1
00:00:06,423 --> 00:00:09,384
EINE NETFLIX SERIE

2
00:00:43,668 --> 00:00:45,378
Ich habe etwas gefunden, Sir.

3
00:00:49,299 --> 00:00:51,843
Das gehört zu einem Oberschenkelknochen.

4
00:00:51,926 --> 00:00:54,971
<i>Die Leichenteile,</i>
<i>die man im Garten Ihres Dads fand,</i>

5
00:00:55,930 --> 00:00:58,725
bestätigen Ihre Geschichte
über das erste Opfer.

6
00:01:01,269 --> 00:01:02,437
Der Anhalter?

7
00:01:03,271 --> 00:01:04,272
Richtig.

8
00:01:05,565 --> 00:01:09,194
Und warum haben Sie die Knochen verstreut?

9
00:01:09,903 --> 00:01:12,155
Wollten Sie so die Beweise loswerden?

10
00:01:14,491 --> 00:01:15,366
Na ja.

11
00:01:16,993 --> 00:01:20,455
Zu diesem Zeitpunkt
hatte ich einfach nur Panik.

12
00:01:21,581 --> 00:01:25,376
Ich wollte die Knochen zertrümmern,

13
00:01:26,336 --> 00:01:30,799
aber innen waren sie… nass.

14
00:01:31,341 --> 00:01:32,383
Wissen Sie?

15
00:01:33,384 --> 00:01:36,137
Die konnte ich nicht zu Pulver zermahlen.

16
00:01:36,721 --> 00:01:37,847
Da habe ich…

17
00:01:39,724 --> 00:01:42,811
Da habe ich sie in den Ofen getan,

18
00:01:43,311 --> 00:01:46,064
um sie, na ja…

19
00:01:46,689 --> 00:01:51,402
Um sie zu trocknen,
und das hat dann geklappt.

20
00:01:52,195 --> 00:01:55,573
Dann konnte ich sie zertrümmern.

21
00:01:57,367 --> 00:02:00,787
Aber warum zerstreuten Sie
die Knochen im gesamten Garten?

22
00:02:03,331 --> 00:02:06,084
Ich wollte wohl, dass er bei mir bleibt.

23
00:02:09,671 --> 00:02:11,464
Mir gefiel die Vorstellung,

24
00:02:12,465 --> 00:02:15,135
dass überall
kleine Einzelteile von ihm sind.

25
00:02:15,802 --> 00:02:17,137
Die mich umgeben.

26
00:02:21,850 --> 00:02:23,935
Ich weiß, das klingt schrecklich.

27
00:02:26,604 --> 00:02:29,440
Nun, Jeff,
es ist doch egal, was wir denken.

28
00:02:34,320 --> 00:02:38,950
Aber… Ich glaube wirklich,
ich wurde schon so geboren.

29
00:02:40,827 --> 00:02:45,748
Ich glaube nicht, dass etwas passiert ist,
das mich zu dem gemacht hat.

30
00:02:47,083 --> 00:02:49,294
Denn so wie ich jetzt bin,

31
00:02:50,253 --> 00:02:51,629
so war ich schon immer.

32
00:02:55,466 --> 00:02:59,304
Denn… nach dem Anhalter…

33
00:03:00,847 --> 00:03:03,308
…wollte ich es längere Zeit
nicht noch mal machen.

34
00:03:03,975 --> 00:03:05,894
Wobei, doch. Ich wollte.

35
00:03:06,519 --> 00:03:09,814
Ich habe darüber nachgedacht,
manchmal sogar oft,

36
00:03:10,440 --> 00:03:15,111
aber ich konnte es unterdrücken.

37
00:03:16,112 --> 00:03:18,406
Und es passierte erst wieder…

38
00:03:21,868 --> 00:03:23,077
…nach neun Jahren.

39
00:03:25,205 --> 00:03:26,581
Schon interessant.

40
00:03:27,957 --> 00:03:33,588
Der Psychologe oder Psychiater,
mit dem ich reden sollte,

41
00:03:36,007 --> 00:03:39,469
der hat was gesagt,
das mich nicht loslässt.

42
00:03:39,969 --> 00:03:41,971
<i>Als Sie Ihre Opfer zerstückelten,</i>

43
00:03:43,097 --> 00:03:45,099
hat Sie das sexuell erregt?

44
00:03:49,437 --> 00:03:50,438
Oh ja.

45
00:03:51,940 --> 00:03:53,900
-Sehr.
-Ja.

46
00:03:54,984 --> 00:03:56,110
Mir…

47
00:03:57,362 --> 00:04:01,491
Mir gefiel es, wie die Organe aussahen,
als ich sie in der Hand hielt.

48
00:04:03,243 --> 00:04:07,038
Sie haben… geglänzt.

49
00:04:09,916 --> 00:04:12,126
Dafür gibt es einen Begriff.

50
00:04:12,210 --> 00:04:14,045
Das nennt sich Splanchnophilie.

51
00:04:14,879 --> 00:04:18,299
Wenn man Viszera, innere Organe,
sexuell erregend findet.

52
00:04:19,300 --> 00:04:24,097
Und dieser Glanz, den Sie beschreiben,
hat einen Hauptanteil daran.

53
00:04:25,598 --> 00:04:31,104
Menschen, und vor allem Männer,
mögen gern glänzende Objekte.

54
00:04:31,771 --> 00:04:34,607
Und da gibt es durchaus
eine sexuelle Komponente.

55
00:04:34,691 --> 00:04:37,986
Öffnet man einen Bademodenkatalog,
sind die Frauen alle nass.

56
00:04:38,069 --> 00:04:39,487
Das zieht uns an.

57
00:04:40,196 --> 00:04:43,825
Vielleicht hat diese Nässe
mit der Feuchte der Vagina zu tun,

58
00:04:43,908 --> 00:04:46,786
als Zeichen
für die sexuelle Bereitschaft einer Frau.

59
00:04:46,869 --> 00:04:48,955
Das könnte unsere Veranlagung sein.

60
00:04:50,707 --> 00:04:52,417
<i>Aber wenn der angeboren ist,</i>

61
00:04:53,084 --> 00:04:56,671
dieser Zwang,
gegen den Sie die ganze Zeit ankämpften,

62
00:04:57,588 --> 00:05:00,300
wie konnten Sie
die neun Jahre dazwischen aushalten?

63
00:05:00,883 --> 00:05:02,176
Oder warum?

64
00:05:02,260 --> 00:05:04,262
Ich wollte ein guter Junge sein.

65
00:05:10,643 --> 00:05:13,980
So. Erste Reihe: Tina Andrew, Mark Norton,

66
00:05:14,063 --> 00:05:17,317
Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan.

67
00:05:17,400 --> 00:05:19,736
Bitte näher zusammenrücken.

