 00:19:21,827
Ale byłoby miło, gdybyś mnie spytał!

246
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
Mamo… Więc to koniec?

247
00:19:26,498 --> 00:19:28,000
Świetnie, mamo.

248
00:19:28,083 --> 00:19:30,919
Zabierz mojego brata
i uganiajcie się za UFO.

249
00:19:31,003 --> 00:19:32,588
One istnieją!

250
00:20:52,793 --> 00:20:55,754
REZERWAT PRZYRODY BATH

251
00:21:44,469 --> 00:21:45,971
Nie rób tego.

252
00:21:47,014 --> 00:21:48,640
Czemu to robisz?

253
00:21:50,600 --> 00:21:53,645
Nie.

254
00:22:02,821 --> 00:22:05,365
Przestań.

255
00:22:05,866 --> 00:22:07,993
Nie.

256
00:22:12,205 --> 00:22:15,334
Nie.

257
00:22:17,044 --> 00:22:19,254
No dobra.

258
00:22:19,338 --> 00:22:22,424
Dobra, dam ci browar.

259
00:22:25,344 --> 00:22:26,553
Tak.

260
00:22:35,812 --> 00:22:36,938
Masz.

261
00:22:39,733 --> 00:22:40,692
Zdrówko.

262
00:23:32,828 --> 00:23:35,080
Nie dam rady.

263
00:26:16,700 --> 00:26:18,285
Wybacz bałagan.

264
00:26:21,997 --> 00:26:25,959
Napijesz się? Chcesz piwo?

265
00:26:26,585 --> 00:26:29,004
Byłoby super.

266
00:26:33,925 --> 00:26:38,471
Fajnie mieć jakieś towarzystwo.

267
00:26:40,849 --> 00:26:43,018
Jestem tu zupełnie sam.

268
00:26:44,185 --> 00:26:46,354
- Serio?
- Tak.

269
00:26:47,522 --> 00:26:49,524
Tata się nie odzywa.

270
00:26:50,400 --> 00:26:55,322
Mama wyjechała na dwa tygodnie,
a to było trzy miesiące temu.

271
00:26:57,115 --> 00:26:58,575
Nie wiem, gdzie jest.

272
00:27:01,786 --> 00:27:03,246
Przykra sprawa.

273
00:27:05,790 --> 00:27:06,750
Tak.

274
00:27:08,376 --> 00:27:09,836
Ale ty wpadłeś.

275
00:27:11,588 --> 00:27:12,672
Jest lepiej.

276
00:27:24,351 --> 00:27:25,310
Zdrówko.

277
00:27:42,535 --> 00:27:46,831
<i>Odkryłam, że zawsze, gdy mam zajęte ręce,</i>

278
00:27:47,332 --> 00:27:50,919
moje lęki znikają.

279
00:27:51,002 --> 00:27:56,466
Nie roztrząsam swoich porażek.

280
00:27:56,966 --> 00:27:58,802
Nie rozczarowuję się.

281
00:27:59,928 --> 00:28:04,849
Wiodę życie krok po kroczku.

282
00:28:06,101 --> 00:28:08,561
Joyce? Pozwól na chwilkę.

283
00:28:08,645 --> 00:28:11,439
Jasne. Przepraszam.

284
00:28:11,940 --> 00:28:15,026
<i>Pomagaliśmy ci w trudnych chwilach.</i>

285
00:28:15,110 --> 00:28:18,321
Cieszę się, że wróciłaś do nas,

286
00:28:18,405 --> 00:28:19,906
by pomagać kobietom.

287
00:28:19,989 --> 00:28:22,075
Szkoda, że nie wszyscy to robią.

288
00:28:22,158 --> 00:28:25,745
Te kobiety chcą tylko być wysłuchane.

289
00:28:26,705 --> 00:28:29,541
Mnie też o to chodziło.

290
00:28:30,291 --> 00:28:34,045
Przyszłam tutaj i ktoś mnie wysłuchał.

291
00:28:34,129 --> 00:28:38,174
Po raz pierwszy w życiu. Pomyślałam sobie:

292
00:28:39,175 --> 00:28:42,387
„Mój Boże, nie zwariowałam”.

293
00:28:42,887 --> 00:28:45,181
Oczywiście, że nie.

294
00:28:46,975 --> 00:28:50,812
To były kwestie zdrowotne, Joyce.
Jestem pewna.

