1
00:00:06,423 --> 00:00:09,384
UNA SÈRIE DE NETFLIX

2
00:00:43,668 --> 00:00:45,003
Senyor, hem trobat una cosa.

3
00:00:49,299 --> 00:00:51,134
Sembla la part d'un fèmur.

4
00:00:51,926 --> 00:00:54,971
Les restes que han trobat
al jardí del seu pare

5
00:00:55,930 --> 00:00:58,391
corroboren la història
sobre la primera víctima.

6
00:01:01,269 --> 00:01:02,437
L'autoestopista?

7
00:01:03,271 --> 00:01:04,272
Sí.

8
00:01:05,565 --> 00:01:09,194
I per què va escampar els ossos?

9
00:01:09,903 --> 00:01:12,155
Volia desfer-se de les proves?

10
00:01:14,491 --> 00:01:15,366
Bé,

11
00:01:16,993 --> 00:01:20,455
en aquell moment em vaig espantar.

12
00:01:21,581 --> 00:01:25,376
Vaig intentar trencar els ossos,

13
00:01:26,336 --> 00:01:32,175
però el seu interior era… humit.

14
00:01:33,384 --> 00:01:36,137
No els podia fer pols.

15
00:01:36,721 --> 00:01:37,847
Així que…

16
00:01:39,724 --> 00:01:42,811
Vaig decidir posar-los al forn

17
00:01:43,311 --> 00:01:46,064
per…

18
00:01:46,689 --> 00:01:51,402
assecar-los, i va funcionar.

19
00:01:52,195 --> 00:01:55,573
I així els vaig poder esmicolar.

20
00:01:57,867 --> 00:02:00,662
Però per què va escampar els ossos
per tot el jardí?

21
00:02:03,331 --> 00:02:06,084
D'alguna manera volia que encara hi fos.

22
00:02:09,671 --> 00:02:11,256
Com si…

23
00:02:12,465 --> 00:02:15,135
tingués petites parts d'ell per tot arreu,

24
00:02:15,802 --> 00:02:17,137
que m'envoltessin.

25
00:02:21,850 --> 00:02:23,643
Ja sé que sembla horrible.

26
00:02:26,604 --> 00:02:29,440
Jeff, no importa el que nosaltres pensem.

27
00:02:34,320 --> 00:02:35,905
Però…

28
00:02:36,781 --> 00:02:38,950
crec que vaig néixer així.

29
00:02:40,827 --> 00:02:45,748
No crec que res m'hagi fet així.

30
00:02:47,083 --> 00:02:49,294
Perquè sempre

31
00:02:50,253 --> 00:02:51,629
he estat així.

32
00:02:55,466 --> 00:02:59,304
Perquè després de l'autoestopista…

33
00:03:00,847 --> 00:03:03,308
no vaig voler fer-ho per un temps.

34
00:03:03,975 --> 00:03:05,810
O potser sí.

35
00:03:06,519 --> 00:03:09,814
Vaig pensar a fer-ho un munt de vegades,

36
00:03:10,440 --> 00:03:15,111
però vaig ser capaç de reprimir-me,

37
00:03:16,112 --> 00:03:18,448
i no va tornar a passar fins al cap de…

38
00:03:21,868 --> 00:03:23,077
nou anys.

39
00:03:25,205 --> 00:03:26,581
És interessant.

40
00:03:27,957 --> 00:03:33,588
El psicòleg o psiquiatre
amb el qual m'han fet parlar,

41
00:03:36,007 --> 00:03:39,469
m'ha dit una cosa
que se m'ha quedat clavada.

42
00:03:39,969 --> 00:03:41,971
Mentre tallava les seves víctimes,

43
00:03:43,097 --> 00:03:45,099
s'excitava sexualment?

44
00:03:49,437 --> 00:03:50,438
I tant.

45
00:03:51,940 --> 00:03:53,900
- Moltíssim.
- Sí.

46
00:03:54,984 --> 00:03:56,110
Jo…

47
00:03:57,362 --> 00:04:01,074
M'agradava mirar els òrgans
mentre els aguantava.

48
00:04:03,243 --> 00:04:07,038
Tenien una brillantor…

49
00:04:09,916 --> 00:04:12,126
Hi ha un terme per això que descriu.

50
00:04:12,210 --> 00:04:14,045
Es diu esplancnofília.

51
00:04:14,879 --> 00:04:18,424
Quan algú s'excita sexualment
amb les vísceres i els òrgans interns.

52
00:04:19,300 --> 00:04:24,097
I la brillantor que descriu gaudint-ne
és un dels seus trets principals.

53
00:04:25,598 --> 00:04:28,101
Les persones, i en particular els homes,

54
00:04:28,184 --> 00:04:31,104
tendim a què ens agradin
els objectes brillants.

55
00:04:31,813 --> 00:04:34,023
I també té un aspecte sexual.

56
00:04:34,691 --> 00:04:37,944
En una revista de bany
veus les dones totes mullades.

57
00:04:38,027 --> 00:04:39,445
Com si t'hi arrosseguessin.

58
00:04:40,196 --> 00:04:43,825
Podria ser aquesta humitat,
pel que fa a la vagina,

59
00:04:43,908 --> 00:04:46,411
un indici que la dona
està llesta pel sexe.

60
00:04:46,911 --> 00:04:48,955
Potser estem programats per això.

61
00:04:50,707 --> 00:04:53,001
Però si ha nascut així,

62
00:04:53,084 --> 00:04:56,671
amb aquesta compulsió amb la qual
ha de lluitar sempre,

63
00:04:57,588 --> 00:05:00,300
com va poder tardar nou anys entremig?

64
00:05:00,883 --> 00:05:02,176
O per què?

65
00:05:02,260 --> 00:05:04,262
Volia ser un bon noi.

66
00:05:10,643 --> 00:05:13,980
Ara a la primera fila,
Tina, Andrew, Mark Norton,

67
00:05:14,063 --> 00:05:17,317
Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan.

68
00:05:17,400 --> 00:05:19,736
Posem-nos-hi tots.

69
00:05:23,239 --> 00:05:25,283
Per cert, moltes felicitats a tothom.

