1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
‎(ซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:00:11,636 --> 00:00:17,267
‎(มิลวอกี รัฐวิสคอนซิน
‎ปี 1959)

3
00:01:18,995 --> 00:01:20,121
‎จอยซ์

4
00:01:27,629 --> 00:01:29,422
‎กี่สัปดาห์แล้วนะครับ

5
00:01:29,506 --> 00:01:30,507
‎ยี่สิบหก

6
00:01:30,590 --> 00:01:33,593
‎งั้นก็อยู่ในช่วงไตรมาสสุดท้ายแล้วสินะ ดี

7
00:01:33,676 --> 00:01:36,930
‎อารมณ์อ่อนไหว ขี้กังวล

8
00:01:39,057 --> 00:01:41,684
‎หมออยากให้คิดซะว่า
‎นี่เป็นโอกาสได้ผ่อนคลาย

9
00:01:41,768 --> 00:01:45,438
‎ให้คิดถึงความสุขที่จะเข้ามาในชีวิต
‎เมื่อลูกน้อยลืมตาดูโลกนะครับ

10
00:01:46,689 --> 00:01:50,193
‎ดูเหมือนคุณจะกินยาหลายชนิด
‎ตรงนี้มียาฮอร์โมนด้วย

11
00:01:50,693 --> 00:01:52,654
‎- ตอนนี้ทานยาตัวไหนบ้างครับ
‎- ฉัน…

12
00:01:52,737 --> 00:01:56,282
‎เรามาหาเรื่องนั้นแหละครับหมอ เรื่องยาน่ะ

13
00:01:56,366 --> 00:01:58,993
‎เธอกินอีควานิลแก้วิตกกังวล

14
00:01:59,077 --> 00:02:00,829
‎ซึ่งควรกินยามจำเป็นเท่านั้น

15
00:02:00,912 --> 00:02:03,581
‎แต่เธอเติมยาไปไม่รู้กี่รอบแล้ว

16
00:02:04,999 --> 00:02:08,253
‎- หมออีกคนจ่ายยานอนหลับให้
‎- ก็ฉันต้องนอนเต็มอิ่มนี่ไลโอเนล

17
00:02:08,336 --> 00:02:12,382
‎- ยาระบาย แวเลียม มีมอร์ฟีนด้วย
‎- เขาให้มอร์ฟีนฉันสามครั้งเอง

18
00:02:12,465 --> 00:02:14,175
‎หมอฉีดยากดประสาทให้เธอด้วย

19
00:02:14,259 --> 00:02:16,386
‎ก็ถ้าฉีดแล้วผ่อนคลายก็ควรอยู่แล้วไหม

20
00:02:16,469 --> 00:02:20,056
‎ผมแค่เป็นห่วงตัวอ่อนเด็ก

21
00:02:20,557 --> 00:02:22,267
‎ผมเป็นห่วงลูก

22
00:02:22,350 --> 00:02:25,603
‎ที่อังกฤษมีเด็กเกิดมาพิการ
‎เพราะทาลิโดไมด์ตั้งเยอะ

23
00:02:25,687 --> 00:02:28,273
‎- ฉันไม่ได้กินทาลิโดไมด์ซะหน่อย
‎- อย่าพูดแทรก

24
00:02:29,607 --> 00:02:31,734
‎คุณกินยาวันละ 26 เม็ด

25
00:02:31,818 --> 00:02:34,779
‎ก็ฉันกินยาที่หมอจ่ายมาให้นะไลโอเนล

26
00:02:34,863 --> 00:02:36,322
‎ฉันกินตามคำสั่งหมอเนี่ย

27
00:02:36,406 --> 00:02:39,367
‎ฉันแค่อยากรู้สึกดีขึ้น แต่คุณเอาแต่โมโหใส่

28
00:02:39,450 --> 00:02:41,411
‎แล้วพวกหมอก็ชอบทำให้ฉันรู้สึกเหมือนทำผิด

29
00:02:41,494 --> 00:02:43,955
‎แต่ไม่รู้แล้วเนี่ยว่าทำอะไรผิดกันแน่

30
00:02:44,038 --> 00:02:46,666
‎โอเค

31
00:02:46,749 --> 00:02:48,293
‎หมอเข้าใจ

32
00:02:48,376 --> 00:02:50,962
‎ฮอร์โมนกำลังพลุ่งพล่าน คุณสับสน

33
00:02:51,045 --> 00:02:52,964
‎โลกคุณทั้งใบกำลังจะกลับตาลปัตร

34
00:02:53,047 --> 00:02:54,716
‎- ฉันไม่ได้สับสน
‎- จอยซ์

35
00:02:54,799 --> 00:02:57,135
‎ฉันแค่อยากรู้ว่ามันกำลังเกิดอะไรขึ้นกันแน่

36
00:02:57,802 --> 00:03:00,680
‎สารเคมีอะไรที่ทำให้ฉันรู้สึกแบบนี้

37
00:03:00,763 --> 00:03:03,349
‎หมอไม่อยากให้คุณไปกังวลเรื่องพวกนั้น

38
00:03:03,433 --> 00:03:08,188
‎รู้ไว้แค่ว่านี่เป็นเรื่องปกติ เดี๋ยวก็หายเอง

39
00:03:08,688 --> 00:03:12,650
‎และจะเป็นการดีที่สุด
‎หากรับมือเองโดยไม่ต้องพึ่งพายา

40
00:03:12,734 --> 00:03:16,154
‎ฉันแค่อยากให้มันจบๆ ไปซะ
‎จะได้ใช้ชีวิตต่อซะที

41
00:03:20,450 --> 00:03:22,827
‎ผู้หญิงบางคนชอบท้อง

42
00:03:24,370 --> 00:03:25,455
‎ข้อนั้นฉันรู้

43
00:03:29,417 --> 00:03:31,211
‎ฉันรู้สึกผิดมากที่ไม่ชอบ

44
00:03:32,295 --> 00:03:34,255
‎อีกไม่นานก็จะจบแล้วครับ

45
00:03:59,489 --> 00:04:03,534
‎(ปี 1977)

46
00:04:07,372 --> 00:04:09,874
‎ได้ตัวนึงแล้ว แจ๋ว…

47
00:04:11,626 --> 00:04:13,670
‎นี่ เอาไปสิ

48
00:04:16,589 --> 00:04:18,675
‎โอเค

49
00:04:19,550 --> 00:04:23,221
‎- ว้า ตัวเล็กจัง
‎- ไม่เลย ขนาดกำลังดี

50
00:04:23,304 --> 00:04:24,514
‎เราจะกินมัน

51
00:04:27,976 --> 00:04:30,478
‎โอเค เอาละ

52
00:04:30,561 --> 00:04:34,107
‎ทีนี้พ่อจะสอนลูกเกี่ยวเบ็ดไส้เดือนนะ

53
00:04:34,899 --> 00:04:36,943
‎จะหยิบตัวใหญ่เป้งๆ ให้นะ

54
00:04:37,026 --> 00:04:38,027
‎ตรงนี้…

55
00:04:40,780 --> 00:04:43,825
‎ตรงนี้เป็นหัวของมัน
‎เราอยากให้มันดิ้นไม่หยุด

56
00:04:43,908 --> 00:04:48,079
‎เพราะงั้นพ่อก็ต้อง
‎จินตนาการเอาว่าตูดน่าจะอยู่ตรงไหน