68
00:05:21,696 --> 00:05:23,197
LANDESWEITE HONOR SOCIETY

69
00:05:23,239 --> 00:05:25,283
Glückwunsch an alle, übrigens.

70
00:05:25,366 --> 00:05:28,202
Ihr seid die Allerbesten, was? Ok.

71
00:05:28,911 --> 00:05:31,748
Alle bitte lächeln und…

72
00:05:32,582 --> 00:05:35,418
Super. Machen wir noch eins.

73
00:05:37,503 --> 00:05:39,339
-Sehr gut, Leute. Danke.
-Ok.

74
00:05:39,422 --> 00:05:42,383
Tina, du bleibst.
Die Umwelt-AG kommt als Nächstes.

75
00:05:43,676 --> 00:05:45,720
<i>Oh Gott, die sind wunderschön.</i>

76
00:05:45,803 --> 00:05:47,805
Die sehen toll aus. Gratuliere, Derek.

77
00:05:47,889 --> 00:05:50,224
Danke. Tolle Arbeit, Leute.

78
00:05:50,308 --> 00:05:52,435
-Super Design, Dan.
-Danke.

79
00:05:52,518 --> 00:05:56,939
Halt. Moment mal.
Auf Seite 36, das Foto der Honor Society.

80
00:06:03,029 --> 00:06:06,449
-Was zum Geier? Was macht der denn da?
-Keine Ahnung.

81
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
Dan, wieso fiel dir das nicht auf?

82
00:06:08,785 --> 00:06:10,787
Tut mir leid. Hab ihn nicht gesehen.

83
00:06:10,870 --> 00:06:12,413
Das ist dein Job, Dan.

84
00:06:12,497 --> 00:06:15,708
Jeff Dahmer ist maximal Durchschnitt, Dan!

85
00:06:15,792 --> 00:06:17,752
Dieser Wichser!

86
00:07:05,133 --> 00:07:06,759
Sie wird schon nicht sauer.

87
00:07:06,843 --> 00:07:07,677
Doch.

88
00:07:07,760 --> 00:07:10,096
Ich entschuldige mich im Voraus,

89
00:07:10,179 --> 00:07:13,266
dass ich dich
in Familienangelegenheiten involviere.

90
00:07:14,100 --> 00:07:16,060
Worüber sollte sie sich aufregen?

91
00:07:16,144 --> 00:07:19,313
Auf eine kaputte Ehe folgte die Scheidung.
Du lebst dein Leben.

92
00:07:19,397 --> 00:07:21,899
Sie sollte sich freuen
und ihr Leben leben.

93
00:07:21,983 --> 00:07:25,611
Das ist es ja, Shari.
Sie will nicht, dass ich glücklich bin.

94
00:07:25,695 --> 00:07:29,490
Und… wenn ich eine heiße Schnitte
mit nach Hause bringe,

95
00:07:29,574 --> 00:07:31,951
knallt sie durch, glaub mir.

96
00:07:32,577 --> 00:07:35,913
Na und? Damit komme ich schon klar.

97
00:07:36,414 --> 00:07:38,791
Dann werde ich eben auch sauer.

98
00:07:38,875 --> 00:07:41,335
Ich bin ein zäher Hund,
falls du's nicht wusstest.

99
00:07:41,419 --> 00:07:42,879
Wusste ich.

100
00:07:46,507 --> 00:07:48,593
Und achte bitte auf die Straße.

101
00:07:59,979 --> 00:08:00,897
Joyce?

102
00:08:04,942 --> 00:08:06,068
Mein Gott.

103
00:08:06,986 --> 00:08:09,280
Als hätte hier ein Tornado gewütet.

104
00:08:11,866 --> 00:08:13,868
Ich wusste nicht, dass ihr kommt.

105
00:08:18,164 --> 00:08:19,582
Was ist denn hier los?

106
00:08:20,583 --> 00:08:22,543
Was soll der ganze Alkohol, Jeff?

107
00:08:24,003 --> 00:08:26,380
Ich habe eine Party geschmissen.

108
00:08:26,881 --> 00:08:28,591
Sieh dich doch mal bitte um!

109
00:08:29,091 --> 00:08:30,927
Hier herrscht blankes Chaos!

110
00:08:33,763 --> 00:08:34,764
Das ist sie also?

111
00:08:39,977 --> 00:08:40,978
Shari.

112
00:08:42,313 --> 00:08:44,524
Das ist Jeff. Mann, Jeff.

113
00:08:45,024 --> 00:08:45,858
Hi, Jeff.

114
00:08:47,360 --> 00:08:48,819
-Hi.
-Wo ist deine Mom?

115
00:08:51,155 --> 00:08:53,032
Keine Ahnung. Sie ist weg.

116
00:08:53,115 --> 00:08:54,367
Wo ist sie denn hin?

117
00:08:56,244 --> 00:08:57,245
Ich weiß nicht.

118
00:08:57,745 --> 00:08:59,455
Seit wann ist sie denn weg?

119
00:09:00,706 --> 00:09:03,000
Seit drei Monaten.

120
00:09:05,711 --> 00:09:07,129
Bitte was?

121
00:09:09,006 --> 00:09:10,633
Immer dasselbe mit ihr.

122
00:09:11,551 --> 00:09:13,553
Sie denkt nur an sich selbst.

123
00:09:14,595 --> 00:09:17,515
Und lässt einen 18-Jährigen
allein im Haus zurück.

124
00:09:17,598 --> 00:09:21,102
Niemand, der für ihn kocht.
Gott weiß, was du gegessen hast.

125
00:09:21,811 --> 00:09:24,605
Das ist kriminell.
Dass sie so was abzieht!

126
00:09:25,106 --> 00:09:27,942
-Verdammt. Entschuldigung.
-Dad.

127
00:09:29,819 --> 00:09:31,070
Mir geht es gut.

128
00:09:31,153 --> 00:09:32,989
Nein, Jeff, geht's dir nicht.

129
00:09:34,448 --> 00:09:35,658
Du trinkst.

130
00:09:36,576 --> 00:09:39,328
Ich sah die leeren Dosen
und kann es riechen.

131
00:09:39,412 --> 00:09:40,871
Dir geht es nicht gut.

132
00:09:41,414 --> 00:09:44,208
Komm, ich will, dass du das trinkst.

133
00:09:45,167 --> 00:09:46,502
Ich mag keinen Kaffee.

134
00:09:47,128 --> 00:09:49,922
Du sollst nüchtern werden.
Das hier ist wichtig.

135
00:09:50,006 --> 00:09:53,801
Wir müssen überlegen,
wie wir dein Leben in Ordnung bringen.

136
00:09:55,428 --> 00:09:56,345
Ok?

137
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
Das ist aber viel Zucker, Jeff.