295
00:28:50,895 --> 00:28:53,064
Tak zwana depresja poporodowa.

296
00:28:53,857 --> 00:28:56,109
- Naprawdę?
- Jestem pewna.

297
00:28:56,192 --> 00:28:58,695
Wtedy nic o niej nie wiedzieliśmy.

298
00:28:58,778 --> 00:29:00,613
Może utrzymywać się latami.

299
00:29:00,697 --> 00:29:04,367
Poporodowa. Nie przyszło mi to do głowy.

300
00:29:06,119 --> 00:29:09,998
Twoje zajęcia, rękodzieło artystyczne,

301
00:29:10,498 --> 00:29:13,251
są zbawienne dla tych kobiet.

302
00:29:13,334 --> 00:29:16,629
Nie, Joyce, naprawdę.

303
00:29:17,422 --> 00:29:19,966
Właśnie o tym chciałam porozmawiać.

304
00:29:21,009 --> 00:29:22,927
Odchodzę stąd.

305
00:29:23,011 --> 00:29:24,971
Simona przenoszą do Grand Rapids,

306
00:29:25,054 --> 00:29:29,058
a ja dostałam pracę w tamtejszej klinice.

307
00:29:30,185 --> 00:29:32,729
Chcę, żebyś mnie zastąpiła.

308
00:29:32,812 --> 00:29:36,816
Może być na pół etatu.
Albo dwa, trzy dni w tygodniu.

309
00:29:37,317 --> 00:29:38,526
Och, Dottie.

310
00:29:41,780 --> 00:29:43,406
Brak mi słów.

311
00:29:45,450 --> 00:29:47,160
Bardzo mi schlebiasz.

312
00:29:50,580 --> 00:29:51,623
Ale…

313
00:29:52,832 --> 00:29:55,502
Skoro między mną a Lionelem skończone…

314
00:29:58,087 --> 00:29:59,589
Skarbie.

315
00:30:00,089 --> 00:30:01,257
Nie o to chodzi.

316
00:30:05,053 --> 00:30:07,680
Ostatnio dużo myślałam.

317
00:30:09,057 --> 00:30:12,227
O tym, jak zmieniłabym przeszłość,
gdybym mogła.

318
00:30:16,356 --> 00:30:18,775
Nie wyszłabym za mąż tak młodo.

319
00:30:21,820 --> 00:30:23,863
Urodziłabym później.

320
00:30:26,699 --> 00:30:28,034
Zadbałabym o karierę.

321
00:30:30,537 --> 00:30:32,789
Jaką karierę?

322
00:30:32,872 --> 00:30:34,082
W tym rzecz.

323
00:30:37,085 --> 00:30:39,712
Chciałabym pracę, którą mi zaproponowałaś.

324
00:30:41,965 --> 00:30:43,299
Zgadzam się.

325
00:30:44,092 --> 00:30:45,927
Dwa, trzy dni.

326
00:30:46,010 --> 00:30:48,221
Tak, dam radę!

327
00:30:51,558 --> 00:30:55,186
Powinniście notować.
To będzie na egzaminie.

328
00:30:55,270 --> 00:30:58,815
Teraz różne rodzaje zakresów…

329
00:31:00,567 --> 00:31:01,860
Spóźniłeś się.

330
00:31:05,405 --> 00:31:09,033
Ile wynosi odchylenie standardowe?

331
00:31:09,117 --> 00:31:11,578
34,1 w obie strony.

332
00:31:13,830 --> 00:31:15,707
Jeff, pijesz piwo?

333
00:31:19,752 --> 00:31:22,171
To twoja ostatnia klasa,

334
00:31:22,255 --> 00:31:25,717
więc czas pomyśleć o studiach.

335
00:31:26,217 --> 00:31:28,261
Jeśli taki masz plan.

336
00:31:31,097 --> 00:31:34,559
Wiem, że twoja rodzina
przechodzi trudny rozwód.

337
00:31:34,642 --> 00:31:37,437
Na pewno nie jest wam lekko.

338
00:31:37,520 --> 00:31:41,316
Brakuje ci ojca,
z którym byłeś bardzo blisko.

339
00:31:42,275 --> 00:31:46,154
Próbowałam się do niego dodzwonić.
Pewnie mieszka w hotelu.

340
00:31:46,654 --> 00:31:48,781
Próbowałam skontaktować się z matką.

341
00:31:49,282 --> 00:31:52,452
Często nie ma jej w domu.