57
00:04:48,955 --> 00:04:53,126
‎นั่นแหละที่เราต้องเอาเบ็ดไปเกี่ยว

58
00:04:53,668 --> 00:04:54,669
‎เอาเลยสิ

59
00:04:56,963 --> 00:04:58,131
‎มันจะดิ้นนิดนึง

60
00:05:01,592 --> 00:05:02,510
‎ตรงนี้เหรอ

61
00:05:02,593 --> 00:05:03,594
‎ใช่

62
00:05:05,346 --> 00:05:07,015
‎ขอโทษนะตัวน้อย เจ็บแน่เลย

63
00:05:09,600 --> 00:05:10,727
‎ไม่รู้สิ

64
00:05:11,269 --> 00:05:13,062
‎มันอาจเป็นไส้เดือนสาวก็ได้

65
00:05:13,771 --> 00:05:15,648
‎แล้วลูกเพิ่งจะเสียบตรงนั้นมัน

66
00:05:17,775 --> 00:05:20,653
‎ลูกกับเพื่อนๆ ที่โรงเรียน
‎คงคุยแต่เรื่องนั้นกันใช่ไหม

67
00:05:20,737 --> 00:05:21,779
‎สาวๆ

68
00:05:24,449 --> 00:05:26,534
‎- แบบนั้นเหรอ
‎- ใช่ เก่งมากลูก

69
00:05:26,617 --> 00:05:30,872
‎ทีนี้ก็เอาหัวมันพันรอบๆ สักสองสามทบ

70
00:05:32,248 --> 00:05:34,125
‎ทีนี้ก็เจาะลำตัวมัน

71
00:05:36,878 --> 00:05:38,046
‎โห

72
00:05:38,546 --> 00:05:40,131
‎ใช่ แบบนั้นแหละ

73
00:05:40,214 --> 00:05:42,383
‎แบบนั้นมันจะได้มีชีวิต

74
00:05:43,051 --> 00:05:45,762
‎แต่ไม่หลุดออกไปเอง แล้วปลาก็ตอดไม่ได้

75
00:05:47,555 --> 00:05:49,724
‎- ไหนดูซิมีปลาอะไรอีกบ้าง
‎- ครับ

76
00:06:04,822 --> 00:06:06,699
‎คบกับสาวคนไหนที่โรงเรียนอยู่หรือเปล่า

77
00:06:10,703 --> 00:06:12,580
‎ผมไม่ชอบเลยสักคนเดียว

78
00:06:12,663 --> 00:06:14,040
‎อ้อ อือ

79
00:06:18,961 --> 00:06:20,421
‎แต่รู้ว่าต้องทำยังไง

80
00:06:21,255 --> 00:06:22,090
‎ใช่ไหม

81
00:06:23,716 --> 00:06:27,303
‎เวลาผู้ชายกับผู้หญิงมีเซ็กซ์กัน

82
00:06:28,388 --> 00:06:32,892
‎พ่อมั่นใจว่าเพื่อนๆ ของลูก…
‎ต้องมีสักคนแหละที่แอบนิตยสารเพลย์บอยไว้

83
00:06:33,684 --> 00:06:35,520
‎เราไม่ต้องคุยเรื่องนี้ก็ได้นะพ่อ

84
00:06:41,359 --> 00:06:42,443
‎เสร็จแล้วก็…

85
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
‎เฉือนหัวทิ้งเลย

86
00:06:54,455 --> 00:06:55,331
‎แบบนั้น

87
00:06:57,708 --> 00:06:59,335
‎อ๋อ ผมควักไส้เองได้ไหมครับ

88
00:06:59,836 --> 00:07:01,796
‎ได้เลย ระวังด้วยล่ะ

89
00:07:01,879 --> 00:07:04,590
‎มีดคมมาก มาพ่อจะเช็ดให้

90
00:07:04,674 --> 00:07:06,092
‎จะได้ไม่ลื่นหลุดมือ

91
00:07:35,246 --> 00:07:36,289
‎เสร็จสิ

92
00:07:41,419 --> 00:07:44,213
‎(ยินดีไปกับน้องดี)

93
00:07:46,382 --> 00:07:47,383
‎โธ่เว้ย

94
00:07:52,638 --> 00:07:54,724
‎(เสน่ห์สาวตะวันออก)

95
00:07:58,811 --> 00:08:00,563
‎- ผมไม่เข้าใจทำไม…
‎- อะไร

96
00:08:00,646 --> 00:08:03,024
‎- ที่ฉันทำมันผิดตรงไหน
‎- ก็รู้อยู่แล้วว่าผมต้องใช้

97
00:08:03,107 --> 00:08:05,359
‎- แล้วจะทำไม
‎- คุณรู้อยู่แล้ว ให้ตายเถอะ!

98
00:08:05,443 --> 00:08:08,237
‎ทำไมฉันจะไปไหนก็ไม่ได้
‎คุณไม่เคยให้ฉันไปไหนเลย

99
00:08:08,321 --> 00:08:10,156
‎จะไปที่ไหนคุณก็มีปัญหาไปหมด

100
00:08:10,823 --> 00:08:12,325
‎เป็นบ้าอะไรของคุณเนี่ย

101
00:08:12,408 --> 00:08:15,286
‎พูดงี้หมายความว่าไง
‎ทำไมชอบหาว่าฉันเป็นบ้าด้วย

102
00:08:15,369 --> 00:08:17,705
‎เราคุยกันไปแล้ว ผมบอกว่าผมต้องใช้รถ

103
00:08:17,788 --> 00:08:22,126
‎อ๋อเหรอ ก็ฉันไปเจออะไรที่มันน่าสนใจมากเลย

104
00:08:22,210 --> 00:08:24,795
‎- อยากเล่าให้ฟังแต่คุณไม่เคยเชื่อ
‎- ก็น่าจะบอกก่อนเอาไป

105
00:08:24,879 --> 00:08:27,465
‎- คุณไม่เชื่ออะไรที่ฉันทำเลย
‎- ประเด็นคือผมต้องใช้รถ

106
00:08:27,548 --> 00:08:30,051
‎- ก็รู้อยู่แล้วว่าผมต้องใช้
‎- แล้วคุณคิดว่าฉันเป็นบ้า

107
00:08:30,134 --> 00:08:31,344
‎ขอร้อง หยุดเถอะ

108
00:08:31,427 --> 00:08:34,096
‎ก็ได้ แต่มันเกิดเรื่องที่น่าสนใจจริงๆ

109
00:08:34,180 --> 00:08:36,682
‎แต่คุณคิดว่าฉันเป็นบ้า คิดว่าฉันบ้าตลอดเลย

110
00:08:36,766 --> 00:08:39,018
‎- วางมีด…
‎- อย่ามาหาว่าฉันบ้า!

111
00:08:39,101 --> 00:08:41,604
‎วางมีดสิวะจอยซ์ วาง…

112
00:08:43,397 --> 00:08:44,899
‎เป็นอะไรของคุณ

113
00:08:44,982 --> 00:08:47,318
‎จู่ๆ จะขับรถออกไปไหนตามใจชอบได้ที่ไหน

114
00:08:47,401 --> 00:08:49,070
‎แล้วโลกนี้ไม่มียูเอฟโอโว้ย

115
00:08:49,153 --> 00:08:51,781
‎วารสารแอครอนบีคอนเขียนบทความว่ามี!

116
00:08:51,864 --> 00:08:53,991
‎- งั้นเหรอ
‎- มีแสงบนท้องฟ้า!

117
00:08:54,075 --> 00:08:57,203
‎แล้วฉันขับตามไปบนทางหลวงเส้น 14

118
00:08:57,286 --> 00:08:59,872
‎เพราะงั้นอย่ามาหาว่าฉันบ้า!