138
00:10:14,196 --> 00:10:17,033
Was kümmert dich das?
Du bist nicht meine Mutter.

139
00:10:17,116 --> 00:10:18,618
-Ich kenne dich kaum.
-Jeff.

140
00:10:18,701 --> 00:10:21,412
-Schon ok.
-Ich bin sprachlos.

141
00:10:21,495 --> 00:10:23,581
Stimmt. Ich bin nicht deine Mutter.

142
00:10:24,498 --> 00:10:28,002
Aber ich liebe deinen Vater,
also liebe ich auch dich.

143
00:10:28,085 --> 00:10:29,045
Ok?

144
00:10:29,920 --> 00:10:32,506
Und manchmal
zeigt man Liebe durch Strenge.

145
00:10:47,104 --> 00:10:50,858
Aber du hast deinen Abschluss gemacht.
Das ist eine Leistung.

146
00:10:51,359 --> 00:10:53,694
Knapp. Aber ja.

147
00:10:54,403 --> 00:10:56,739
Hast du dich an Colleges beworben?

148
00:10:56,822 --> 00:10:57,657
Nein.

149
00:10:58,699 --> 00:11:02,036
Nicht? Jeff… Ich meine… Was zum Geier?

150
00:11:02,119 --> 00:11:03,746
Was hast du denn gemacht?

151
00:11:04,330 --> 00:11:07,166
-Jetzt ist es zu spät.
-Darum hab ich mich nicht beworben.

152
00:11:07,958 --> 00:11:08,876
Jeff.

153
00:11:09,835 --> 00:11:13,964
Du warst immer so gut
in Naturwissenschaften. Ich weiß nicht.

154
00:11:14,048 --> 00:11:17,718
Die meisten, die für Naturwissenschaften
aufs College gehen…

155
00:11:19,845 --> 00:11:21,764
…die haben gute Noten.

156
00:11:22,348 --> 00:11:23,391
Meine sind scheiße.

157
00:11:24,225 --> 00:11:26,060
Und ein Community College?

158
00:11:26,560 --> 00:11:28,437
Community College, das ist…

159
00:11:29,730 --> 00:11:31,273
…für Versager.

160
00:11:32,358 --> 00:11:35,903
Aber… das scheint jetzt
der einzige Weg zu sein.

161
00:11:45,538 --> 00:11:46,497
Ja.

162
00:11:47,915 --> 00:11:49,208
Aber ich…

163
00:11:55,423 --> 00:11:56,757
Das bin ich dann wohl.

164
00:12:03,180 --> 00:12:06,600
Warum soll ich vorgeben,
jemand zu sein, der ich nicht bin?

165
00:12:11,021 --> 00:12:12,064
Wisst ihr?

166
00:12:16,235 --> 00:12:17,069
Ich…

167
00:12:18,487 --> 00:12:20,072
…bin kein guter Junge.

168
00:12:21,157 --> 00:12:23,075
Dad, ich bin nicht normal.

169
00:12:23,576 --> 00:12:26,454
Ich gehöre nicht dazu.
Ich bin seltsam. Ich…

170
00:12:27,204 --> 00:12:30,958
Ich bin anders als die anderen.

171
00:12:33,711 --> 00:12:37,506
-Mit mir stimmt was nicht, glaube ich.
-Jeff, hör doch auf. Das…

172
00:12:37,590 --> 00:12:41,761
Doch, ich meine es ernst.
Ich will bestimmte Dinge tun und…

173
00:12:45,097 --> 00:12:47,641
Und ich habe Dinge getan, die ich…

174
00:12:50,895 --> 00:12:52,146
Ich weiß nicht.

175
00:12:54,148 --> 00:12:56,525
Ich sollte dir davon erzählen.

176
00:13:02,698 --> 00:13:03,699
Von den…

177
00:13:05,868 --> 00:13:09,371
Von den Fantasien, die ich hegte.

178
00:13:09,455 --> 00:13:10,873
Ok, warte kurz.

179
00:13:14,710 --> 00:13:17,087
Geht es hier um sexuelle Dinge?

180
00:13:20,758 --> 00:13:23,552
Ja. Das gehört auch dazu.

181
00:13:24,261 --> 00:13:26,722
Wisst ihr was? Tut mir leid.

182
00:13:26,806 --> 00:13:29,099
-Ich habe eine Idee. Ich…
-Was?

183
00:13:33,979 --> 00:13:35,314
Ohio State.

184
00:13:37,733 --> 00:13:39,360
Er kommt an die Ohio State.

185
00:13:39,443 --> 00:13:42,196
Das machen wir.
Du gehst an die Ohio State.

186
00:13:43,989 --> 00:13:46,075
Ich zahle auch fürs erste Semester.

187
00:13:48,077 --> 00:13:50,162
Die haben ein tolles Forschungsprogramm.

188
00:13:51,580 --> 00:13:52,498
Was denkst du?

189
00:13:55,042 --> 00:13:55,876
Ich denke…

190
00:13:57,753 --> 00:13:59,338
Ich denke, das klingt gut.

191
00:14:00,172 --> 00:14:01,006
Gut.

192
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
Also abgemacht. So machen wir das.

193
00:14:05,052 --> 00:14:06,512
-Ok.
-Was meinst du?

194
00:14:06,595 --> 00:14:09,014
Das ist eine tolle Idee. Machst du Witze?

195
00:14:50,514 --> 00:14:52,474
<i>Ich hoffe, du hast einen Heidenspaß.</i>

196
00:14:52,558 --> 00:14:55,477
Es klingt jedenfalls so, zum Donnerwetter!

197
00:14:55,561 --> 00:14:59,815
Wir geben so viel Geld hierfür aus,
und nun ruft uns der Dekan an.

198
00:15:00,441 --> 00:15:04,904
Ok, ich komme gleich zur Sache.
Nimmt Jeff an den Seminaren teil?

199
00:15:04,987 --> 00:15:05,988
Nein.

200
00:15:07,907 --> 00:15:11,076
Die Kurse sind früh am Morgen.
Ich werde nicht wach.

201
00:15:12,703 --> 00:15:14,663
Wie ist dein Durchschnitt?

202
00:15:16,206 --> 00:15:18,042
Knapp "ausreichend".

203
00:15:18,125 --> 00:15:20,127
Du liebe Güte.

204
00:15:21,503 --> 00:15:22,713
Mein Gott.

205
00:15:30,137 --> 00:15:31,180
Ok.

206
00:15:33,557 --> 00:15:35,434
Die Noten müssen besser werden.

207
00:15:36,602 --> 00:15:38,187
Sie verstehen das nicht.

208
00:15:38,270 --> 00:15:40,522
Jeff wurde des Colleges verwiesen.

209
00:15:45,861 --> 00:15:48,155
Dad. Warte. Du läufst zu schnell.