342
00:31:53,202 --> 00:31:55,163
Co lubisz robić?

343
00:31:55,246 --> 00:31:58,499
O czym marzysz? Chcę poznać twoje plany.

344
00:32:04,505 --> 00:32:07,008
Tata mawiał, że jestem dobry z biologii.

345
00:32:08,134 --> 00:32:12,013
Mam w garażu stanowisko
do wypychania zwierząt.

346
00:32:12,096 --> 00:32:15,141
Mogę robić sekcję potrąconej zwierzynie.

347
00:32:16,142 --> 00:32:20,605
Rozumiem. Może to właśnie twoje powołanie.

348
00:32:22,273 --> 00:32:23,900
Myślałem o tym.

349
00:32:24,609 --> 00:32:28,488
Ale nie jestem dobry z matmy.

350
00:32:29,530 --> 00:32:30,490
Więc…

351
00:32:35,620 --> 00:32:40,541
Moim nowym hobby
jest poprawianie sprawności fizycznej.

352
00:32:40,625 --> 00:32:43,419
Świetnie. Może to dobry kierunek.

353
00:32:43,503 --> 00:32:44,629
Tak.

354
00:32:45,213 --> 00:32:47,882
Ale nie o tym marzę.

355
00:32:51,219 --> 00:32:53,429
Ludzie tylko mówią takie rzeczy.

356
00:32:54,764 --> 00:32:59,227
Ale nie każdy może mieć marzenia.

357
00:33:02,271 --> 00:33:04,023
Nie tacy jak ja.

358
00:33:05,858 --> 00:33:08,027
Co masz na myśli?

359
00:33:08,861 --> 00:33:10,405
Tacy jak ty?

360
00:33:17,620 --> 00:33:20,665
<i>Oto czwarty największy hit</i>
<i>w USA w tym tygodniu.</i>

361
00:33:20,748 --> 00:33:24,043
<i>Suzi Quatro i Chris Norman,</i>
<i>„Stumblin' In”.</i>

362
00:33:51,487 --> 00:33:53,072
- Hej, stary.
- Hej.

363
00:33:53,156 --> 00:33:54,782
Podrzucisz mnie?

364
00:33:54,866 --> 00:33:57,243
Jadę na koncert w Chippewa Lake Park.

365
00:33:57,326 --> 00:33:58,745
Jedziesz w tym kierunku?

366
00:34:00,788 --> 00:34:01,789
Mogę.

367
00:34:03,041 --> 00:34:04,083
Co to za koncert?

368
00:34:04,167 --> 00:34:05,460
Znasz Pegasus?

369
00:34:06,377 --> 00:34:08,713
- Tak.
- Ustawiłem się tam z kumplami.

370
00:34:08,796 --> 00:34:10,923
Jestem fanem Bruce'a Fulpera.

371
00:34:11,007 --> 00:34:14,385
Usłyszałem, że grają
i zdecydowałem, że jadę na stopa.

372
00:34:16,512 --> 00:34:17,346
Fajnie.

373
00:34:18,306 --> 00:34:20,141
O której musisz tam być?

374
00:34:20,224 --> 00:34:21,392
Zaczynają o 19.30.

375
00:34:33,321 --> 00:34:34,447
Mam pomysł.

376
00:34:35,156 --> 00:34:38,034
Jadę do domu wychylić kilka piwek.

377
00:34:39,535 --> 00:34:40,995
Może dołączysz?

378
00:34:41,996 --> 00:34:45,208
Mam trawę. Napijemy się browara.

379
00:34:46,667 --> 00:34:47,877
Powyciskamy ciężary.

380
00:34:50,421 --> 00:34:53,174
A potem zawiozę cię na koncert.

381
00:34:54,592 --> 00:34:56,302
Brzmi świetnie.

382
00:35:04,018 --> 00:35:04,977
Jak ci na imię?

383
00:35:06,854 --> 00:35:08,272
Jeff.

384
00:35:08,356 --> 00:35:09,690
Miło mi.

385
00:35:10,399 --> 00:35:11,818
Jestem Steven.

386
00:35:27,834 --> 00:35:31,838
Żebyś wiedział.
Nagle wszyscy zaczęli ćwiczyć.

387
00:35:31,921 --> 00:35:34,966
Każdy uprawia jogging.

388
00:35:35,466 --> 00:35:38,136
To nie wystarczy takim chudzielcom jak my.