70
00:05:25,366 --> 00:05:27,035
Sou la flor i nata.

71
00:05:27,118 --> 00:05:28,202
Vinga.

72
00:05:28,911 --> 00:05:31,748
Un gran somriure i…

73
00:05:32,582 --> 00:05:35,418
Perfecte, una més.

74
00:05:37,503 --> 00:05:39,339
- Molt bé, nois. Gràcies.
- Gràcies.

75
00:05:39,422 --> 00:05:42,091
Tina, queda't.
Ara ve el grup d'Ecologisme.

76
00:05:43,676 --> 00:05:45,720
Mare meva, són preciosos.

77
00:05:45,803 --> 00:05:47,805
Són increïbles. Ben fet, Derek.

78
00:05:47,889 --> 00:05:50,224
Gràcies, tots heu fet molt bona feina.

79
00:05:50,308 --> 00:05:52,435
- El disseny queda genial, Dan.
- Gràcies.

80
00:05:52,518 --> 00:05:56,939
Un moment. Mireu la pàgina 36,
la foto de la Societat d'Honor.

81
00:06:03,029 --> 00:06:06,449
- Què coi? Com s'hi ha fotut ell aquí?
- No ho sé.

82
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
Dan, com és que no ho has vist?

83
00:06:08,785 --> 00:06:10,787
Ho sento. No el vaig veure a la foto.

84
00:06:10,870 --> 00:06:12,413
Collons, és la teva feina, Dan.

85
00:06:12,497 --> 00:06:15,917
La nota mitjana d'en Jeff Dahmer
no arriba ni al dos, Dan!

86
00:06:16,000 --> 00:06:17,752
Fill de puta!

87
00:07:05,133 --> 00:07:07,677
- No crec que perdi els estreps.
- Ja ho veuràs.

88
00:07:07,760 --> 00:07:13,015
Et demano disculpes per endavant
per ficar-te en les coses de la família.

89
00:07:14,100 --> 00:07:16,060
Per què s'hauria d'enfadar?

90
00:07:16,144 --> 00:07:19,313
Eres infeliç,
et vas divorciar i tires endavant.

91
00:07:19,397 --> 00:07:22,066
Hauria d'estar feliç per tu
i seguir endavant.

92
00:07:22,150 --> 00:07:24,944
Aquest és el problema, Shari,
no vol que sigui feliç.

93
00:07:25,570 --> 00:07:29,490
I si a sobre li porto
una dona espaterrant a casa,

94
00:07:29,574 --> 00:07:31,951
traurà foc pels queixals, creu-me.

95
00:07:32,577 --> 00:07:35,913
I què passa si es posa així?
Ho puc aguantar.

96
00:07:36,414 --> 00:07:38,791
Perdré els estreps també.

97
00:07:38,875 --> 00:07:41,419
Soc dura de pelar per si no
ho havies notat.

98
00:07:41,502 --> 00:07:42,879
Sí que ho he notat.

99
00:07:46,507 --> 00:07:48,593
Mira endavant.

100
00:07:59,979 --> 00:08:00,897
Joyce?

101
00:08:04,942 --> 00:08:06,068
Ostres.

102
00:08:06,986 --> 00:08:09,280
Sembla que hagi passat
un tornado per aquí.

103
00:08:11,866 --> 00:08:13,576
No sabia que vindríeu.

104
00:08:18,164 --> 00:08:19,582
Què coi ha passat aquí?

105
00:08:20,583 --> 00:08:22,418
I totes aquestes begudes, Jeff?

106
00:08:24,003 --> 00:08:26,380
Vaig fer una festa.

107
00:08:26,881 --> 00:08:28,591
Però has vist com està tot?

108
00:08:29,091 --> 00:08:30,635
És un merder!

109
00:08:33,763 --> 00:08:34,764
És ella?

110
00:08:39,977 --> 00:08:40,978
Shari.

111
00:08:42,313 --> 00:08:44,524
Aquest és el mec d'en Jeff.

112
00:08:45,024 --> 00:08:45,858
Hola, Jeff.

113
00:08:47,360 --> 00:08:48,819
- Hola.
- On és la teva mare?

114
00:08:51,155 --> 00:08:53,032
No ho sé. Va marxar.

115
00:08:53,115 --> 00:08:54,367
I on ha anat?

116
00:08:56,244 --> 00:08:57,245
No ho sé.

117
00:08:57,745 --> 00:08:59,455
I quan va marxar?

118
00:09:00,706 --> 00:09:03,000
Fa uns tres mesos.

119
00:09:05,711 --> 00:09:07,129
Com dius?

120
00:09:09,006 --> 00:09:10,633
Sempre fa el mateix.

121
00:09:11,551 --> 00:09:13,553
Només pensa en ella mateixa.

122
00:09:14,595 --> 00:09:17,515
I deixa a un nano
de divuit anys sol a casa.

123
00:09:17,598 --> 00:09:21,018
Sense algú que li cuini.
Ves a saber què has estat menjant.

124
00:09:21,811 --> 00:09:24,605
És criminal. Que faci una cosa així…

125
00:09:25,106 --> 00:09:27,942
- Hòstia santa! Perdoneu.
- Pare.

126
00:09:29,819 --> 00:09:31,070
Estic bé.

127
00:09:31,153 --> 00:09:32,613
No, Jeff, no estàs bé.

128
00:09:34,448 --> 00:09:35,658
Has estat bevent.

129
00:09:36,576 --> 00:09:39,203
He vist les llaunes buides i sento l'olor.

130
00:09:39,287 --> 00:09:40,538
No estàs bé.

131
00:09:41,414 --> 00:09:44,208
Vinga, beu-te això.

132
00:09:45,167 --> 00:09:46,502
No m'agrada el cafè.

133
00:09:47,128 --> 00:09:49,880
Et necessito sobri
perquè això és important.

134
00:09:49,964 --> 00:09:53,801
Hem d'esbrinar com posarem ordre
a la teva vida, entesos?

135
00:09:55,428 --> 00:09:56,345
D'acord?