210
00:15:49,406 --> 00:15:51,325
Du gehst zum Scheißmilitär.

211
00:15:59,875 --> 00:16:03,963
EIN JAHR SPÄTER

212
00:16:07,466 --> 00:16:08,509
Da kommt er.

213
00:16:12,471 --> 00:16:13,889
Sieh mal einer an.

214
00:16:13,973 --> 00:16:15,557
Schau ihn dir an.

215
00:16:16,308 --> 00:16:17,643
Wer ist das denn?

216
00:16:17,726 --> 00:16:18,560
Hey, Leute.

217
00:16:19,269 --> 00:16:20,938
-Hi, Dad.
-So ein Hübscher.

218
00:16:21,021 --> 00:16:22,606
-Shari. Wie geht's?
-Meine Güte.

219
00:16:22,690 --> 00:16:24,149
-Hi, Jeff.
-Freut mich.

220
00:16:24,650 --> 00:16:25,609
Dad.

221
00:16:28,278 --> 00:16:31,490
Jeff, meine Güte.
Du siehst einfach toll aus.

222
00:16:31,573 --> 00:16:32,908
-Danke.
-Ja.

223
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
Schön, daheim zu sein.

224
00:16:38,831 --> 00:16:40,332
Na los. Komm rein.

225
00:16:44,378 --> 00:16:45,796
Und wie gefällt es dir?

226
00:16:47,047 --> 00:16:49,258
Gefällt mir ganz gut.

227
00:16:50,217 --> 00:16:54,221
-Die Grundausbildung ist endlich vorbei.
-Und was musstest du machen?

228
00:16:54,930 --> 00:16:58,392
Ich habe eine Sanitäterausbildung gemacht.

229
00:16:58,475 --> 00:17:01,145
Also mache ich so was wie Erstversorgung.

230
00:17:01,228 --> 00:17:02,980
Sanitäter. Hast du gehört?

231
00:17:03,063 --> 00:17:04,773
-Ein Sanitäter!
-Jeff.

232
00:17:05,357 --> 00:17:07,818
<i>Dies sind Hypnotika, die entsprechend</i>

233
00:17:07,901 --> 00:17:10,446
für Ruhe und Genesung sorgen.

234
00:17:12,114 --> 00:17:13,782
Ja, Dahmer.

235
00:17:14,533 --> 00:17:15,784
Wie hieß das gleich?

236
00:17:15,868 --> 00:17:16,994
Wie war der Name?

237
00:17:17,077 --> 00:17:18,120
Triazolam.

238
00:17:18,996 --> 00:17:21,415
Das zeigt gute Ergebnisse. Sehr effektiv.

239
00:17:21,498 --> 00:17:23,292
<i>Siehst du, mein Sohn, ich sag's ja.</i>

240
00:17:23,375 --> 00:17:27,838
Ich wusste, dein Interesse an Wissenschaft
zahlt sich irgendwann aus.

241
00:17:27,921 --> 00:17:29,214
Du hattest recht.

242
00:17:32,134 --> 00:17:33,218
Komm, essen wir.

243
00:17:51,195 --> 00:17:52,404
TRIAZOLAM
0,5 MG

244
00:18:01,538 --> 00:18:03,874
Und passt du gut rein? Hast du Freunde?

245
00:18:04,541 --> 00:18:05,375
Ja.

246
00:18:15,469 --> 00:18:16,470
Hey, Tanner.

247
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
Willst du feiern?

248
00:18:18,764 --> 00:18:21,934
Die Jungs sind echt nett.
Ich habe viele Freunde.

249
00:19:37,467 --> 00:19:41,597
Man schickt mich nächste Woche
nach Westdeutschland.

250
00:19:42,514 --> 00:19:44,850
An einen Ort namens Baumholder oder so.

251
00:19:44,933 --> 00:19:46,268
Hast du gehört, Shar?

252
00:19:46,351 --> 00:19:47,311
Jeff!

253
00:19:48,562 --> 00:19:49,521
Wow.

254
00:19:50,898 --> 00:19:52,524
Vielleicht triffst du dort…

255
00:19:53,400 --> 00:19:57,112
…Verwandte aus der alten Heimat.

256
00:19:57,196 --> 00:19:58,572
-Oh ja.
-Ja.

257
00:19:59,615 --> 00:20:00,949
-Ich forsche nach.
-Ja.

258
00:20:03,702 --> 00:20:04,661
Wow.

259
00:20:07,122 --> 00:20:08,165
Deutschland.

260
00:20:11,335 --> 00:20:12,586
Ist das zu glauben?

261
00:20:35,567 --> 00:20:38,612
Hey! Beweg deinen Arsch aus dem Auto.

262
00:20:38,695 --> 00:20:39,696
Sofort!

263
00:20:55,504 --> 00:20:59,174
Ok, bevor wir da reingehen,
möchte ich mich klar ausdrücken.

264
00:20:59,258 --> 00:21:00,259
Verstanden?

265
00:21:00,342 --> 00:21:02,928
Du lässt es dir hier nicht gut gehen.
Du bist 21.

266
00:21:03,011 --> 00:21:07,557
Du flogst vom College und aus der Army.
Keine Verfehlungen mehr. Kein Alkohol.

267
00:21:07,641 --> 00:21:09,643
Du besorgst dir einen Vollzeitjob

268
00:21:09,726 --> 00:21:12,062
und hilfst Grandma im Haushalt.

269
00:21:14,189 --> 00:21:15,274
Kapiert?

270
00:21:17,401 --> 00:21:18,443
Jawohl, Sir.

271
00:22:01,111 --> 00:22:03,530
<i>Grandma, was ist in der Kiste?</i>

272
00:22:05,699 --> 00:22:09,703
Ach, das sind Fotos von deinem Vater.
Willst du sie dir ansehen?

273
00:22:10,829 --> 00:22:12,122
Ja.

274
00:22:12,205 --> 00:22:14,249
Dreh einfach den Schlüssel um.

275
00:22:14,750 --> 00:22:16,752
Ein schönes Geräusch.

276
00:22:22,883 --> 00:22:24,509
Das ist dein Vater.

277
00:22:25,469 --> 00:22:29,097
Ich weiß nicht mehr,
wie alt er da wurde. Vielleicht fünf?

278
00:22:29,973 --> 00:22:34,311
Sieh ihn dir an. So ein lieber Junge.

279
00:22:35,812 --> 00:22:40,275
Das ist die Wissenschaftsmesse.

280
00:22:40,901 --> 00:22:44,529
Er hält eine Schleife hoch,
also muss er wohl gewonnen haben.

281
00:22:47,657 --> 00:22:49,409
Hier ist er viel älter.