389
00:35:39,595 --> 00:35:41,055
Musimy wyciskać ciężary.

390
00:35:41,848 --> 00:35:44,684
Inaczej laski nas nie zauważą.

391
00:35:45,184 --> 00:35:48,062
- Otóż to.
- No właśnie.

392
00:35:48,646 --> 00:35:49,856
Ja chrzanię.

393
00:35:51,524 --> 00:35:53,693
Jeszcze raz. Dawaj.

394
00:35:58,447 --> 00:36:00,241
Nieźle.

395
00:36:00,950 --> 00:36:03,578
Jesteś zajebiście silny.

396
00:36:04,662 --> 00:36:06,956
Sporo ćwiczyłem.

397
00:36:07,039 --> 00:36:07,957
To widać.

398
00:36:09,917 --> 00:36:12,420
- Ty spróbuj, będę asekurował.
- Nie.

399
00:36:12,503 --> 00:36:14,255
- Śmiało.
- Nie muszę.

400
00:36:14,338 --> 00:36:16,549
Która to godzina?

401
00:36:18,050 --> 00:36:19,927
Powinniśmy już jechać.

402
00:36:22,054 --> 00:36:24,432
Mamy czas.

403
00:36:25,308 --> 00:36:27,435
Chcesz piwa? Jeszcze jedno.

404
00:36:27,518 --> 00:36:28,519
Ale…

405
00:36:29,312 --> 00:36:31,063
Ustawiłem się na 19.00.

406
00:36:31,147 --> 00:36:34,525
To jakaś godzina drogi, tak?

407
00:36:35,651 --> 00:36:39,822
Dobra, walniemy browca i pojedziemy.

408
00:36:39,906 --> 00:36:40,907
Spoko.

409
00:36:44,660 --> 00:36:47,038
A może napijemy się w drodze?

410
00:36:50,291 --> 00:36:52,251
Nie chcę przegapić koncertu.

411
00:36:52,335 --> 00:36:54,378
To Pegasus!

412
00:36:57,715 --> 00:36:59,675
Za bardzo się spinasz.

413
00:37:09,518 --> 00:37:10,603
Co jest?

414
00:37:13,564 --> 00:37:15,191
- Co?
- Co to było?

415
00:37:16,317 --> 00:37:17,735
Dlaczego to zrobiłeś?

416
00:37:19,445 --> 00:37:20,947
Żartowałem.

417
00:37:21,030 --> 00:37:22,615
Nie jestem taki.

418
00:37:22,698 --> 00:37:26,869
Ja też nie. Wygłupiałem się. Siadaj.

419
00:37:26,953 --> 00:37:29,205
Zawieziesz mnie na koncert czy nie?

420
00:37:29,288 --> 00:37:30,957
Obiecałeś.

421
00:37:31,582 --> 00:37:34,835
Jasne, tylko usiądź i się napij.

422
00:37:34,919 --> 00:37:37,338
Nie, stary. Jedziemy.

423
00:37:37,838 --> 00:37:40,216
Nie chcę jeszcze ruszać.

424
00:37:40,299 --> 00:37:43,010
Zróbmy dziesięć powtórzeń.

425
00:37:43,094 --> 00:37:45,137
Wrzucę dwie dziesiątki. Zgoda?

426
00:37:45,221 --> 00:37:49,016
Mówiłeś, że zawieziesz mnie na koncert.

427
00:37:49,100 --> 00:37:52,311
Nie wiem, czego chciałeś,
ale ja chcę tego.

428
00:37:52,395 --> 00:37:54,480
Zawieź mnie w tej chwili.

429
00:37:58,651 --> 00:38:00,152
Nie chcę, żebyś jechał.

430
00:38:03,864 --> 00:38:05,366
Czy ty, kurwa, płaczesz?

431
00:38:06,617 --> 00:38:08,911
- Nie.
- Co to, kurwa, jest?

432
00:38:08,995 --> 00:38:10,997
Spadam stąd.

433
00:38:11,497 --> 00:38:13,374
Przegapię koncert!

434
00:38:13,457 --> 00:38:15,084
Jebana ciota!

435
00:38:15,584 --> 00:38:16,669
Cholera.

436
00:38:57,710 --> 00:38:58,586
Stary.

437
00:39:11,474 --> 00:39:12,391
Stary.

438
00:39:13,559 --> 00:39:14,810
Nie wydurniaj się.