119
00:08:59,956 --> 00:09:02,291
‎เฮ้ย นี่ อย่ามาสาระแน

120
00:09:02,375 --> 00:09:03,960
‎ไปทำการบ้านไป เจฟฟ์

121
00:09:04,877 --> 00:09:06,837
‎- พอใจยัง พอใจหรือ…
‎- ฉันเกลียดคุณ

122
00:10:21,454 --> 00:10:23,706
‎เฮ้ยดาห์เมอร์ ทำที่นายทำคาบภาษาสเปนสิวะ

123
00:10:23,789 --> 00:10:25,166
‎อย่างฮา

124
00:10:25,666 --> 00:10:26,751
‎อะไร

125
00:10:26,834 --> 00:10:30,129
‎คนที่แม่นายรู้จักไง ที่มันเอ๋อๆ ไง

126
00:10:34,050 --> 00:10:36,093
‎เอาม่านสีฟ้าไปไว้ในนั้นสิ!

127
00:10:37,887 --> 00:10:39,680
‎อย่างฮาเลยว่ะ

128
00:10:40,556 --> 00:10:43,100
‎นั่นแหละที่เขาเรียกว่า "ท่าดาห์เมอร์"

129
00:10:45,311 --> 00:10:47,563
‎ไม่!

130
00:10:47,647 --> 00:10:49,482
‎- เงียบ!
‎- อะไรวะ

131
00:10:49,565 --> 00:10:52,902
‎จอยซ์ วางมีดลงเดี๋ยวนี้เลยนะจอยซ์!

132
00:10:53,778 --> 00:10:55,404
‎วางสิวะ!

133
00:11:00,159 --> 00:11:00,993
‎โอเค

134
00:11:03,079 --> 00:11:04,038
‎สันติ

135
00:11:04,789 --> 00:11:06,457
‎- ไว้เจอกันใหม่
‎- "สันติ" ไรวะ

136
00:11:11,587 --> 00:11:17,009
‎เอาละนักเรียน จำไว้นะว่า
‎มีดผ่าตัดที่ใช้คมกริบ

137
00:11:17,093 --> 00:11:18,135
‎รับทราบกันนะ

138
00:11:18,219 --> 00:11:22,264
‎เวลาจะส่งต่อให้เพื่อน
‎วางมีดแล้วให้เพื่อนหยิบขึ้นมาเอง

139
00:11:23,140 --> 00:11:24,058
‎เดนีส

140
00:11:24,141 --> 00:11:25,685
‎อันนี้บังคับไหมคะ

141
00:11:25,768 --> 00:11:26,894
‎ใช่

142
00:11:26,977 --> 00:11:29,397
‎ค่ะ แต่หนูเป็นมังสวิรัติ

143
00:11:30,564 --> 00:11:31,565
‎ไปตาย

144
00:11:31,649 --> 00:11:34,944
‎โอเคแชซ พอได้แล้ว ขอบใจ

145
00:11:35,027 --> 00:11:39,281
‎ใช่ นี่เป็นภาคบังคับ
‎กายวิภาคเป็นหน่วยนึงของวิชาวิทยาศาสตร์

146
00:11:39,365 --> 00:11:42,034
‎มันเป็นวิธีที่เราเรียนรู้เกี่ยวกับร่างกายมนุษย์

147
00:11:42,118 --> 00:11:44,745
‎และอีกอย่าง หมูพวกนี้มันตายแล้วนะ

148
00:11:44,829 --> 00:11:46,372
‎ค่ะ แต่มันไม่ได้ตายเอง

149
00:11:46,455 --> 00:11:48,374
‎มันถูกฆ่าเพื่อให้เราเอามาผ่า

150
00:11:48,457 --> 00:11:51,293
‎หุบปากเหอะเดนีส เราอยากผ่า

151
00:11:51,377 --> 00:11:53,170
‎โอเคเจฟฟ์ ขอบใจ

152
00:11:53,254 --> 00:11:54,130
‎พอแล้ว

153
00:11:54,630 --> 00:11:57,800
‎เอาละทุกคน ระมัดระวังกันด้วย

154
00:11:58,676 --> 00:12:01,011
‎วันนี้ต้องไม่มีใครไปห้องฉุกเฉิน

155
00:12:04,890 --> 00:12:09,937
‎ดี ทีนี้พวกเธออาจต้องผ่ากระดูกสันอก

156
00:12:10,020 --> 00:12:11,605
‎เพื่อเปิดช่องอก

157
00:12:11,689 --> 00:12:13,941
‎ระมัดระวังกันด้วยนะ

158
00:12:14,608 --> 00:12:15,443
‎ดี

159
00:12:15,526 --> 00:12:18,154
‎เอาละ ทีนี้ก็ลอกเยื่อหุ้มหัวใจออกมา

160
00:12:18,237 --> 00:12:21,657
‎นั่นคือเยื่อที่ห่อหุ้มหัวใจเอาไว้

161
00:12:23,492 --> 00:12:26,620
‎ไม่ เจฟฟ์ อย่าเพิ่งเอาหัวใจมันออกมาสิ

162
00:12:29,248 --> 00:12:30,458
‎ขอโทษครับ

163
00:12:33,043 --> 00:12:36,547
‎นี่ วันนี้ทำได้ดีมากเลยเจฟฟ์
‎ครูดูออกว่าเธอใส่ใจจริงๆ

164
00:12:37,923 --> 00:12:39,133
‎ครับ ผมสนุกมาก

165
00:12:39,216 --> 00:12:40,217
‎ดี

166
00:12:43,262 --> 00:12:45,014
‎ผมขอเอากลับบ้านสักตัวได้ไหม

167
00:12:46,182 --> 00:12:47,516
‎เอาไปฝึกฝน

168
00:12:51,687 --> 00:12:54,982
‎พูดตามตรงเลยนะเจฟฟ์
‎ครูสอนหนังสือมา 22 ปีแล้ว

169
00:12:55,065 --> 00:12:57,067
‎แต่ไม่เคยมีใครขอแบบนั้นมาก่อน

170
00:12:59,069 --> 00:13:00,112
‎เอาสิ

171
00:13:01,781 --> 00:13:02,782
‎ขอบคุณครับ

172
00:13:09,121 --> 00:13:13,125
‎เพื่อน เมื่อกี้นี้สนุกเนอะ
‎ตอนสั่งให้อีเดนีสมันหุบปากน่ะ

173
00:13:14,251 --> 00:13:17,713
‎ใช่ อีนั่นเป็นคู่หูที่โคตรห่วยเลย

174
00:13:21,383 --> 00:13:22,259
‎นี่เพื่อน

175
00:13:23,052 --> 00:13:24,512
‎ฉันได้มาอีกตัว

176
00:13:25,012 --> 00:13:26,639
‎- อยากแวะมาบ้านมะ
‎- อะไรอีกตัว

177
00:13:26,722 --> 00:13:28,307
‎หมูอีกตัวไง

178
00:13:28,390 --> 00:13:31,811
‎ครูเบอร์โทกลิโอให้มา
‎อยากแวะมาผ่าด้วยกันไหม

179
00:13:34,355 --> 00:13:35,815
‎แม่งพูดเล่นป่าวเนี่ย

180
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
‎ไม่เอาหรอก

181
00:13:58,712 --> 00:14:02,967
‎ผมได้อ่านคำให้การและตัดสินใจเรียบร้อยแล้ว

182
00:14:03,676 --> 00:14:08,722
‎คุณดาห์เมอร์ ผมเข้าใจที่คุณกังวล
‎เรื่องความมั่นคงทางอารมณ์ของภรรยา

183
00:14:08,806 --> 00:14:10,558
‎แต่คุณต้องเข้าใจนะ

184
00:14:10,641 --> 00:14:14,395
‎ว่าถ้าคุณใช้ความรุนแรงกับเธอ
‎ต่อให้แค่ครั้งสองครั้ง…