282
00:22:50,202 --> 00:22:52,162
Das war ein Familientreffen

283
00:22:52,245 --> 00:22:56,708
bei deinem Großonkel Roland
in Stevens Point.

284
00:22:57,667 --> 00:23:01,254
Dein Vater war ein guter Junge,
sein Leben lang.

285
00:23:04,508 --> 00:23:06,843
Ich wünschte, ich hätte so eine Kiste.

286
00:23:07,386 --> 00:23:10,138
Du kannst diese gern haben.

287
00:23:10,722 --> 00:23:12,808
Wofür brauchst du eine Kiste?

288
00:23:14,017 --> 00:23:15,310
Nein, ich meine…

289
00:23:16,269 --> 00:23:20,190
Ich habe keine solchen Andenken,
die ich in eine Kiste tun könnte.

290
00:23:21,900 --> 00:23:25,028
Ich habe noch nie für irgendwas
einen Preis gewonnen.

291
00:23:26,780 --> 00:23:30,283
Ich bin ein schlechter Mensch.

292
00:23:31,618 --> 00:23:33,954
Bei mir ist wohl eine Schraube locker.

293
00:23:36,123 --> 00:23:38,041
Jeff Dahmer, sieh mich an.

294
00:23:38,542 --> 00:23:41,837
Es gibt nichts an dir,
das wir nicht in Ordnung bringen können.

295
00:23:41,920 --> 00:23:45,048
Du musst nur ein nettes Mädchen finden,
mehr nicht.

296
00:23:50,637 --> 00:23:53,932
Und außerdem trinkst du.

297
00:23:54,433 --> 00:23:56,768
Das ist ein Problem.

298
00:23:57,269 --> 00:23:59,479
Ich habe kaum getrunken, Grandma.

299
00:23:59,980 --> 00:24:03,775
Aber das ist noch ausbaufähig,
meinst du nicht?

300
00:24:04,276 --> 00:24:08,488
Und ich klinge vermutlich
wie eine Schallplatte mit Sprung,

301
00:24:09,531 --> 00:24:12,325
aber du solltest wieder zur Kirche gehen.

302
00:24:17,747 --> 00:24:21,626
Denn diese Dinge,
die dich vom Weg abbringen, der Alkohol,

303
00:24:21,710 --> 00:24:25,505
dein Eigenbrötlertum,
die Gedankenverlorenheit,

304
00:24:26,089 --> 00:24:28,383
das sind alles Versuchungen, Jeff.

305
00:24:29,176 --> 00:24:31,261
Würdest du wieder zur Kirche gehen,

306
00:24:31,344 --> 00:24:35,515
kannst du lernen, die Versuchungen
zu verstehen und ihnen zu widerstehen.

307
00:24:39,769 --> 00:24:43,231
Was, meinst du, führt mich in Versuchung?
Der Teufel?

308
00:24:45,192 --> 00:24:48,236
Ja. Das glaube ich tatsächlich.

309
00:24:49,279 --> 00:24:52,824
Du bist ein guter Junge, Jeff.
Genauso gut wie dein Vater.

310
00:24:54,284 --> 00:24:56,953
Du stehst bloß
vor anderen Herausforderungen.

311
00:24:57,454 --> 00:25:00,582
Jeder kämpft gegen etwas anderes an.

312
00:25:01,291 --> 00:25:03,126
In dir steckt ein guter Mensch.

313
00:25:03,210 --> 00:25:06,004
Du glaubst es vielleicht nicht,
aber ich schon.

314
00:25:11,259 --> 00:25:12,427
Danke, Grandma.

315
00:25:30,320 --> 00:25:33,156
Schon mal in einem Imbiss gearbeitet?

316
00:25:34,866 --> 00:25:36,785
Ja, in Miami.

317
00:25:36,868 --> 00:25:39,454
Da hab ich Sandwiches gemacht und so was.

318
00:25:39,538 --> 00:25:42,499
Hier machst du auch Sandwiches,
aber polnische.

319
00:25:42,582 --> 00:25:46,086
Also machst du Wurst
und bereitest das Fleisch zu.

320
00:25:46,169 --> 00:25:48,296
Es ist eine Kunst, Metzger zu sein.

321
00:25:49,297 --> 00:25:53,009
-So habe ich das nie gesehen.
-Natürlich ist es eine Kunst.

322
00:25:53,093 --> 00:25:56,388
Ich bin Metzger.
Ich lernte es in Polen von meinem Vater.

323
00:25:56,471 --> 00:25:58,515
Schon sein Vater war Metzger.

324
00:25:58,598 --> 00:26:00,559
Es ist blutig. Es ist gefährlich.

325
00:26:00,642 --> 00:26:03,728
Dein Vorgänger war dumm.
Hat nicht aufgepasst.

326
00:26:03,812 --> 00:26:07,315
Hat sich den Daumen abgehackt.
Ich brauche jemanden, der es ernst meint.

327
00:26:07,399 --> 00:26:10,193
Mit ruhiger Hand, der keinen Mist baut.

328
00:26:12,112 --> 00:26:14,698
Ich habe eine ruhige Hand
bei diesen Dingen.

329
00:26:16,866 --> 00:26:19,786
Mindestlohn, unbezahlte Überstunden,
und zieh dich gut an.

330
00:26:19,869 --> 00:26:23,456
Auch hinten
ziehst du dich ordentlich an, ok?

331
00:26:24,499 --> 00:26:27,669
-Ok.
-Komm. Ich zeige dir den Gefrierschrank.

332
00:26:31,172 --> 00:26:32,424
Jeff.

333
00:26:33,925 --> 00:26:35,302
Danke, Grandma.

334
00:26:35,385 --> 00:26:37,929
Leg die Bettwäsche vor meine Tür.

335
00:26:38,013 --> 00:26:39,931
Ich mache mein Bett gern selbst.

336
00:26:45,520 --> 00:26:46,730
Danke, Grandma.

337
00:27:33,109 --> 00:27:35,654
Hey, Grandma. Ich bin wieder da.

338
00:27:44,120 --> 00:27:45,121
Grandma!

339
00:27:48,833 --> 00:27:51,252
-Grandma, wo ist sie hin?
-Was?

340
00:27:51,336 --> 00:27:54,964
Du weißt schon, meine Schaufensterpuppe.

341
00:27:56,841 --> 00:27:58,218
Wofür ist die gut?

342
00:27:58,301 --> 00:27:59,844
Wo hast du die her?

343
00:28:01,596 --> 00:28:03,598
Sag mir erst, wo sie ist.

344
00:28:03,682 --> 00:28:05,684
Wieso hast du so was, Jeff?

345
00:28:07,143 --> 00:28:09,187
Jeff, ich möchte dir etwas sagen.

346
00:28:09,270 --> 00:28:11,773
Ich liebe dich bedingungslos.