439
00:39:15,478 --> 00:39:16,771
Co robisz?

440
00:39:16,854 --> 00:39:18,314
Przestań!

441
00:39:18,814 --> 00:39:19,732
Wal się!

442
00:39:24,111 --> 00:39:25,029
Przestań.

443
00:39:54,809 --> 00:39:56,685
O kurwa.

444
00:40:18,124 --> 00:40:19,458
Co robisz?

445
00:40:21,502 --> 00:40:22,586
Przestań.

446
00:40:36,809 --> 00:40:38,394
Daj spokój, wstań.

447
00:40:43,774 --> 00:40:47,403
Ej, ocknij się. Pobudka!

448
00:40:48,696 --> 00:40:52,700
Nie.

449
00:40:53,909 --> 00:40:55,035
Nie.

450
00:40:57,496 --> 00:40:59,915
Nie, Boże.

451
00:40:59,999 --> 00:41:03,085
Nie.

452
00:41:03,586 --> 00:41:05,337
O nie.

453
00:41:05,838 --> 00:41:07,006
Nie!

454
00:41:07,089 --> 00:41:09,133
Nikt już się do mnie nie odezwie.

455
00:41:09,216 --> 00:41:10,468
Moja rodzina.

456
00:41:10,551 --> 00:41:13,137
Ty idioto! Pierdolony idioto!

457
00:41:14,555 --> 00:41:16,056
Daj spokój.

458
00:41:16,140 --> 00:41:17,391
Obudź się.

459
00:41:18,017 --> 00:41:19,059
Ocknij się.

460
00:41:19,143 --> 00:41:20,144
Kurwa!

461
00:41:22,938 --> 00:41:24,273
Nie!

462
00:42:23,541 --> 00:42:24,500
Kurwa.

463
00:42:41,433 --> 00:42:42,393
Szlag.

464
00:42:44,853 --> 00:42:46,272
O kurwa.

465
00:42:48,899 --> 00:42:49,775
Cholera.

466
00:45:33,689 --> 00:45:36,316
Spójrz. Typ jedzie wężykiem.

467
00:46:14,980 --> 00:46:16,732
Mogę zobaczyć prawo jazdy?

468
00:46:18,150 --> 00:46:19,234
Jasne.

469
00:46:26,533 --> 00:46:27,993
Czemu cię zatrzymałem?

470
00:46:29,912 --> 00:46:33,248
- Nie wiem.
- Bo jechałeś wężykiem.

471
00:46:34,583 --> 00:46:37,878
Czuję od ciebie alkohol.

472
00:46:38,670 --> 00:46:39,922
Piłeś dziś?

473
00:46:40,005 --> 00:46:43,258
No wie pan, tylko parę piw.

474
00:46:43,342 --> 00:46:45,719
Wychyliłeś znacznie więcej.

475
00:46:46,553 --> 00:46:48,096
Co jest w tych workach?

476
00:46:54,853 --> 00:46:59,316
To skoszona trawa z ogrodu.

477
00:47:02,194 --> 00:47:06,240
Rodzice się rozwiedli i słabo sypiam.

478
00:47:06,323 --> 00:47:07,407
Dlatego…

479
00:47:08,450 --> 00:47:10,327
zająłem się ogrodem.

480
00:47:11,954 --> 00:47:15,541
Chciałem wyrzucić worki na wysypisko.

481
00:47:17,376 --> 00:47:18,877
Masz 18 lat. Zgadza się?

482
00:47:20,045 --> 00:47:20,921
Tak.

483
00:47:21,004 --> 00:47:23,382
Całe życie przed tobą.

484
00:47:27,135 --> 00:47:30,722
Nie spierdolę ci tego, aresztując cię.

485
00:47:33,934 --> 00:47:34,810
Dobrze.

486
00:47:35,602 --> 00:47:39,314
Teraz zawróć i zjeżdżaj do domu.

487
00:47:39,940 --> 00:47:42,776
Obym nigdy więcej cię nie spotkał. Jasne?

488
00:47:45,195 --> 00:47:46,488
Tak, panie władzo.

489
00:47:47,906 --> 00:47:48,949
Dziękuję.

490
00:47:50,742 --> 00:47:52,202
A teraz spierdalaj.

491
00:47:54,204 --> 00:47:55,163
Dobrze.

492
00:51:44,059 --> 00:51:45,894
Napisy: Krzysztof Kowalczyk