185
00:14:14,478 --> 00:14:15,604
‎ไม่จริงนะครับ ไม่เคยทำ

186
00:14:15,688 --> 00:14:18,190
‎อีกทั้งยังมีประเด็นเรื่องงานของคุณ

187
00:14:18,274 --> 00:14:20,067
‎คุณทำงานดึก

188
00:14:20,150 --> 00:14:24,655
‎และสิ่งสำคัญที่สุดคือ
‎ใครสามารถเลี้ยงลูกชายทั้งสองได้จริงๆ

189
00:14:25,364 --> 00:14:30,327
‎คุณจะยังคงมีสิทธิ์เยี่ยมเยียนลูกๆ
‎แต่ผมมอบสิทธิ์ในการเลี้ยงดูให้คุณนายดาห์เมอร์

190
00:14:30,411 --> 00:14:31,245
‎ขอบคุณค่ะ

191
00:14:31,328 --> 00:14:34,206
‎นี่มันก็แค่ก้าวแรก
‎เรายื่นอุทธรณ์ได้ ไม่ต้องห่วงนะ

192
00:14:39,753 --> 00:14:41,922
‎- เดวิด
‎- ลูกรัก ไปจ้ะ

193
00:14:42,006 --> 00:14:45,843
‎เดวิด พ่อพร้อมดูแลลูกเสมอนะ
‎ถ้าอยากเจอก็โทรมาเรียกพ่อไปรับได้นะ

194
00:14:45,926 --> 00:14:47,303
‎อย่าคุยกับลูก

195
00:14:48,012 --> 00:14:50,431
‎แล้วเอาไงเรื่องเจฟฟ์

196
00:14:50,514 --> 00:14:54,268
‎เขาอายุ 17 โตเป็นหนุ่มแล้ว
‎ก็ให้เลือกเอาเองสิ

197
00:15:03,694 --> 00:15:04,904
‎พื้นผิวมันวาววับ

198
00:15:05,696 --> 00:15:07,406
‎มิสเตอร์คลีนกลิ่นมะนาวหอมสดชื่น

199
00:15:08,532 --> 00:15:10,242
‎- น่าซื้อจังเลย
‎- ดีเลย

200
00:15:12,161 --> 00:15:14,288
‎- เลือกถูกแล้ว
‎- ขอบใจ

201
00:15:15,414 --> 00:15:18,125
‎แครอล ไนท์ไม่ชอบรังแค

202
00:15:18,834 --> 00:15:19,960
‎ฉันทำงานที่สนามบิน

203
00:15:20,044 --> 00:15:22,755
‎และไม่ควรมีใครเดินไปเดินมา

204
00:15:22,838 --> 00:15:26,008
‎แบบเห็นได้ชัดเลย คนที่นั่นเป็นรังแคกัน

205
00:15:26,508 --> 00:15:29,470
‎ยุคสมัยนี้มียารักษาให้เลือกตั้งเยอะ

206
00:15:29,553 --> 00:15:33,432
‎และเฮดแอนด์โชลเดอร์ทำให้ฉันรู้สึกเหมือน…

207
00:15:34,475 --> 00:15:35,726
‎ดูอะไรอยู่เหรอครับ

208
00:15:36,685 --> 00:15:37,853
‎อ้าว ว่าไงเจฟฟ์

209
00:15:39,438 --> 00:15:43,067
‎ช่วยปิดทีวีแล้วมานั่งลงได้ไหม

210
00:15:44,068 --> 00:15:45,110
‎ใช้เป็นประจำทุกวัน

211
00:15:45,194 --> 00:15:48,238
‎ถ้าถามฉัน เฮดแอนด์โชลเดอร์เป็นเบอร์หนึ่ง…

212
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
‎ตอนนี้พ่อลำบากมาก

213
00:15:59,667 --> 00:16:00,834
‎แล้ว…

214
00:16:03,212 --> 00:16:05,130
‎ต้องมีการเปลี่ยนแปลงอะไรสักอย่าง

215
00:16:06,590 --> 00:16:11,345
‎ต้องเปลี่ยนจริงๆ เพราะพ่ออยู่แบบนี้ไม่ได้

216
00:16:21,939 --> 00:16:22,773
‎แล้วผม…

217
00:16:25,609 --> 00:16:27,236
‎ผมจะได้อยู่กับพ่อใช่ไหมครับ

218
00:16:28,195 --> 00:16:29,780
‎ผมจะได้อยู่บ้านพ่อใช่ไหม

219
00:16:31,490 --> 00:16:33,117
‎ไว้เราจะคิดเรื่องนั้นกัน

220
00:16:42,001 --> 00:16:43,168
‎กลิ่นอะไร

221
00:16:49,508 --> 00:16:50,968
‎ตัวอ่อนหมูของผมเอง

222
00:16:52,177 --> 00:16:54,096
‎เราผ่ามันในชั้นเรียน

223
00:16:54,179 --> 00:16:55,514
‎ดีแล้ว

224
00:16:59,351 --> 00:17:00,436
‎ตั้งใจต่อไปนะ

225
00:17:05,607 --> 00:17:07,026
‎ลูกเป็นเด็กดีนะเจฟฟ์

226
00:17:51,028 --> 00:17:52,571
‎เร็วเข้าเดวิด รีบไปกัน

227
00:17:53,572 --> 00:17:54,531
‎เร็วๆ จ้ะ

228
00:17:56,366 --> 00:17:57,534
‎ทำอะไรกันเหรอ

229
00:18:00,662 --> 00:18:03,457
‎พ่อแกเอากับแฟนใหม่ที่โรงแรม

230
00:18:03,540 --> 00:18:06,001
‎ขึ้นรถสิเดวิด เราจะไปกันแล้ว

231
00:18:06,502 --> 00:18:08,170
‎- แล้ว…
‎- ฉันแค่ต้องออกไปจากที่นี่

232
00:18:08,253 --> 00:18:12,591
‎ไปตั้งสติ จบนะ
‎ขอโทษด้วย แต่จะทำแบบนั้น

233
00:18:13,092 --> 00:18:15,052
‎เดี๋ยวก่อนสิแม่

234
00:18:15,135 --> 00:18:20,224
‎จู่ๆ ผมจะไปเลยไม่ได้นะ
‎ผมต้องรับใบประกาศ แล้วก็งานพรอมอีก

235
00:18:21,225 --> 00:18:23,602
‎พูดอะไรของแก แกจะอยู่ที่นี่แหละ

236
00:18:23,685 --> 00:18:26,772
‎ฉันเพิ่งทำสตูหม้อใหญ่ให้
‎แล้วในตู้แช่แข็งมีอาหาร

237
00:18:29,191 --> 00:18:30,526
‎แม่ทิ้งผมไว้นี่ไม่ได้นะ

238
00:18:30,609 --> 00:18:32,444
‎เลิกตอแหลซะทีเถอะเจฟฟ์

239
00:18:33,195 --> 00:18:35,405
‎แกไม่พูดดีๆ กับฉันมาหลายปีแล้ว

240
00:18:35,489 --> 00:18:36,740
‎หมกตัวอยู่แต่ในห้อง

241
00:18:37,324 --> 00:18:39,660
‎แกไม่ต้องการแม่ ไม่ต้องการฉันซะหน่อย

242
00:18:39,743 --> 00:18:43,580
‎แกมันก็เหมือนพ่อแกแหละ
‎คงนินทาหาว่าฉันเพี้ยนกันคะนองปากเนอะ

243
00:18:43,664 --> 00:18:46,125
‎แกไม่เคยอยากเกี่ยวข้องกับจอยซ์คนนี้แต่แรก

244
00:18:46,208 --> 00:18:47,793
‎เป็นกันทั้งคู่เลย!