347
00:28:11,856 --> 00:28:16,027
Hast du Gefühle für, du weißt schon…

348
00:28:16,111 --> 00:28:17,570
Ich will nicht drüber reden.

349
00:28:17,654 --> 00:28:21,241
Wir könnten zur Kirche gehen und beten,
denn Jesus kann…

350
00:28:21,324 --> 00:28:24,953
Wo ist meine verdammte Schaufensterpuppe?

351
00:28:25,745 --> 00:28:27,747
Du solltest da nicht reingehen!

352
00:28:27,831 --> 00:28:30,625
Das ist mein Zimmer,
das sind meine Sachen,

353
00:28:30,709 --> 00:28:32,544
also sag mir, wo sie ist!

354
00:28:32,627 --> 00:28:34,212
Das ist nicht gesund!

355
00:28:35,672 --> 00:28:38,216
Ich habe sie weggeworfen.

356
00:28:42,887 --> 00:28:44,556
Du hast sie weggeworfen?

357
00:28:44,639 --> 00:28:48,685
Ja. Der Müllmann hat sie
heute Nachmittag mitgenommen.

358
00:28:56,276 --> 00:29:00,447
Gottverdammt! Verdammt noch mal!

359
00:29:11,207 --> 00:29:14,127
<i>Zweimal X und zweimal O.</i>
<i>900 $ sind im Jackpot.</i>

360
00:29:14,210 --> 00:29:15,670
<i>Mischen wir die Kategorien.</i>

361
00:29:18,131 --> 00:29:20,175
<i>Ich nehme "Jim und James".</i>

362
00:29:20,258 --> 00:29:22,761
<i>Ja. Du musst Bob damit blockieren.</i>

363
00:29:22,844 --> 00:29:26,097
<i>Autor James Clavell schrieb</i>
<i>einen erfolgreichen Roman,</i>

364
00:29:26,181 --> 00:29:29,058
<i>der 1980 zu einem großen Fernsehhit wurde.</i>

365
00:29:29,559 --> 00:29:34,731
<i>Er handelt von einem schiffbrüchigen</i>
<i>englischen Seefahrer im 17. Jahrhundert.</i>

366
00:29:34,814 --> 00:29:35,982
Es…

367
00:29:36,065 --> 00:29:37,317
<i>Richtig!</i> Shogun.

368
00:29:38,276 --> 00:29:40,028
…tut mir sehr leid, Grandma.

369
00:29:43,114 --> 00:29:45,033
Ich hätte nicht schreien dürfen.

370
00:29:47,202 --> 00:29:49,829
Und tut mir leid,
dass ich die Butterdose zerbrach.

371
00:29:53,958 --> 00:29:55,043
Ich bin nicht so…

372
00:29:56,377 --> 00:29:57,712
…wie du gesagt hast.

373
00:30:00,340 --> 00:30:03,009
Ich würde die Familie
nie derart beschämen.

374
00:30:07,972 --> 00:30:09,390
Ich glaube, ich will…

375
00:30:11,810 --> 00:30:13,061
…bloß Freunde.

376
00:30:16,189 --> 00:30:18,274
Entschuldigung angenommen.

377
00:30:18,900 --> 00:30:21,069
Aber mir gefällt das Fluchen nicht.

378
00:30:21,986 --> 00:30:22,946
Ich weiß.

379
00:30:25,073 --> 00:30:26,908
<i>Sieh dir das Bild an, Miriam.</i>

380
00:30:26,991 --> 00:30:31,412
<i>Dieser Fluss fließt</i>
<i>durch eine malerische Hauptstadt Europas.</i>

381
00:30:31,496 --> 00:30:35,166
Weißt du was?
Der Jahrmarkt steht vor der Tür.

382
00:30:36,960 --> 00:30:39,420
Den hast du früher geliebt.

383
00:30:41,798 --> 00:30:45,802
Und es ist nicht mehr so, wie es mal war,
nur mit Tieren und Käse,

384
00:30:45,885 --> 00:30:47,637
der den Berg hinabrollt.

385
00:30:49,055 --> 00:30:52,392
Die haben heute
auch ein Bierzelt und solche Sachen.

386
00:30:52,892 --> 00:30:54,269
Ein Bierzelt?

387
00:31:36,227 --> 00:31:38,146
HE-MAN
GUTER JUNGE

388
00:32:28,988 --> 00:32:30,114
Hi, Jeff.

389
00:32:34,535 --> 00:32:35,828
Du lebst ja.

390
00:32:37,622 --> 00:32:38,539
Ja.

391
00:32:58,518 --> 00:33:01,104
Nein. Verschwinde!

392
00:33:02,146 --> 00:33:03,272
Aber meine Schicht.

393
00:33:03,356 --> 00:33:05,942
Nein. Ich hörte,
was beim Jahrmarkt los war.

394
00:33:06,025 --> 00:33:10,029
Du musst weg hier. Los. Verschwinde!

395
00:33:16,452 --> 00:33:18,287
<i>Das war Ihr Job bei der Army?</i>

396
00:33:19,664 --> 00:33:21,624
Ja, als Erstversorger.

397
00:33:21,708 --> 00:33:23,960
Dort heißt es Sanitäter.

398
00:33:24,460 --> 00:33:26,129
Oh wow, ok.

399
00:33:26,838 --> 00:33:28,756
Dann passen Sie wohl perfekt.

400
00:33:29,257 --> 00:33:33,052
Ich sehe, Sie wurden ehrenhaft entlassen.
Darf ich fragen, warum?

401
00:33:37,098 --> 00:33:40,643
Um ehrlich zu sein…
Ich hatte ein kleines Alkoholproblem.

402
00:33:40,727 --> 00:33:43,354
Aber jetzt bin ich trocken.

403
00:33:43,855 --> 00:33:47,108
Verstehe. Das freut mich für Sie.

404
00:33:47,817 --> 00:33:48,901
Danke.

405
00:33:49,402 --> 00:33:52,947
Ich gehe auch zu Treffen.
Nehme einen Tag nach dem anderen.

406
00:33:53,614 --> 00:33:57,493
Das ist wirklich toll. Glückwunsch.

407
00:33:57,577 --> 00:33:58,828
Danke.

408
00:33:58,911 --> 00:34:02,081
Sie sind wahrscheinlich
etwas überqualifiziert.

409
00:34:07,170 --> 00:34:10,048
Doug Brozovsky.

410
00:34:10,131 --> 00:34:11,257
Das bin ich.

411
00:34:17,597 --> 00:34:18,973
Machen Sie eine Faust.

412
00:34:22,518 --> 00:34:23,644
Schöne Venen.

413
00:34:24,145 --> 00:34:25,063
Danke.

414
00:34:29,859 --> 00:34:31,277
Lassen Sie bitte locker?