136
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
Quin munt de sucre, Jeff.

137
00:10:14,238 --> 00:10:16,616
I a tu què t'importa? No ets la meva mare.

138
00:10:17,116 --> 00:10:18,534
- T'acabo de conèixer.
- Jeff.

139
00:10:18,618 --> 00:10:20,995
- No passa res, Lionel.
- No sé què dir.

140
00:10:21,495 --> 00:10:23,623
Tens raó, Jeff, no soc la teva mare.

141
00:10:24,498 --> 00:10:28,002
Però estimo el teu pare
i això vol dir que també t'estimo.

142
00:10:28,085 --> 00:10:29,045
D'acord?

143
00:10:29,920 --> 00:10:32,506
De vegades l'amor també vol dir mà dura.

144
00:10:47,104 --> 00:10:50,858
Bé, has aconseguit graduar-te,
això és un èxit.

145
00:10:51,359 --> 00:10:53,694
Amb prou feines. Però sí.

146
00:10:54,403 --> 00:10:56,280
Has contactat amb alguna universitat?

147
00:10:56,822 --> 00:10:57,657
No.

148
00:10:58,699 --> 00:11:02,036
Ostres, Jeff. Redeu!

149
00:11:02,119 --> 00:11:03,746
Què has estat fent?

150
00:11:03,829 --> 00:11:06,624
- Deu ser massa tard.
- Per això no ho he fet.

151
00:11:07,958 --> 00:11:08,876
Jeff.

152
00:11:09,835 --> 00:11:13,964
No ho sé, sempre has estat molt bo
en ciències.

153
00:11:14,048 --> 00:11:17,551
Conec la majoria dels nois
que faran la carrera de ciències…

154
00:11:19,845 --> 00:11:23,391
i tenen bones notes.
Les meves són una merda.

155
00:11:24,225 --> 00:11:26,060
I l'escola universitària?

156
00:11:26,560 --> 00:11:28,437
L'escola universitària…

157
00:11:29,730 --> 00:11:31,273
és de fracassats.

158
00:11:32,358 --> 00:11:35,903
Bé, potser és l'única opció.

159
00:11:45,538 --> 00:11:46,497
Sí.

160
00:11:47,915 --> 00:11:49,208
Bé…

161
00:11:55,423 --> 00:11:56,757
és el que soc.

162
00:12:03,180 --> 00:12:06,058
Per què intento fingir
ser una cosa que no soc?

163
00:12:11,021 --> 00:12:12,064
No?

164
00:12:16,235 --> 00:12:17,069
No…

165
00:12:18,487 --> 00:12:20,072
soc un bon noi.

166
00:12:21,157 --> 00:12:23,075
Pare, no soc normal.

167
00:12:23,576 --> 00:12:26,454
No encaixo. Soc estrany. Jo no…

168
00:12:27,204 --> 00:12:30,958
Soc diferent de la resta.

169
00:12:33,711 --> 00:12:37,506
- Crec que tinc alguna cosa malament.
- Jeff, vinga. No…

170
00:12:37,590 --> 00:12:41,761
Ho dic seriosament, pare.
Hi ha coses que vull fer i…

171
00:12:45,097 --> 00:12:47,641
I coses que he fet i…

172
00:12:50,895 --> 00:12:52,146
No ho sé.

173
00:12:54,148 --> 00:12:55,983
Crec que t'hauria de parlar…

174
00:13:02,698 --> 00:13:03,699
De parlar…

175
00:13:05,868 --> 00:13:09,371
Sobre algunes fantasies que he tingut.

176
00:13:09,455 --> 00:13:10,873
Espera un moment.

177
00:13:14,710 --> 00:13:17,087
Vols dir de coses sexuals?

178
00:13:20,758 --> 00:13:23,552
Sí, una part.

179
00:13:24,261 --> 00:13:26,722
Saps què? Perdona.

180
00:13:26,806 --> 00:13:29,099
- Tinc una idea.
- Què?

181
00:13:33,979 --> 00:13:35,314
L'estat d'Ohio.

182
00:13:37,733 --> 00:13:42,196
Et portarem a l'estat d'Ohio, i tant.
Entraràs a la Universitat Estatal d'Ohio.

183
00:13:44,031 --> 00:13:46,075
Fins i tot pagaré el primer semestre.

184
00:13:48,077 --> 00:13:50,037
El programa de ciències és molt bon.

185
00:13:51,622 --> 00:13:52,498
Què en penses?

186
00:13:55,042 --> 00:13:55,876
Crec…

187
00:13:57,753 --> 00:13:59,338
Crec que pot estar bé.

188
00:14:00,172 --> 00:14:01,006
Perfecte.

189
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
Decidit, això és el que farem.

190
00:14:05,052 --> 00:14:06,512
- Molt bé.
- Què et sembla?

191
00:14:06,595 --> 00:14:09,014
És una idea fantàstica. No creus?

192
00:14:50,514 --> 00:14:52,474
Espero que t'ho estiguis passant
de conya.

193
00:14:52,558 --> 00:14:55,477
Sembla que és així,
la mare que em va parir.

194
00:14:55,561 --> 00:14:59,815
Tots els diners que t'hem donat
per ser aquí i rebo una trucada del degà.

195
00:15:00,441 --> 00:15:04,904
Anem al gra. En Jeff va a classe?

196
00:15:04,987 --> 00:15:05,988
No.

197
00:15:07,907 --> 00:15:11,076
Són les classes del matí.
No em puc aixecar per anar-hi.

198
00:15:12,703 --> 00:15:13,996
Quina mitjana tens?

199
00:15:16,206 --> 00:15:18,042
En Jeff té un 0,45 de mitjana.

200
00:15:18,125 --> 00:15:20,127
Redeu.

201
00:15:21,503 --> 00:15:22,713
Redeu.

202
00:15:30,137 --> 00:15:31,180
D'acord.

203
00:15:33,557 --> 00:15:35,100
Doncs fem que millori la nota.

204
00:15:36,602 --> 00:15:38,187
Sr. Dahmer, no ho entén.

205
00:15:38,270 --> 00:15:40,105
En Jeff ha estat expulsat.