245
00:18:47,876 --> 00:18:51,296
‎งั้นก็ได้ สมใจอยากแล้วไง

246
00:18:56,260 --> 00:18:57,928
‎แล้วแกเคยฉุกคิดบ้างไหม

247
00:18:58,971 --> 00:19:03,559
‎ว่าแกไม่เคยมาขอให้ฉันช่วยทำโปรเจกต์

248
00:19:03,642 --> 00:19:06,603
‎ผ่าซากสัตว์ในโรงรถเหมือนที่แกขอพ่อเลย

249
00:19:07,104 --> 00:19:08,272
‎ไม่เคยสักครั้ง

250
00:19:09,815 --> 00:19:11,150
‎ผมนึกว่าแม่ไม่ชอบ

251
00:19:11,233 --> 00:19:13,861
‎ก็ไม่ชอบน่ะสิ โคตรน่ารังเกียจที่สุด!

252
00:19:13,944 --> 00:19:16,572
‎เอาซากสัตว์ไปผ่าเล่นในโรงรถเนี่ยนะ

253
00:19:17,072 --> 00:19:18,157
‎โรคจิต

254
00:19:19,158 --> 00:19:21,785
‎แต่ก็น่าจะมีจิตสำนึกมาชวนฉันสักคำ!

255
00:19:24,079 --> 00:19:26,415
‎แม่… งั้นจบกันงี้เลยเหรอ

256
00:19:26,498 --> 00:19:28,000
‎เจริญแล้วแม่

257
00:19:28,083 --> 00:19:30,919
‎งั้นพาน้องผมไปไล่ตามยูเอฟโอเลยไป

258
00:19:31,003 --> 00:19:32,588
‎มันมีจริง!

259
00:20:27,476 --> 00:20:32,147
‎(บลูบอย, ฮอนโช,
‎หนุ่มผิวดำ, คู่ชาย-ชายร้อนแรงถึงใจ!)

260
00:20:52,793 --> 00:20:54,795
‎(เขตอนุรักษ์ธรรมชาติบาธ
‎ระวังคนเดินถนน)

261
00:21:44,469 --> 00:21:45,971
‎ไม่อยากให้ทำแบบนั้นซะหน่อย

262
00:21:47,014 --> 00:21:48,640
‎ทำไปทำไม

263
00:21:50,600 --> 00:21:53,645
‎ไม่เอา

264
00:22:02,779 --> 00:22:05,365
‎หยุดนะ

265
00:22:05,866 --> 00:22:07,993
‎ไม่

266
00:22:12,205 --> 00:22:15,334
‎ไม่

267
00:22:16,960 --> 00:22:19,254
‎ก็ได้ๆ

268
00:22:19,338 --> 00:22:22,424
‎จะไปหยิบเบียร์มาให้ ให้ตายเถอะ

269
00:22:25,344 --> 00:22:26,553
‎ใช่

270
00:22:35,812 --> 00:22:36,938
‎เอ้า เอาไปสิ

271
00:22:39,733 --> 00:22:40,692
‎ดื่ม

272
00:23:32,828 --> 00:23:35,080
‎ไม่ได้ ทำไม่ได้

273
00:25:03,710 --> 00:25:04,878
‎(พีเพิล
‎ฟาร์ร่าห์กับลี)

274
00:25:04,961 --> 00:25:08,131
‎(ใครๆ เขาก็ทำกัน
‎เหล่าดาราตามกระแสวิ่งจ๊อกกิ้ง)

275
00:26:16,616 --> 00:26:18,285
‎ขอโทษทีนะที่บ้านรก

276
00:26:21,997 --> 00:26:25,959
‎อยากดื่มอะไรไหม เบียร์สักขวดไหม

277
00:26:26,585 --> 00:26:29,004
‎เอาสิ อยากดื่มมากเลย

278
00:26:33,925 --> 00:26:38,471
‎มันดีมากเลยที่ได้มีเพื่อนสักคน คือว่า…

279
00:26:40,849 --> 00:26:43,018
‎ฉันอยู่ที่นี่คนเดียวมาตลอด

280
00:26:44,185 --> 00:26:45,353
‎เหรอ

281
00:26:45,437 --> 00:26:46,354
‎ใช่

282
00:26:47,522 --> 00:26:49,524
‎พ่อไม่ติดต่อมาหาสักครั้งเดียว

283
00:26:50,400 --> 00:26:55,322
‎แล้วแม่ก็บอกว่าจะไปแค่สองอาทิตย์
‎แต่นั่นก็… สามเดือนมาแล้ว

284
00:26:57,115 --> 00:26:58,575
‎แม่อยู่ไหนก็ไม่รู้

285
00:27:01,786 --> 00:27:03,246
‎เศร้าแทนว่ะ

286
00:27:05,790 --> 00:27:06,750
‎อือ

287
00:27:08,335 --> 00:27:09,628
‎ตอนนี้มีนายแล้ว

288
00:27:11,588 --> 00:27:12,672
‎ดีขึ้นเยอะ

289
00:27:24,351 --> 00:27:25,310
‎ดื่ม

290
00:27:42,535 --> 00:27:46,831
‎ในประสบการณ์ฉัน ถ้าหาอะไรทำไม่ให้มือว่าง

291
00:27:47,332 --> 00:27:50,919
‎ความวิตกกังวลก็จะมลายหายสูญไปเอง

292
00:27:51,002 --> 00:27:56,466
‎ไม่ต้องหมกมุ่นกับความล้มเหลว

293
00:27:56,966 --> 00:27:58,802
‎ความผิดหวังของตัวเอง

294
00:27:59,928 --> 00:28:04,849
‎ฉันแค่ใช้ชีวิตไปเรื่อยๆ ทีละปมเชือก

295
00:28:06,101 --> 00:28:08,520
‎จอยซ์ ขอคุยแป๊บนึง

296
00:28:08,603 --> 00:28:11,356
‎ได้สิ ขอตัวค่ะ

297
00:28:11,898 --> 00:28:15,026
‎ฉันรู้ว่าเราได้ช่วยคุณ
‎ผ่านพ้นช่วงเวลาที่ยากลำบาก จอยซ์

298
00:28:15,110 --> 00:28:18,279
‎และขอบคุณจริงๆ ที่คุณยินดีกลับมาที่นี่

299
00:28:18,363 --> 00:28:19,823
‎เพื่อช่วยผู้หญิงคนอื่นๆ

300
00:28:19,906 --> 00:28:21,991
‎ถ้าทุกคนทำแบบคุณบ้างก็ดีสิคะ

301
00:28:22,075 --> 00:28:25,745
‎ส่วนใหญ่แล้วผู้หญิงเหล่านี้แค่อยากมีใครรับฟัง

302
00:28:26,621 --> 00:28:29,541
‎ฉันว่าตัวเองก็ต้องการแบบนั้นเหมือนกัน

303
00:28:30,250 --> 00:28:34,003
‎แล้วฉันก็ย่างเท้าเข้ามาที่นี่
‎และมีคนรับฟังฉัน

304
00:28:34,087 --> 00:28:38,174
‎เป็นครั้งแรกในชีวิต ฉันเลยคิดว่า

305
00:28:39,175 --> 00:28:42,303
‎"พระเจ้า ฉันไม่ได้บ้า"