415
00:34:44,707 --> 00:34:47,085
Ich habe das früher ständig gemacht.

416
00:34:49,295 --> 00:34:50,797
Mir Blut abnehmen lassen.

417
00:34:51,714 --> 00:34:53,299
Ich habe es gespendet.

418
00:34:54,842 --> 00:34:56,636
So bekam ich Geld für Bier.

419
00:35:00,598 --> 00:35:03,226
Ich war so oft da,
dass man mich wegschickte.

420
00:35:08,940 --> 00:35:09,899
Ok.

421
00:35:11,275 --> 00:35:13,820
<i>Ich bin so stolz auf dich.</i>

422
00:35:14,487 --> 00:35:19,200
Du trinkst nicht mehr,
und das mit dem neuen Job klappt gut.

423
00:35:19,283 --> 00:35:20,409
Im Medizinbereich!

424
00:35:21,744 --> 00:35:23,704
Hast du mit deinem Vater gesprochen?

425
00:35:24,247 --> 00:35:25,123
Nein.

426
00:35:26,290 --> 00:35:28,292
Er hält mich für einen Scheißkerl.

427
00:35:28,918 --> 00:35:32,547
-Tut mir leid, dass ich fluche.
-Nein, das tut er nicht.

428
00:35:33,089 --> 00:35:37,135
Ich meine, er ist sauer,
weil du verhaftet wurdest.

429
00:35:37,677 --> 00:35:41,139
Das war nur ein kleines Vergehen.
70 Dollar Geldstrafe.

430
00:35:41,222 --> 00:35:45,059
Es ist auch meine Schuld,
dass ich dir vom Bierzelt erzählte,

431
00:35:45,143 --> 00:35:48,437
aber das liegt jetzt hinter dir,
meine ich.

432
00:35:50,898 --> 00:35:52,316
Was ist los?

433
00:35:52,817 --> 00:35:57,697
Du isst nicht mal deinen kleinen Brownie.
Das ist das Beste am Mikrowellenessen.

434
00:35:59,198 --> 00:36:00,032
Ach…

435
00:36:00,908 --> 00:36:02,785
Ich habe heute kaum Hunger.

436
00:36:10,168 --> 00:36:12,253
Ich gehe nach oben, Grandma.

437
00:36:12,753 --> 00:36:13,796
Ich bin todmüde.

438
00:36:20,469 --> 00:36:22,263
Sorry, dass was übrig blieb.

439
00:38:32,852 --> 00:38:34,061
Viel Glück.

440
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Was?

441
00:38:36,689 --> 00:38:39,734
Viel Glück.
Unmöglich, sich bemerkbar zu machen.

442
00:38:44,447 --> 00:38:45,614
Willst du ein Bier?

443
00:38:46,741 --> 00:38:50,244
Von meinem Kumpel, aber der ist weg.
Hat wohl jemanden gefunden.

444
00:38:50,911 --> 00:38:52,163
Du kannst es haben.

445
00:38:54,874 --> 00:38:57,126
Ja. Danke.

446
00:38:58,461 --> 00:38:59,420
Charles.

447
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
Jeff.

448
00:39:08,429 --> 00:39:11,265
Jeff, die schließen jetzt.

449
00:39:13,184 --> 00:39:15,353
Lass uns noch was unternehmen.

450
00:39:15,936 --> 00:39:18,939
Wir beide. Worauf du Lust hast.

451
00:39:21,942 --> 00:39:23,235
Ich wollte noch weggehen.

452
00:39:24,612 --> 00:39:25,654
Willst du mitkommen?

453
00:39:32,870 --> 00:39:34,914
-Hey, Ricky. Großes Zimmer.
-Hey.

454
00:40:42,982 --> 00:40:44,066
Darf ich…

455
00:40:46,735 --> 00:40:47,736
Tut mir leid.

456
00:40:48,904 --> 00:40:52,992
Ich habe leider nur wenig Erfahrung.

457
00:40:55,035 --> 00:40:58,414
Schon ok. Das ist heiß.

458
00:40:58,497 --> 00:40:59,415
Warte.

459
00:41:09,633 --> 00:41:11,594
Wäre es in Ordnung, wenn wir…

460
00:41:12,845 --> 00:41:14,889
…uns nur aufs Bett legen?

461
00:41:17,433 --> 00:41:19,059
Und ich dich im Arm halte?

462
00:41:24,106 --> 00:41:25,191
Natürlich.

463
00:41:26,567 --> 00:41:28,110
Damit können wir anfangen.

464
00:41:39,955 --> 00:41:41,373
Das ist schön.

465
00:41:44,335 --> 00:41:45,377
Ja.

466
00:42:08,817 --> 00:42:10,027
Wo willst du hin?

467
00:42:11,237 --> 00:42:13,906
Es ist 7:30 Uhr. Ich muss arbeiten.

468
00:42:16,659 --> 00:42:20,371
Kannst du nicht ein bisschen bleiben?
Ich fand das so schön.

469
00:42:20,454 --> 00:42:23,290
Nein. Ich muss arbeiten.

470
00:42:47,856 --> 00:42:48,691
Hey, Ricky.

471
00:42:48,774 --> 00:42:50,943
-Hi, Jeff.
-Ein Zimmer.

472
00:42:52,069 --> 00:42:53,737
Du wirst zum Stammgast.

473
00:43:06,458 --> 00:43:07,793
Worauf hast du Lust?

474
00:43:08,919 --> 00:43:10,170
Zieh dein Hemd aus.

475
00:43:15,801 --> 00:43:17,803
-Du siehst gut aus.
-Du auch.

476
00:43:17,886 --> 00:43:20,180
Warte. Bleib hier.

477
00:43:21,473 --> 00:43:23,183
Ich hole uns was zu trinken.

478
00:43:25,603 --> 00:43:27,187
Hey, Jeff.

479
00:43:27,271 --> 00:43:29,690
-Zwei Whiskey Cola, bitte.
-Kommt sofort.

480
00:43:54,757 --> 00:43:55,799
Zum Wohl.

481
00:44:10,356 --> 00:44:12,733
-Da lang.
-Ok.

482
00:44:13,817 --> 00:44:16,612
Das war ein Gast.
Das ist schon das zweite Mal.

483
00:44:16,695 --> 00:44:19,365
Er gibt ihnen K.-o.-Tropfen
und lässt sie zurück.

484
00:44:19,865 --> 00:44:23,786
Den Letzten haben wir wach gekriegt,
aber der hier ist bewusstlos.

485
00:44:27,665 --> 00:44:28,957
-Wir übernehmen.
-Ok.

486
00:44:37,549 --> 00:44:38,550
Danke.

487
00:44:41,762 --> 00:44:45,224
-Hey, Ricky.
-Verschwinde.

488
00:44:46,308 --> 00:44:48,143
Du solltest vor dem abhauen.