206
00:15:45,861 --> 00:15:48,155
Pare, espera. Vas massa de pressa.

207
00:15:49,365 --> 00:15:51,075
Aniràs de pet a l'exèrcit.

208
00:15:59,875 --> 00:16:03,963
UN ANY DESPRÉS

209
00:16:07,466 --> 00:16:08,509
Mi-te'l.

210
00:16:12,471 --> 00:16:13,889
Renoi, mira això.

211
00:16:13,973 --> 00:16:15,557
Mira'l.

212
00:16:16,308 --> 00:16:17,643
Qui és aquest?

213
00:16:17,726 --> 00:16:18,560
Hola.

214
00:16:19,269 --> 00:16:20,938
- Hola, pare.
- Que guapo.

215
00:16:21,021 --> 00:16:22,606
- Shari, com va tot?
- Mare meva.

216
00:16:22,690 --> 00:16:24,149
- Hola.
- M'alegro de veure't.

217
00:16:24,650 --> 00:16:25,609
Pare.

218
00:16:28,278 --> 00:16:31,490
Mare meva, Jeff. Estàs fantàstic.

219
00:16:31,573 --> 00:16:32,908
- Gràcies.
- I tant.

220
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
És bo tornar a casa.

221
00:16:38,831 --> 00:16:40,332
Vinga, entrem.

222
00:16:44,378 --> 00:16:45,796
Així doncs, t'agrada?

223
00:16:47,047 --> 00:16:49,258
Sí, està bé.

224
00:16:50,259 --> 00:16:54,013
- Per fi s'ha acabat la formació bàsica.
- Aleshores, què t'han fet fer?

225
00:16:54,930 --> 00:16:58,392
M'he format per ser metge especialista.

226
00:16:58,475 --> 00:17:01,145
Així que suposo que faré
de metge de combat.

227
00:17:01,228 --> 00:17:02,980
Ho has sentit? Metge especialista.

228
00:17:03,063 --> 00:17:04,773
- Metge de combat!
- Jeff.

229
00:17:05,357 --> 00:17:10,446
Són fàrmacs hipnòtics que garanteixen
un descans i una recuperació adequats.

230
00:17:12,114 --> 00:17:13,782
Sí, Dahmer.

231
00:17:14,533 --> 00:17:15,784
Quin era?

232
00:17:15,868 --> 00:17:16,994
Com es deia?

233
00:17:17,077 --> 00:17:18,120
Halcion.

234
00:17:18,912 --> 00:17:21,415
N'obtenim grans resultats.
És molt efectiu.

235
00:17:21,498 --> 00:17:23,292
T'ho vaig dir, fill.

236
00:17:23,375 --> 00:17:25,919
Totes les coses de ciència
que t'interessaven,

237
00:17:26,003 --> 00:17:27,838
sabia que et donarien resultat.

238
00:17:27,921 --> 00:17:29,214
Bé, tenies raó.

239
00:17:32,092 --> 00:17:33,218
Vinga, anem a menjar.

240
00:17:51,195 --> 00:17:52,404
HALCION
0,5 MG

241
00:18:01,580 --> 00:18:03,749
T'hi trobes bé? Has fet amics?

242
00:18:04,541 --> 00:18:05,375
I tant.

243
00:18:15,469 --> 00:18:16,470
Tanner.

244
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
Vols gresca?

245
00:18:18,764 --> 00:18:21,934
Els nois són bona gent i he fet amics.

246
00:19:37,467 --> 00:19:41,597
M'envien a Alemanya Occidental
la setmana que ve.

247
00:19:42,556 --> 00:19:44,808
A un lloc anomenat Baumholder, crec.

248
00:19:44,892 --> 00:19:46,268
Ho has sentit, Shar?

249
00:19:46,351 --> 00:19:47,436
Jeff!

250
00:19:48,562 --> 00:19:49,521
Ostres.

251
00:19:50,898 --> 00:19:52,524
Pot ser que et topis

252
00:19:53,400 --> 00:19:57,112
amb algú de la família,
dels nostres orígens.

253
00:19:57,196 --> 00:19:58,572
- És clar.
- Sí.

254
00:19:59,615 --> 00:20:02,201
- Els hauré de localitzar.
- Sí.

255
00:20:03,702 --> 00:20:04,661
Renoi.

256
00:20:07,122 --> 00:20:08,165
Alemanya.

257
00:20:11,335 --> 00:20:12,586
Mare meva.

258
00:20:35,567 --> 00:20:39,655
Vinga, mou el cul! Surt!

259
00:20:55,504 --> 00:20:59,174
Abans d'entrar
vull deixar-ho tot ben clar.

260
00:20:59,258 --> 00:21:00,342
Entesos?

261
00:21:00,425 --> 00:21:02,970
Aquí no pots viure com un rei.
Tens 21 anys.

262
00:21:03,053 --> 00:21:05,264
Et van suspendre
i t'han expulsat de l'exèrcit.

263
00:21:05,347 --> 00:21:07,557
S'han acabat les oportunitats i el beure.

264
00:21:07,641 --> 00:21:09,643
Et buscaràs una feina a jornada completa

265
00:21:09,726 --> 00:21:12,062
i ajudaràs l'àvia en les coses de casa.

266
00:21:14,189 --> 00:21:15,274
Ho captes?

267
00:21:17,401 --> 00:21:18,443
Sí, senyor.

268
00:22:01,111 --> 00:22:03,530
Àvia, què hi ha en aquesta capsa?

269
00:22:05,699 --> 00:22:09,703
Fotos del teu pare. Les vols veure?

270
00:22:10,829 --> 00:22:12,122
Sí.

271
00:22:12,205 --> 00:22:14,249
Només cal girar la clau.

272
00:22:14,750 --> 00:22:16,752
Té un bon clic.

273
00:22:22,883 --> 00:22:24,509
Mira, el teu pare.

274
00:22:25,469 --> 00:22:29,097
No recordo quin aniversari va ser.
Potser quan en va fer cinc?

275
00:22:29,973 --> 00:22:34,311
Mira'l. Quin nen més adorable.