306
00:28:42,846 --> 00:28:45,181
‎ก็ต้องไม่บ้าอยู่แล้วค่ะ

307
00:28:46,975 --> 00:28:50,812
‎คุณมีอาการป่วย จอยซ์ ฉันมั่นใจ

308
00:28:50,895 --> 00:28:53,064
‎เรียกว่าภาวะซึมเศร้าหลังคลอด

309
00:28:53,857 --> 00:28:56,109
‎- เหรอคะ
‎- มั่นใจเลยค่ะ

310
00:28:56,192 --> 00:28:58,695
‎สมัยก่อนเราแค่ไม่รู้ว่ามันคืออะไร

311
00:28:58,778 --> 00:29:00,613
‎บางครั้งอาจเป็นได้นานหลายปี

312
00:29:00,697 --> 00:29:04,367
‎หลังคลอดเหรอ ฉันก็นึกไม่ถึงเลยจริงๆ

313
00:29:06,119 --> 00:29:09,998
‎จอยซ์ คลาสสอนของคุณ ศิลปะและงานประดิษฐ์

314
00:29:10,498 --> 00:29:13,251
‎เหมือนสวรรค์มาโปรดสำหรับผู้หญิงกลุ่มนี้

315
00:29:13,334 --> 00:29:16,629
‎ไม่ จอยซ์ จริงๆ ค่ะ

316
00:29:17,422 --> 00:29:19,966
‎ฉันถึงอยากคุยกับคุณเรื่องนี้

317
00:29:21,009 --> 00:29:22,927
‎ฉันจะออกแล้ว

318
00:29:23,011 --> 00:29:24,971
‎ไซม่อนถูกย้ายไปแกรนด์แรพิดส์

319
00:29:25,054 --> 00:29:29,058
‎และฉันได้งานให้คำปรึกษาผู้หญิงที่คลินิกที่นั่น

320
00:29:30,143 --> 00:29:32,729
‎ฉันอยากให้คุณมารับช่วงต่อจากฉันที่นี่

321
00:29:32,812 --> 00:29:36,816
‎รับแบบพาร์ตไทม์ก็ได้
‎สักสัปดาห์ละสองหรือสามวัน

322
00:29:37,317 --> 00:29:38,526
‎ดอตตี้

323
00:29:41,780 --> 00:29:43,406
‎ฉันไม่รู้จะพูดยังไงดี

324
00:29:45,450 --> 00:29:47,160
‎ฉันปลื้มมากค่ะ

325
00:29:50,580 --> 00:29:51,623
‎แต่มัน…

326
00:29:52,791 --> 00:29:55,502
‎ตั้งแต่ฉันกับไลโอเนลหย่ากันแล้ว…

327
00:29:58,087 --> 00:29:59,589
‎โถ คนดี

328
00:30:00,089 --> 00:30:01,257
‎ไม่ ไม่ใช่อย่างนั้น

329
00:30:05,053 --> 00:30:07,680
‎คือว่าพักนี้ฉันคิดแล้วคิดอีก

330
00:30:09,015 --> 00:30:12,227
‎ว่าถ้าทำได้จะย้อนเวลา
‎กลับไปเลือกเส้นทางชีวิตใหม่

331
00:30:16,356 --> 00:30:18,650
‎ฉันคงไม่แต่งงานตั้งแต่อายุน้อยขนาดนั้น

332
00:30:21,778 --> 00:30:23,822
‎ฉันคงไม่รีบมีลูก

333
00:30:26,658 --> 00:30:27,992
‎และฉันคงหางานทำ

334
00:30:30,537 --> 00:30:32,705
‎คิดว่าจะทำอาชีพอะไรล่ะ

335
00:30:32,789 --> 00:30:34,082
‎นั่นแหละประเด็น

336
00:30:37,085 --> 00:30:39,712
‎ฉันจะอยากได้งานที่คุณเพิ่งเสนอให้ฉัน

337
00:30:41,965 --> 00:30:43,299
‎ฉันรับแน่นอน

338
00:30:44,050 --> 00:30:45,927
‎สองสามวัน

339
00:30:46,010 --> 00:30:48,221
‎ได้เลย ยังไงก็จะหาเวลามาให้

340
00:30:51,558 --> 00:30:55,186
‎จดไว้ด้วยนะ เรื่องนี้เอาไปออกข้อสอบแน่

341
00:30:55,270 --> 00:30:58,815
‎ดังนั้นต่อไปคือพิสัยชนิดต่างๆ ซึ่ง…

342
00:31:00,525 --> 00:31:01,651
‎เธอมาสาย

343
00:31:05,405 --> 00:31:09,033
‎เอาละ ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานนึงคืออะไร

344
00:31:09,117 --> 00:31:11,578
‎34.1 ไปทางใดทางนึง

345
00:31:13,830 --> 00:31:15,707
‎เจฟฟ์ นี่กินเบียร์เหรอ

346
00:31:19,752 --> 00:31:22,046
‎เจฟฟ์ นี่เป็นปีสุดท้ายของเธอแล้วนะ

347
00:31:22,130 --> 00:31:25,717
‎ถึงเวลาที่ต้องคิดเรื่องมหาลัยได้แล้ว

348
00:31:26,217 --> 00:31:28,261
‎ถ้าคิดจะเรียนต่อน่ะนะ

349
00:31:31,055 --> 00:31:34,475
‎เจฟฟ์ ครูรู้ว่าพ่อแม่เธอกำลังหย่ากัน

350
00:31:34,559 --> 00:31:37,353
‎ซึ่งเป็นใครก็ต้องลำบากใจ

351
00:31:37,437 --> 00:31:41,316
‎แต่ครูรู้ว่าพ่อเธอไม่อยู่บ้าน
‎และรู้ว่าเธอใกล้ชิดกับพ่อมาก

352
00:31:42,275 --> 00:31:46,154
‎ครูโทรหาเขาตั้งหลายสาย
‎แต่เขาคงไปนอนโรงแรม

353
00:31:46,654 --> 00:31:48,781
‎ครูพยายามโทรหาแม่เธอด้วยนะ

354
00:31:49,282 --> 00:31:52,452
‎ครับ แม่ไม่ค่อยอยู่บ้าน

355
00:31:53,161 --> 00:31:55,163
‎แล้วเธอชอบทำอะไรล่ะ

356
00:31:55,246 --> 00:31:58,499
‎มีความฝันอะไร ครูอยากรู้ความฝันของเธอ

357
00:32:04,505 --> 00:32:06,841
‎พ่อชมอยู่ตลอดว่าผมเก่งเรื่องวิทย์ๆ

358
00:32:08,092 --> 00:32:11,971
‎แล้วผมก็มีโต๊ะทำหุ่นสตัฟฟ์สัตว์อยู่ในโรงรถ

359
00:32:12,055 --> 00:32:15,141
‎ไว้ใช้ผ่าตัดสัตว์ที่โดนรถทับ อะไรแนวนั้น

360
00:32:16,142 --> 00:32:20,605
‎โอเค เธอก็อาจเลือกเส้นทางอาชีพนั้นก็ได้นะ

361
00:32:22,231 --> 00:32:23,858
‎ครับ ผมเอาไปคิดดูแล้ว

362
00:32:24,609 --> 00:32:28,488
‎แต่ดันไม่เก่งเลข

363
00:32:29,447 --> 00:32:30,406
‎ก็เลย…

364
00:32:35,578 --> 00:32:40,541
‎แต่ผมมีงานอดิเรกใหม่นะ
‎กายบริหารร่างกายให้แข็งแรง

365
00:32:40,625 --> 00:32:43,419
‎เยี่ยม งั้นก็น่าจะไปทางนั้น

366
00:32:43,503 --> 00:32:44,629
‎ครับ

367
00:32:45,213 --> 00:32:47,882
‎แต่มันไม่ใช่ความฝันของผมน่ะสิ

368
00:32:51,177 --> 00:32:53,388
‎ผมว่าคนก็แค่พูดกันไปงั้นแหละ

369
00:32:54,764 --> 00:32:59,227
‎แบบ คงไม่ใช่ทุกคนหรอกที่จะมีสิทธิ์ฝัน

370
00:33:02,230 --> 00:33:03,982
‎อย่างน้อยก็ไม่ใช่คนแบบผม

371
00:33:05,858 --> 00:33:08,027
‎หมายความว่ายังไงเหรอ

372
00:33:08,861 --> 00:33:10,405
‎ที่พูดว่าคนแบบเธอ

373
00:33:13,241 --> 00:33:17,537
‎อเมริกันท็อป 40

374
00:33:17,620 --> 00:33:20,665
‎นี่คือเพลงฮิตอันดับสี่สัปดาห์นี้ในอเมริกา

375
00:33:20,748 --> 00:33:24,043
‎ซูซี่ ควาโทรและคริส นอร์แมน
‎เพลง "สตัมเบิลลินอิน"