489
00:44:48,227 --> 00:44:50,688
Er bringt Typen her und betäubt sie.

490
00:44:51,271 --> 00:44:53,816
Und geh nicht zum Empire oder Roman Bath.

491
00:44:53,899 --> 00:44:55,150
Die wissen von dir.

492
00:44:55,234 --> 00:44:59,154
Du bist auf der schwarzen Liste.
Verschwinde aus meiner Sauna.

493
00:45:00,948 --> 00:45:02,574
Hey. Hey, warte.

494
00:45:03,951 --> 00:45:06,120
Ich sagte, verschwinde.

495
00:45:06,203 --> 00:45:07,204
Ich hab nichts getan.

496
00:45:07,287 --> 00:45:09,415
-Raus hier!
-Ich hab nichts getan!

497
00:45:09,498 --> 00:45:12,084
Lass mich verdammt noch mal los!

498
00:45:13,168 --> 00:45:14,878
Soll ich die Polizei rufen?

499
00:45:17,923 --> 00:45:20,134
Entschuldigung. Die Karte, bitte.

500
00:45:34,690 --> 00:45:36,900
Ich gehe jetzt zur Kirche.

501
00:45:38,235 --> 00:45:39,236
Ok.

502
00:45:41,196 --> 00:45:43,949
Ich möchte, dass du mitkommst, Jeff.

503
00:45:46,326 --> 00:45:50,664
Ich weiß, dass du gefeuert wurdest.
Und das ist sehr enttäuschend.

504
00:45:51,415 --> 00:45:55,085
Und du trinkst wieder. Leugne es nicht.

505
00:45:56,086 --> 00:46:01,133
Dein Vater hat dich aufgegeben,
und das ist sehr schwer für dich.

506
00:46:02,050 --> 00:46:07,431
Aber es gibt einen anderen Vater,
der dich nie im Stich lassen wird.

507
00:46:08,098 --> 00:46:09,767
Der himmlische Vater.

508
00:46:11,018 --> 00:46:11,977
Nein.

509
00:46:14,521 --> 00:46:16,023
Ich glaube nicht an Gott.

510
00:46:17,566 --> 00:46:20,527
Nimm das zurück.

511
00:46:25,032 --> 00:46:26,033
Werde ich nicht.

512
00:47:01,026 --> 00:47:03,028
Zwei Whiskey, bitte?

513
00:47:12,371 --> 00:47:13,413
Danke.

514
00:47:31,181 --> 00:47:32,307
Der ist für dich.

515
00:47:32,975 --> 00:47:34,309
Du bist der Heißeste hier.

516
00:47:35,686 --> 00:47:37,563
Du kannst super tanzen.

517
00:47:38,856 --> 00:47:40,399
Ich will das auch können.

518
00:47:42,901 --> 00:47:44,152
Zeig, was du kannst.

519
00:47:47,072 --> 00:47:48,699
Nein, das geht nicht.

520
00:47:48,782 --> 00:47:50,826
Komm schon, du kannst das. Los.

521
00:47:54,872 --> 00:47:56,832
Warte. Du tust noch jemandem weh.

522
00:47:57,457 --> 00:47:58,584
Fang damit an.

523
00:47:59,376 --> 00:48:02,379
Ja. Spüre die Musik.

524
00:48:19,730 --> 00:48:22,858
Hey, Jeff, ich kann mir das nicht leisten.

525
00:48:23,483 --> 00:48:26,111
Wieso? Ich lade dich ein.

526
00:48:26,194 --> 00:48:28,071
Lass uns in eine Sauna gehen.

527
00:48:29,907 --> 00:48:32,951
Nein, da ist es dreckig.

528
00:48:33,869 --> 00:48:36,121
Letztes Mal bekam ich davon Fußpilz.

529
00:48:51,094 --> 00:48:53,472
Das Zimmer ist unglaublich!
Wie teuer war es?

530
00:49:11,448 --> 00:49:13,700
Was machst du da? Fangen wir an!

531
00:49:15,118 --> 00:49:16,453
Moment noch.

532
00:49:20,666 --> 00:49:22,626
-Oh, Scheiße.
-Was machst du da?

533
00:49:25,087 --> 00:49:25,963
Hier.

534
00:49:54,116 --> 00:49:55,242
Komm her.

535
00:49:55,742 --> 00:49:57,160
-Hey.
-Hey.

536
00:49:57,244 --> 00:49:58,662
Nimm dir einen Drink.

537
00:50:06,795 --> 00:50:07,796
Trink aus.

538
00:50:18,473 --> 00:50:21,435
Hey, ich mache dir noch einen.

539
00:50:22,269 --> 00:50:26,440
Ich kann nicht zu viel trinken.
Als Tänzer muss mein Bauch flach sein.

540
00:50:26,523 --> 00:50:29,943
Sei kein Weichei. Das ist Diätlimo.

541
00:51:08,231 --> 00:51:09,107
Wach auf!

542
00:51:10,942 --> 00:51:12,069
Wach auf!

543
00:52:06,289 --> 00:52:07,624
Komm schon.

544
00:53:00,385 --> 00:53:01,219
Hey.

545
00:53:03,763 --> 00:53:04,598
Hey.

546
00:53:33,793 --> 00:53:34,711
Hey.

547
00:53:41,384 --> 00:53:42,802
Oh mein Gott.

548
00:53:45,847 --> 00:53:47,265
Oh mein Gott.

549
00:53:56,233 --> 00:53:57,359
Oh mein Gott.

550
00:54:01,488 --> 00:54:04,032
Nein.

551
00:54:06,076 --> 00:54:07,118
Komm schon.

552
00:54:08,536 --> 00:54:09,537
Nein.

553
00:54:10,747 --> 00:54:11,915
Wach auf.

554
00:54:17,837 --> 00:54:22,801
Komm schon.

555
00:54:36,022 --> 00:54:37,190
Scheiße!

556
00:54:39,985 --> 00:54:40,986
Nein.

557
00:54:48,451 --> 00:54:49,452
Komm schon.

558
00:57:15,098 --> 00:57:16,891
Gehst du morgen zur Kirche?

559
00:57:16,975 --> 00:57:19,602
Das hast du mich bereits gefragt, Jeff.

560
00:57:19,686 --> 00:57:22,272
Warum? Willst du mitkommen?

561
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
Nein.

562
00:57:25,358 --> 00:57:28,528
Ich will nur wissen, wie der Zeitplan ist.

563
00:57:30,113 --> 00:57:33,032
Dad sagt, ich bin der Mann im Haus.
Ich hab ein Recht darauf.

564
00:57:33,116 --> 00:57:35,452
Ok, lass uns nicht streiten.

565
01:01:27,308 --> 01:01:29,185
Untertitel von: Karoline Doil