276
00:22:35,812 --> 00:22:40,275
Això és la fira de la ciència.

277
00:22:40,901 --> 00:22:44,196
Suposo que va guanyar un premi,
ja que porta una cinta.

278
00:22:47,657 --> 00:22:49,409
Aquí és molt més gran.

279
00:22:50,202 --> 00:22:52,162
Aquesta és d'una reunió familiar

280
00:22:52,245 --> 00:22:56,708
a casa del teu oncle avi Roland
a Stevens Point.

281
00:22:57,667 --> 00:23:01,254
Va ser un bon noi,
el teu pare, tota la vida.

282
00:23:04,508 --> 00:23:06,510
Tant de bo tingués una capsa així.

283
00:23:07,386 --> 00:23:10,222
Si la vols, te la pots quedar.

284
00:23:10,722 --> 00:23:12,808
Per a què la necessites?

285
00:23:14,017 --> 00:23:15,310
No. Vull dir…

286
00:23:16,269 --> 00:23:20,023
Ni tan sols tinc records així
per posar-los en una capsa.

287
00:23:21,900 --> 00:23:24,778
No he guanyat cap cinta
en tota la meva vida.

288
00:23:26,780 --> 00:23:30,283
Soc pitjor que la tinya.

289
00:23:31,618 --> 00:23:33,954
Dec estar malament del cap.

290
00:23:36,123 --> 00:23:38,041
Jeff Dahmer, mira'm bé.

291
00:23:38,542 --> 00:23:41,420
No hi ha res dolent amb tu
que no puguem solucionar.

292
00:23:42,045 --> 00:23:44,965
Només has de trobar
una noia maca, això és tot.

293
00:23:50,637 --> 00:23:53,932
I també el tema de la beguda.

294
00:23:54,433 --> 00:23:56,768
És un problema.

295
00:23:57,269 --> 00:23:59,479
Gairebé no he begut res, àvia.

296
00:23:59,980 --> 00:24:03,775
Crec que et podria anar millor, no creus?

297
00:24:04,276 --> 00:24:08,488
Ja sé que soc un disc ratllat,

298
00:24:09,531 --> 00:24:12,325
però crec
que hauries de tornar a l'església.

299
00:24:17,747 --> 00:24:20,041
Perquè les coses que te n'aparten,

300
00:24:20,125 --> 00:24:21,626
com l'alcohol,

301
00:24:21,710 --> 00:24:25,505
guardar-t'ho tot per tu i
quedar-te en els teus pensaments,

302
00:24:26,089 --> 00:24:28,383
són temptacions, Jeff.

303
00:24:29,176 --> 00:24:32,929
I crec que si tornes a l'església,
t'ajudaria a entendre

304
00:24:33,013 --> 00:24:35,182
i resistir aquestes temptacions.

305
00:24:39,769 --> 00:24:43,231
Què creus que em tempta? El diable?

306
00:24:45,192 --> 00:24:48,236
Sí. Absolutament.

307
00:24:49,279 --> 00:24:52,824
Ets un bon noi, Jeff.
Ets tan bo com el teu pare.

308
00:24:54,367 --> 00:24:57,204
Però tens reptes diferents
dels que va tenir ell.

309
00:24:57,746 --> 00:25:00,582
Tothom lluita contra alguna cosa diferent.

310
00:25:01,291 --> 00:25:03,126
En el fons ets molt bo, Jeff.

311
00:25:03,210 --> 00:25:06,004
Potser no t'ho creus,
però jo n'estic segura.

312
00:25:11,259 --> 00:25:12,427
Gràcies, àvia.

313
00:25:30,320 --> 00:25:33,156
Ja has treballat en una xarcuteria?

314
00:25:34,866 --> 00:25:36,785
Sí, a Miami.

315
00:25:36,868 --> 00:25:39,454
Feia entrepans.

316
00:25:39,538 --> 00:25:42,749
Aquí també faràs entrepans,
però això és una xarcuteria polonesa,

317
00:25:42,832 --> 00:25:46,086
o sigui que faràs salsitxes
i prepararàs la carn.

318
00:25:46,169 --> 00:25:48,046
És un art ser carnisser.

319
00:25:49,297 --> 00:25:51,132
Mai no ho havia vist així.

320
00:25:51,633 --> 00:25:53,009
És clar que és un art.

321
00:25:53,093 --> 00:25:56,388
Soc carnisser. Ho vaig aprendre
a Polònia del meu pare.

322
00:25:56,471 --> 00:25:58,515
I el seu pare era carnisser.

323
00:25:58,598 --> 00:26:00,684
És un treball sagnant. És perillós.

324
00:26:00,767 --> 00:26:03,728
L'últim noi era un ximple.
No va anar amb compte.

325
00:26:03,812 --> 00:26:05,063
Es va tallar el polze.

326
00:26:05,146 --> 00:26:07,315
Per això necessito algú seriós.

327
00:26:07,399 --> 00:26:10,193
Amb la mà ferma, sense fotre el burro.

328
00:26:12,112 --> 00:26:14,698
Tinc la mà ben ferma per coses així.

329
00:26:16,866 --> 00:26:19,786
Pago el salari mínim,
res d'hores extres i has d'anar polit.

330
00:26:19,869 --> 00:26:23,123
Fins i tot a la rebotiga
has d'anar ben vestit, entesos?

331
00:26:24,499 --> 00:26:25,584
Sí.

332
00:26:26,167 --> 00:26:27,961
Vine, t'ensenyaré el congelador.

333
00:26:31,172 --> 00:26:32,424
Jeff.

334
00:26:33,925 --> 00:26:35,302
Gràcies, àvia.

335
00:26:35,385 --> 00:26:37,929
Pots deixar els llençols a la porta.

336
00:26:38,013 --> 00:26:39,931
M'agrada fer-me el llit.

337
00:26:45,520 --> 00:26:46,730
Gràcies, àvia.

338
00:27:33,109 --> 00:27:35,654
Àvia, ja soc aquí.

339
00:27:44,120 --> 00:27:45,121
Àvia!