376
00:33:51,487 --> 00:33:53,448
‎- ไงเพื่อน
‎- ไง

377
00:33:53,531 --> 00:33:54,782
‎ขอติดรถไปด้วยได้ไหม

378
00:33:54,866 --> 00:33:57,201
‎นี่จะไปคอนเสิร์ตที่อุทยานริมทะเลสาบชิปเปวา

379
00:33:57,285 --> 00:33:58,661
‎ไปทางนั้นอยู่ไหม

380
00:34:00,788 --> 00:34:01,789
‎ก็ไปได้นะ

381
00:34:02,957 --> 00:34:04,000
‎คอนเสิร์ตอะไร

382
00:34:04,083 --> 00:34:05,460
‎รู้จักวงเพกาซัสไหมล่ะ

383
00:34:06,335 --> 00:34:08,713
‎- รู้จักสิ
‎- ฉันกับเพื่อนๆ จะไปเจอกันที่นั่น

384
00:34:08,796 --> 00:34:10,882
‎ฉันเป็นแฟนตัวยงของบรูซ ฟูลเปอร์

385
00:34:10,965 --> 00:34:14,385
‎ได้ข่าวว่าพวกเขาจะขึ้นเล่น
‎ก็เลยแบบ "ช่างแม่ง โบกรถไปดีกว่า"

386
00:34:16,429 --> 00:34:17,263
‎เจ๋ง

387
00:34:18,264 --> 00:34:20,016
‎ต้องไปถึงกี่โมงล่ะ

388
00:34:20,099 --> 00:34:21,392
‎การแสดงเริ่มทุ่มครึ่ง

389
00:34:33,279 --> 00:34:34,322
‎เอางี้ไหม

390
00:34:35,114 --> 00:34:37,992
‎ฉันกำลังจะกลับบ้านไปซดเบียร์สักสองสามขวด

391
00:34:39,452 --> 00:34:40,912
‎ไปด้วยกันไหม

392
00:34:41,996 --> 00:34:45,208
‎ดูดปุ๊นสักหน่อย ดื่มเบียร์สองสามขวด

393
00:34:46,584 --> 00:34:47,794
‎ยกน้ำหนักสักนิด

394
00:34:50,379 --> 00:34:53,174
‎เสร็จแล้วจะขับรถพาไปส่ง

395
00:34:54,550 --> 00:34:56,177
‎เออ น่าสนดีว่ะ

396
00:35:04,018 --> 00:35:04,977
‎ชื่ออะไร

397
00:35:06,854 --> 00:35:07,730
‎เจฟฟ์

398
00:35:08,314 --> 00:35:09,690
‎ยินดีที่ได้รู้จักนะเจฟฟ์

399
00:35:10,399 --> 00:35:11,818
‎ฉันสตีเว่น

400
00:35:27,834 --> 00:35:31,838
‎ใช่แล้วพวก จู่ๆ ทุกคน
‎ก็ชอบออกกำลังกายขึ้นมาทันทีทันใด

401
00:35:31,921 --> 00:35:34,966
‎จู่ๆ ทุกคนก็หันมาวิ่งจ๊อกกิ้ง

402
00:35:35,466 --> 00:35:37,969
‎แค่นั้นไม่พอสำหรับหนุ่มหุ่นแห้งๆ อย่างเราหรอก

403
00:35:39,595 --> 00:35:41,055
‎เราต้องยกน้ำหนัก

404
00:35:41,848 --> 00:35:44,684
‎ไม่งั้นสาวๆ ไม่เหลียวมองด้วยซ้ำ

405
00:35:45,184 --> 00:35:47,478
‎- ใช่เลย
‎- ถูกต้อง

406
00:35:48,646 --> 00:35:49,856
‎ชิบเป๋ง

407
00:35:51,482 --> 00:35:53,693
‎อีกที ใช่ สู้ๆ

408
00:35:58,447 --> 00:36:00,241
‎ใช่เลย เจ๋ง

409
00:36:00,950 --> 00:36:03,578
‎นายโคตรแข็งแรงเลยว่ะ

410
00:36:04,662 --> 00:36:06,914
‎ก็ออกกำลังกายบ่อยน่ะ

411
00:36:06,998 --> 00:36:07,957
‎ไม่บอกก็รู้

412
00:36:09,876 --> 00:36:12,420
‎- นายลองดูสิ เดี๋ยวช่วยจับให้
‎- ไม่เอาล่ะ

413
00:36:12,503 --> 00:36:14,255
‎- เถอะน่า
‎- ไม่ยกดีกว่า

414
00:36:14,338 --> 00:36:16,549
‎ฉัน… นี่กี่โมงแล้ว

415
00:36:18,050 --> 00:36:19,927
‎เราน่าจะไปกันได้แล้วนะ

416
00:36:22,054 --> 00:36:24,432
‎ไม่ต้อง ยังมีเวลาอยู่

417
00:36:25,308 --> 00:36:27,435
‎เบียร์อีกสักขวดไหม เราจะดื่มอีกขวด

418
00:36:27,518 --> 00:36:28,519
‎คือฉัน…

419
00:36:29,312 --> 00:36:31,063
‎ฉันนัดเจอกับเพื่อนๆ ทุ่มนึง

420
00:36:31,147 --> 00:36:32,106
‎มันแบบ…

421
00:36:32,607 --> 00:36:34,525
‎ขับรถอย่างน้อยหนึ่งชั่วโมงนี่

422
00:36:35,651 --> 00:36:39,822
‎โอเค กินเบียร์อีกแค่ขวดเดียว
‎เดี๋ยวจะไปแล้ว

423
00:36:39,906 --> 00:36:40,907
‎ก็ได้

424
00:36:44,660 --> 00:36:46,913
‎ไม่ก็ดื่มในรถดีไหม

425
00:36:50,291 --> 00:36:52,251
‎ฉันแค่ไม่อยากพลาดคอนเสิร์ต

426
00:36:52,335 --> 00:36:54,378
‎วงเพกาซัสเชียวนะเว้ย

427
00:36:57,715 --> 00:36:59,675
‎นายขี้กังวลไปแล้ว

428
00:37:09,518 --> 00:37:10,603
‎เชี่ยไรวะ

429
00:37:13,564 --> 00:37:15,191
‎- อะไร
‎- เชี่ย… คือ

430
00:37:16,317 --> 00:37:17,568
‎- อะไร
‎- ทำงั้นทำไม

431
00:37:19,445 --> 00:37:20,488
‎ก็แค่ล้อเล่น

432
00:37:21,030 --> 00:37:22,531
‎เพราะฉันไม่ได้เป็นนะ

433
00:37:22,615 --> 00:37:26,869
‎ฉันก็ไม่ได้เป็น แค่ล้อเล่นเฉยๆ นั่งลงสิ

434
00:37:26,953 --> 00:37:29,163
‎สรุปจะพาไปคอนเสิร์ตไหมเนี่ย

435
00:37:29,247 --> 00:37:30,957
‎เพราะไหนบอกว่าจะพาไป

436
00:37:31,540 --> 00:37:34,835
‎เออ พาไปแน่ นั่งกินเบียร์กันก่อนสิ

437
00:37:34,919 --> 00:37:37,255
‎ไม่เอา ไปได้แล้ว

438
00:37:37,755 --> 00:37:40,174
‎ไม่ นี่ ฉันยังไม่อยากไป

439
00:37:40,258 --> 00:37:42,802
‎ยกน้ำหนักอีกสักสิบทีก่อนดีกว่า

440
00:37:42,885 --> 00:37:45,054
‎ฉันจะใส่น้ำหนัก 25 โลสองแผ่น ว่าไงล่ะ

441
00:37:45,137 --> 00:37:49,016
‎ฟังนะ นายบอกว่าจะพาไปส่งที่คอนเสิร์ต

442
00:37:49,100 --> 00:37:52,270
‎ไม่รู้นะว่านายต้องการอะไร
‎แต่ฉันต้องการแบบนั้น