340
00:27:48,833 --> 00:27:51,252
- Àvia, on és aquella cosa?
- El què?

341
00:27:51,336 --> 00:27:54,964
Ja ho saps, el maniquí.

342
00:27:56,841 --> 00:27:58,218
Per a què el tens?

343
00:27:58,301 --> 00:27:59,844
D'on l'has tret?

344
00:28:01,596 --> 00:28:03,598
No t'ho diré fins que no em diguis on és.

345
00:28:03,682 --> 00:28:05,266
Per a què el tens, Jeff?

346
00:28:07,143 --> 00:28:09,187
Jeff, t'haig de dir una cosa.

347
00:28:09,270 --> 00:28:11,773
T'estimo passi el que passi.

348
00:28:11,856 --> 00:28:16,027
Tens sentiments per…

349
00:28:16,111 --> 00:28:17,570
No en vull parlar d'això.

350
00:28:17,654 --> 00:28:21,241
Podríem anar a l'església i resar
perquè Déu Nostre Senyor pot fer coses…

351
00:28:21,324 --> 00:28:24,953
On és el meu puto maniquí?

352
00:28:25,745 --> 00:28:27,747
Et vaig dir que no hi entressis!

353
00:28:27,831 --> 00:28:30,625
És la meva habitació, són les meves coses,

354
00:28:30,709 --> 00:28:32,544
digue'm on collons és!

355
00:28:32,627 --> 00:28:34,212
No crec que sigui sa!

356
00:28:36,172 --> 00:28:38,216
L'he tirat.

357
00:28:42,887 --> 00:28:44,139
L'has tirat?

358
00:28:44,639 --> 00:28:48,685
Sí. L'escombriaire
se l'ha emportat aquesta tarda.

359
00:28:56,276 --> 00:29:00,447
Càgon l'hòstia de Déu!

360
00:29:34,814 --> 00:29:35,982
Ho…

361
00:29:38,276 --> 00:29:39,861
sento moltíssim, àvia.

362
00:29:43,114 --> 00:29:44,866
No t'hauria d'haver cridat així.

363
00:29:47,202 --> 00:29:49,579
Em sap greu haver trencat la manteguera.

364
00:29:53,958 --> 00:29:55,043
No és…

365
00:29:56,377 --> 00:29:57,712
com dius que soc.

366
00:30:00,340 --> 00:30:03,009
Mai avergonyiria la família així.

367
00:30:07,972 --> 00:30:09,390
Crec que…

368
00:30:11,810 --> 00:30:13,061
només vull un amic.

369
00:30:16,189 --> 00:30:18,274
Bé, accepto la teva disculpa.

370
00:30:18,900 --> 00:30:20,860
Però no m'agrada la blasfèmia.

371
00:30:21,986 --> 00:30:22,946
Ja ho sé.

372
00:30:31,496 --> 00:30:35,166
Saps què? D'aquí poc serà la fira.

373
00:30:36,960 --> 00:30:39,420
De petit t'agradava moltíssim.

374
00:30:41,798 --> 00:30:44,801
Ja no és el mateix.
Ara tot són animals de granja

375
00:30:44,884 --> 00:30:47,637
i formatges rodant turó avall.

376
00:30:49,055 --> 00:30:52,392
Tenen una parada de cervesa i tot.

377
00:30:52,892 --> 00:30:54,269
De cervesa?

378
00:32:28,988 --> 00:32:30,114
Hola, Jeff.

379
00:32:34,535 --> 00:32:35,828
Ets viu.

380
00:32:37,622 --> 00:32:38,539
Sí.

381
00:32:58,518 --> 00:33:01,104
No! I ara! Fora.

382
00:33:02,188 --> 00:33:03,272
És el meu torn.

383
00:33:03,356 --> 00:33:05,942
No, Jeff. He sentit
el que va passar a la fira.

384
00:33:06,025 --> 00:33:10,029
No et puc tenir aquí. No, surt!

385
00:33:16,452 --> 00:33:18,413
Aquesta era la seva feina a l'exèrcit?

386
00:33:19,664 --> 00:33:21,624
Sí, metge de combat.

387
00:33:21,708 --> 00:33:23,960
O metge especialista com en diuen.

388
00:33:24,460 --> 00:33:26,129
Renoi, d'acord.

389
00:33:26,838 --> 00:33:28,756
Deu ser el candidat perfecte.

390
00:33:29,257 --> 00:33:33,052
Veig que el van donar de baixa honorable.
Em podria dir per què?

391
00:33:37,098 --> 00:33:40,643
Seré sincer. Vaig tenir problemes
amb l'alcohol.

392
00:33:40,727 --> 00:33:43,354
Però ara estic sobri.

393
00:33:43,855 --> 00:33:47,108
Molt bé. Me n'alegro.

394
00:33:47,817 --> 00:33:48,901
Gràcies.

395
00:33:49,402 --> 00:33:52,947
Vaig a reunions. Pas a pas.

396
00:33:53,614 --> 00:33:57,493
Fantàstic, moltes felicitats.

397
00:33:57,577 --> 00:33:58,828
Gràcies.

398
00:33:58,911 --> 00:34:02,081
Crec que està una mica sobrequalificat
per la feina.

399
00:34:07,170 --> 00:34:10,048
Doug Brozovsky.

400
00:34:10,131 --> 00:34:11,257
Jo mateix.

401
00:34:17,597 --> 00:34:18,973
Estrenyi el puny.

402
00:34:22,518 --> 00:34:23,644
Bones venes.

403
00:34:24,145 --> 00:34:25,063
Gràcies.

404
00:34:29,859 --> 00:34:30,985
Es podria relaxar?

405
00:34:44,707 --> 00:34:47,085
Jo ho feia molt sovint.

406
00:34:49,295 --> 00:34:50,713
Extreure'm la sang.

407
00:34:52,048 --> 00:34:53,299
Per donar-la.

408
00:34:54,842 --> 00:34:56,636
Així em pagava la cervesa.

409
00:35:00,598 --> 00:35:03,267
En vaig donar tanta
que em van dir que ja no podia més.

410
00:35:08,940 --> 00:35:09,899
Entesos.

411
00:35:11,275 --> 00:35:13,820
Estic tan orgullosa de tu.

412
00:35:14,487 --> 00:35:19,200
Has deixat de beure
i la nova feina et va bé.

413
00:35:19,283 --> 00:35:20,326
Medicina!

414
00:35:21,744 --> 00:35:23,371
Has parlat amb el teu pare?

415
00:35:24,247 --> 00:35:25,123
No.

416
00:35:26,290 --> 00:35:27,917
Es pensa que soc un caracollons.

417
00:35:28,918 --> 00:35:32,547
- Perdona la blasfèmia.
- No és veritat.

418
00:35:33,089 --> 00:35:37,135
Està enfadat perquè et van arrestar.

419
00:35:37,677 --> 00:35:40,721
Un delicte menor. Setanta dòlars de multa.

420
00:35:41,222 --> 00:35:45,059
És culpa meva per haver-te parlat
de la parada de cervesa,

421
00:35:45,143 --> 00:35:48,437
però tot això ja ha passat.
És el que vull dir.

422
00:35:50,898 --> 00:35:52,316
Què passa?

423
00:35:52,817 --> 00:35:55,361
Ni tan sols t'has menjat el brownie.

424
00:35:55,862 --> 00:35:57,697
És la millor part del menú preparat.

425
00:35:59,198 --> 00:36:02,785
No tinc gaire gana aquesta nit.

426
00:36:10,168 --> 00:36:12,253
Aniré a l'habitació, àvia.

427
00:36:12,753 --> 00:36:13,796
Estic esgotat.

428
00:36:20,553 --> 00:36:22,096
Perdona per les molèsties.

429
00:38:32,852 --> 00:38:34,061
Bona sort.

430
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Què?

431
00:38:36,689 --> 00:38:39,734
Bona sort! És impossible que et faci cas.

432
00:38:44,447 --> 00:38:45,614
Vols una birra?

433
00:38:46,657 --> 00:38:49,744
Era pel meu col·lega,
però crec que ha trobat un nou amic.

434
00:38:50,911 --> 00:38:52,163
És per a tu si la vols.

435
00:38:54,874 --> 00:38:57,126
Sí, gràcies.

436
00:38:58,461 --> 00:38:59,420
Charles.

437
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
Jeff.

438
00:39:08,429 --> 00:39:11,265
Bé. Jeff. Estan tancant.

439
00:39:13,184 --> 00:39:15,353
Doncs fem alguna cosa.

440
00:39:15,936 --> 00:39:18,939
Tu i jo. El que vulguis.

441
00:39:21,942 --> 00:39:23,235
M'agradaria sortir.

442
00:39:24,612 --> 00:39:25,654
Vols venir amb mi?

443
00:39:32,870 --> 00:39:34,997
- Hola, Ricky. Una sala gran.
- Hola.

444
00:40:42,982 --> 00:40:44,066
Podria…

445
00:40:46,735 --> 00:40:47,736
Perdona.

446
00:40:48,904 --> 00:40:52,992
No tinc molta experiència.

447
00:40:55,035 --> 00:40:58,414
No passa res. Això és atractiu.

448
00:40:58,497 --> 00:40:59,415
Espera.

449
00:41:09,633 --> 00:41:11,594
T'importa si

450
00:41:12,845 --> 00:41:14,889
ens estirem al llit?

451
00:41:17,433 --> 00:41:18,893
Així et puc abraçar.

452
00:41:24,106 --> 00:41:25,191
És clar.

453
00:41:26,567 --> 00:41:28,110
Podem començar allà.

454
00:41:39,955 --> 00:41:41,373
M'agrada.

455
00:41:44,335 --> 00:41:45,377
Sí.

456
00:42:08,817 --> 00:42:10,027
On vas?

457
00:42:11,237 --> 00:42:13,906
Són les 7:30. He d'anar a treballar.

458
00:42:16,659 --> 00:42:20,371
No et pots quedar una mica més?
M'ho estava passant molt bé.

459
00:42:20,454 --> 00:42:23,290
No, he de treballar.

460
00:42:47,856 --> 00:42:48,691
Hola, Ricky.

461
00:42:48,774 --> 00:42:50,943
- Hola, Jeff.
- Una habitació.

462
00:42:52,069 --> 00:42:53,737
Vaja, ja ets tot un assidu.

463
00:43:06,458 --> 00:43:07,793
Què vols fer?

464
00:43:08,919 --> 00:43:10,170
Treu-te la samarreta.

465
00:43:15,801 --> 00:43:17,803
- Ets molt guapo.
- Tu també.

466
00:43:17,886 --> 00:43:20,180
Espera. Queda't aquí.

467
00:43:21,473 --> 00:43:23,267
Primer aniré a buscar begudes.

468
00:43:25,603 --> 00:43:27,187
Hola, Jeff.

469
00:43:27,271 --> 00:43:29,690
- Dos whiskys amb cola.
- Ara mateix.

470
00:43:54,757 --> 00:43:55,799
Salut.

471
00:44:10,356 --> 00:44:12,733
- Per aquí.
- Entesos.

472
00:44:13,942 --> 00:44:16,612
És la segona vegada
que aquest paio ve aquí i ho fa.

473
00:44:16,695 --> 00:44:19,365
Els hi fot una merda a la beguda
i els deixa tirats aquí.

474
00:44:19,865 --> 00:44:23,285
L'última vegada el vam poder despertar,
però aquest noi no respon.

475
00:44:27,665 --> 00:44:28,957
- Som-hi.
- Va.

476
00:44:37,549 --> 00:44:38,550
Gràcies.

477
00:44:41,762 --> 00:44:45,224
- Hola, Ricky.
- Fot el camp d'aquí.

478
00:44:46,308 --> 00:44:48,143
Allunya't d'aquest paio ara mateix.

479
00:44:48,227 --> 00:44:50,688
Porta nois aquí per drogar-los.

480
00:44:51,271 --> 00:44:53,941
I no cal que vagis
a l'Empire o als Banys Romans.

481
00:44:54,024 --> 00:44:55,150
Els vaig parlar de tu.

482
00:44:55,234 --> 00:44:59,154
Ets a la llista negra.
Fot el camp de la meva sauna.

483
00:45:00,948 --> 00:45:02,574
Espera.

484
00:45:03,951 --> 00:45:06,120
T'he dit que fotis el camp.

485
00:45:06,203 --> 00:45:07,204
No he fet res.

486
00:45:07,287 --> 00:45:09,415
- Surt d'aquí!
- No he fet res!

487
00:45:09,498 --> 00:45:12,084
No em toquis malparit!

488
00:45:13,168 --> 00:45:14,628
Vols que truqui la poli?

489
00:45:17,923 --> 00:45:20,134
La targeta si us plau.

490
00:45:34,690 --> 00:45:36,900
Vaig a l'església.

491
00:45:38,235 --> 00:45:39,236
D'acord.

492
00:45:41,196 --> 00:45:43,949
M'agradaria que vinguessis, Jeff.

493
00:45:46,326 --> 00:45:50,664
Sé que et van acomiadar
i que ha de ser frustrant.

494
00:45:51,415 --> 00:45:55,085
I has tornat a beure. No em diguis que no.

495
00:45:56,086 --> 00:46:01,133
Ha de ser dur que el teu pare
hagi desistit de tu.

496
00:46:02,050 --> 00:46:07,431
Però has de saber que hi ha un altre pare
el qual mai et deixarà.

497
00:46:08,098 --> 00:46:09,767
El pare celestial.

498
00:46:11,018 --> 00:46:11,977
No.

499
00:46:14,563 --> 00:46:16,023
No crec en Déu.

500
00:46:17,566 --> 00:46:20,527
Retira el que has dit.

501
00:46:24,948 --> 00:46:25,949
No ho faré.

502
00:47:00,943 --> 00:47:02,736
Dos didals de Jack si us plau.

503
00:47:12,371 --> 00:47:13,413
Gràcies.

504
00:47:31,181 --> 00:47:32,307
Per a tu.

505
00:47:32,975 --> 00:47:34,309
Ets el paio més sexi d'aquí.

506
00:47:35,686 --> 00:47:37,563
Balles d'una manera brutal.

507
00:47:38,856 --> 00:47:40,399
Tant de bo pogués ballar com tu.

508
00:47:42,901 --> 00:47:44,152
Bé, a veure com ho fas.

509
00:47:47,072 --> 00:47:48,699
No puc.

510
00:47:48,782 --> 00:47:50,826
Vinga, segur que sí. Va.

511
00:47:54,872 --> 00:47:56,832
Espera, faràs mal a algú.

512
00:47:57,457 --> 00:47:58,584
Vinga, així mateix.

513
00:47:59,376 --> 00:48:02,379
Sí, sent la música.

514
00:48:19,730 --> 00:48:22,858
Jeff, no crec que pugui pagar-ho.

515
00:48:23,483 --> 00:48:26,111
T'invito jo.

516
00:48:26,194 --> 00:48:28,071
Per què no anem a una sauna?

517
00:48:29,907 --> 00:48:32,951
No, són llocs molt bruts.

518
00:48:33,869 --> 00:48:36,163
L'última vegada vaig agafar peu d'atleta.

519
00:48:50,928 --> 00:48:53,472
L'habitació és increïble!
Quant t'ha costat?

520
00:49:11,448 --> 00:49:13,700
Què estàs fent? Que comenci la festa!

521
00:49:15,118 --> 00:49:16,453
Un moment!

522
00:49:20,582 --> 00:49:22,626
- Merda.
- Què fas?

523
00:49:25,087 --> 00:49:25,963
Té.

524
00:49:54,116 --> 00:49:55,242
Vine aquí.

525
00:49:55,742 --> 00:49:57,160
- Va.
- Sí.

526
00:49:57,244 --> 00:49:58,662
Pren-te la beguda.

527
00:50:06,795 --> 00:50:07,796
Beu.

528
00:50:18,473 --> 00:50:21,435
Te'n prepararé una altra.

529
00:50:22,269 --> 00:50:23,478
No puc beure gaire.

530
00:50:23,562 --> 00:50:26,106
He d'aconseguir feines de ball
i no puc tenir panxa.

531
00:50:26,606 --> 00:50:29,943
No siguis marieta. És soda light.

532
00:51:08,231 --> 00:51:09,107
Desperta't!

533
00:51:10,942 --> 00:51:12,069
Desperta't!

534
00:52:06,289 --> 00:52:07,624
Va.

535
00:53:00,385 --> 00:53:01,219
Escolta.

536
00:53:03,763 --> 00:53:04,598
Vinga.

537
00:53:33,793 --> 00:53:34,711
Va.

538
00:53:41,384 --> 00:53:42,802
Hòstia puta.

539
00:53:45,847 --> 00:53:47,265
Hòstia puta.

540
00:53:56,233 --> 00:53:57,359
Hòstia puta.

541
00:54:01,488 --> 00:54:04,032
No.

542
00:54:06,076 --> 00:54:07,118
Vinga.

543
00:54:08,536 --> 00:54:09,537
No.

544
00:54:10,747 --> 00:54:11,915
Desperta't.

545
00:54:17,837 --> 00:54:22,801
Vinga.

546
00:54:36,022 --> 00:54:37,190
Merda!

547
00:54:39,985 --> 00:54:40,986
No.

548
00:54:48,451 --> 00:54:49,452
Vinga.

549
00:57:15,098 --> 00:57:16,891
Demà vas a l'església?

550
00:57:16,975 --> 00:57:19,060
Ja m'ho has preguntat, Jeff.

551
00:57:19,686 --> 00:57:22,272
Per què? Vols venir?

552
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
No.

553
00:57:25,358 --> 00:57:28,528
Només vull saber què passa.

554
00:57:30,113 --> 00:57:33,199
El pare diu que soc l'home de la casa.
Tinc dret a saber-ho.

555
00:57:33,283 --> 00:57:35,452
D'acord, no discutim.

556
01:01:27,308 --> 01:01:30,228
Subtítols: Sabina Pujol