443
00:37:52,353 --> 00:37:54,480
‎ฉันอยากให้นายขับไปส่งเดี๋ยวนี้

444
00:37:58,651 --> 00:38:00,152
‎แต่ฉันไม่อยากให้นายไป

445
00:38:03,864 --> 00:38:05,366
‎แม่งร้องไห้เหรอวะ

446
00:38:06,617 --> 00:38:08,869
‎- เปล่านะ
‎- เชี่ยไรวะ เข้

447
00:38:08,953 --> 00:38:10,997
‎ไม่อยู่ด้วยแล้ว

448
00:38:11,497 --> 00:38:13,374
‎แม่งอดดูคอนเสิร์ตเลย!

449
00:38:13,457 --> 00:38:15,084
‎ไอ้ตุ๊ดหอกหัก!

450
00:38:15,584 --> 00:38:16,669
‎แม่งเอ๊ย

451
00:38:57,710 --> 00:38:58,586
‎นี่เพื่อน

452
00:39:11,474 --> 00:39:12,391
‎นี่เพื่อน

453
00:39:13,517 --> 00:39:14,769
‎เลิกล้อเล่นได้แล้ว

454
00:39:15,478 --> 00:39:16,771
‎ทำอะไรของนาย

455
00:39:16,854 --> 00:39:18,314
‎เฮ้ย หยุดนะ

456
00:39:18,814 --> 00:39:19,732
‎มึงไปตาย

457
00:39:19,815 --> 00:39:22,193
‎เฮ้ย

458
00:39:24,111 --> 00:39:25,029
‎หยุด

459
00:39:54,809 --> 00:39:56,685
‎ใช่เลย

460
00:40:13,577 --> 00:40:14,453
‎นี่

461
00:40:18,124 --> 00:40:19,458
‎ทำอะไรเนี่ย

462
00:40:21,502 --> 00:40:22,586
‎หยุดนะ

463
00:40:36,809 --> 00:40:37,935
‎ลุกสิ ไปกันเถอะ

464
00:40:43,774 --> 00:40:47,403
‎นี่ ตื่นสิ ตื่น!

465
00:40:48,696 --> 00:40:52,700
‎ไม่นะ ไม่จริง

466
00:40:53,909 --> 00:40:55,035
‎ไม่

467
00:40:55,786 --> 00:40:56,996
‎ตายแล้ว

468
00:40:57,496 --> 00:40:59,915
‎ไม่นะ ฉิบหาย

469
00:40:59,999 --> 00:41:03,085
‎ไม่

470
00:41:03,586 --> 00:41:05,337
‎แย่แล้ว

471
00:41:05,838 --> 00:41:07,006
‎ไม่

472
00:41:07,089 --> 00:41:09,133
‎พวกเขาไม่ยอมคุยด้วยอีกแล้วแน่เลย

473
00:41:09,216 --> 00:41:10,468
‎ครอบครัวฉัน

474
00:41:10,551 --> 00:41:13,137
‎ไอ้โง่ แม่งโง่ฉิบหาย!

475
00:41:13,220 --> 00:41:14,472
‎ไม่

476
00:41:14,555 --> 00:41:16,056
‎นี่ ไม่เอาน่า

477
00:41:16,140 --> 00:41:17,391
‎ตื่นขึ้นมาสิ

478
00:41:18,017 --> 00:41:19,059
‎ตื่นสิ

479
00:41:19,143 --> 00:41:20,144
‎เชี่ย!

480
00:41:22,938 --> 00:41:24,273
‎ไม่!

481
00:42:23,541 --> 00:42:24,500
‎เชี่ย

482
00:42:41,433 --> 00:42:42,393
‎บ้าเอ๊ย

483
00:42:44,853 --> 00:42:46,272
‎ฉิบหายแล้ว

484
00:42:48,899 --> 00:42:49,775
‎บ้าเอ๊ย

485
00:45:33,689 --> 00:45:36,316
‎ดูหมอนี่สิ ขับเป๋ไปเป๋มาใหญ่เลย

486
00:46:14,980 --> 00:46:16,523
‎ขอดูใบขับขี่ได้ไหม

487
00:46:18,108 --> 00:46:19,193
‎ครับ

488
00:46:26,533 --> 00:46:27,993
‎รู้ไหมทำไมถึงโดนโบก

489
00:46:29,912 --> 00:46:30,954
‎ไม่รู้

490
00:46:31,038 --> 00:46:33,248
‎ก็ขับรถเป๋ไปเป๋มา

491
00:46:34,583 --> 00:46:37,878
‎แล้วตอนนี้ก็ได้กลิ่นว่าเมาเหล้ามาด้วย

492
00:46:38,670 --> 00:46:39,797
‎คืนนี้ได้ดื่มเหล้าไหม

493
00:46:39,880 --> 00:46:43,258
‎อ้อ ผมดื่มเบียร์ไปสองสามขวด

494
00:46:43,342 --> 00:46:45,719
‎ไม่ใช่แค่สองสามขวดแล้วไอ้หนุ่ม

495
00:46:46,386 --> 00:46:48,096
‎ในถุงขยะมีอะไร

496
00:46:54,770 --> 00:46:59,316
‎เศษหญ้าจากสนามที่บ้านครับ

497
00:47:02,152 --> 00:47:06,156
‎พ่อแม่ผมเพิ่งหย่ากันแล้วผมนอนไม่หลับ

498
00:47:06,240 --> 00:47:07,407
‎ก็เลย

499
00:47:08,450 --> 00:47:10,327
‎ไปทำสวน แล้วก็…

500
00:47:11,954 --> 00:47:15,541
‎กำลังจะขับเอาไปทิ้งที่ลานขยะ

501
00:47:17,376 --> 00:47:18,877
‎อายุ 18 ใช่ไหม

502
00:47:20,045 --> 00:47:20,921
‎ครับ

503
00:47:21,004 --> 00:47:23,257
‎ยังมีอนาคตอีกไกลนะ

504
00:47:27,135 --> 00:47:30,722
‎แล้วฉันจะไม่ทำลายอนาคตนั้น
‎ด้วยการจับนายคืนนี้ เข้าใจนะ

505
00:47:33,934 --> 00:47:34,810
‎ครับ

506
00:47:35,561 --> 00:47:39,314
‎แต่ฉันอยากให้นายกลับรถ
‎ขับกลับบ้านไปเดี๋ยวนี้

507
00:47:39,940 --> 00:47:42,776
‎และอย่าเสนอหน้ามาให้เห็นอีก เข้าใจไหม

508
00:47:45,195 --> 00:47:46,488
‎ครับคุณตำรวจ

509
00:47:47,823 --> 00:47:48,866
‎ขอบคุณครับ

510
00:47:50,742 --> 00:47:52,202
‎ไสหัวไปซะสิ

511
00:47:54,204 --> 00:47:55,163
‎ครับ

512
00:51:44,059 --> 00:51:45,894
‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล

