1
00:00:06,423 --> 00:00:09,384
NETFLIX-SARJA

2
00:00:43,668 --> 00:00:45,003
Löysin jotain.

3
00:00:49,299 --> 00:00:51,217
Tämä taitaa olla reisiluun pala.

4
00:00:51,926 --> 00:00:54,971
<i>Isäsi takapihalta löytyneet jäänteet -</i>

5
00:00:55,847 --> 00:00:58,349
vahvistavat tarinasi
ensimmäisestä uhrista.

6
00:01:01,269 --> 00:01:02,437
Liftaristako?

7
00:01:03,271 --> 00:01:04,272
Aivan.

8
00:01:05,565 --> 00:01:09,194
Miksi levitit luut ympäriinsä?

9
00:01:09,903 --> 00:01:12,155
Halusitko vain eroon todisteista?

10
00:01:14,491 --> 00:01:15,366
No…

11
00:01:16,993 --> 00:01:20,455
Menin siinä vaiheessa jotenkin paniikkiin.

12
00:01:21,581 --> 00:01:25,376
Yritin murskata luut,

13
00:01:26,336 --> 00:01:32,175
mutta niiden sisukset
olivat tietenkin märät.

14
00:01:33,384 --> 00:01:36,137
En voinut murskata niitä jauheeksi.

15
00:01:36,721 --> 00:01:37,847
Siispä minä…

16
00:01:39,724 --> 00:01:45,855
Sitten päätin laittaa ne uuniin,

17
00:01:46,689 --> 00:01:51,402
jotta saisin ne kuivattua. Se toimikin.

18
00:01:52,195 --> 00:01:55,573
Sitten pystyin murskaamaan ne palasiksi.

19
00:01:57,867 --> 00:02:00,662
Mutta miksi levitit luut pitkin pihaa?

20
00:02:03,331 --> 00:02:06,084
Halusin kai, että hän olisi yhä läsnä.

21
00:02:09,671 --> 00:02:15,135
Pidin siitä ajatuksesta,
että osia hänestä olisi kaikkialla.

22
00:02:15,802 --> 00:02:17,137
Minun ympärilläni.

23
00:02:21,850 --> 00:02:23,977
Tiedän, että se kuulostaa kamalalta.

24
00:02:26,604 --> 00:02:29,440
Meidän mielipiteillämme ei ole merkitystä.

25
00:02:34,320 --> 00:02:38,950
Uskon kuitenkin, että synnyin tällaisena.

26
00:02:40,827 --> 00:02:45,748
En usko, että minulle tapahtui mitään,
mikä olisi tehnyt minusta tällaisen.

27
00:02:47,083 --> 00:02:51,629
Minä vain olen ollut aina tällainen.

28
00:02:55,466 --> 00:02:59,304
Koska liftarin jälkeen -

29
00:03:00,805 --> 00:03:03,308
en halunnut tehdä samaa uudelleen hetkeen.

30
00:03:03,933 --> 00:03:05,810
Tai siis halusin kyllä.

31
00:03:06,519 --> 00:03:09,814
Ajattelin sitä joskus paljonkin,

32
00:03:10,440 --> 00:03:15,111
mutta pystyin tukahduttamaan ajatukset,

33
00:03:16,112 --> 00:03:18,406
eikä sitä tapahtunut uudelleen -

34
00:03:21,868 --> 00:03:23,077
yhdeksään vuoteen.

35
00:03:25,205 --> 00:03:26,581
Se on mielenkiintoista.

36
00:03:27,957 --> 00:03:33,588
Se psykologi tai psykiatri,
jonka juttusille minut passititte,

37
00:03:36,007 --> 00:03:39,886
sanoi minulle erään asian,
joka jäi erityisen hyvin mieleeni.

38
00:03:39,969 --> 00:03:41,971
<i>Kun siis paloittelit uhrejasi,</i>

39
00:03:43,097 --> 00:03:45,058
kiihotuitko siitä seksuaalisesti?

40
00:03:49,437 --> 00:03:50,438
Kiihotuin.

41
00:03:51,940 --> 00:03:53,149
Todella paljon.

42
00:03:54,984 --> 00:04:00,823
Minä pidin siitä, miltä elimet näyttivät,
kun pitelin niitä käsissäni.

43
00:04:03,243 --> 00:04:07,038
Niissä oli eräänlainen kiilto.

44
00:04:09,916 --> 00:04:13,878
Kuvailemallesi tunteelle on sana.
Sitä kutsutaan splanknofiliaksi.

45
00:04:14,879 --> 00:04:18,049
Siinä henkilö kiihottuu sisäelimistä.

46
00:04:19,300 --> 00:04:24,097
Kerroit nauttivasi kiillosta,
ja se onkin yksi keskeisistä asioista.

47
00:04:25,598 --> 00:04:31,104
Ihmisillä ja erityisesti miehillä on
taipumus pitää kiiltävistä asioista.

48
00:04:31,813 --> 00:04:34,148
Siihen liittyy myös seksuaalinen puoli.

49
00:04:34,774 --> 00:04:39,153
Lehden uimapukunumerossa
naiset ovat märkiä. Se vetoaa miehiin.

50
00:04:40,196 --> 00:04:46,327
Kyse voi olla vaginan märkyydestä,
joka merkitsee naisen valmiutta seksiin.

51
00:04:46,911 --> 00:04:48,955
Aivomme on ehkä ohjelmoitu niin.

52
00:04:50,707 --> 00:04:56,671
Jos sinulla siis on ollut syntymästä asti
pakkomielle, jota vastaan olet taistellut,

53
00:04:57,588 --> 00:05:00,300
miten pidit yhdeksän vuoden tauon?

54
00:05:00,883 --> 00:05:02,176
Tai miksi?

55
00:05:02,260 --> 00:05:04,262
Yritin olla hyvä poika.

56
00:05:10,643 --> 00:05:13,980
Aloitetaan. Eturiviin menevät
Tina, Andrew, Mark Norton,

57
00:05:14,063 --> 00:05:17,317
Sasha, Andrea, Mark D'Angelo ja Dan.

58
00:05:17,400 --> 00:05:19,736
Siirtykää lähemmäksi toisianne.

59
00:05:21,863 --> 00:05:23,906
VUODEN 1978 KUNNIAOPPILAAT

60
00:05:23,990 --> 00:05:26,492
Onnittelut kaikille. Olette parhaimmistoa.

61
00:05:28,911 --> 00:05:31,748
Hymyilkäähän sitten. Ja…

62
00:05:32,582 --> 00:05:35,418
Hienoa. Otetaan vielä yksi.

63
00:05:37,503 --> 00:05:39,339
Hienoa. Kiitoksia.

64
00:05:39,422 --> 00:05:42,091
Jää vielä, Tina.
Ekologiakerho on seuraavana.

65
00:05:43,676 --> 00:05:45,720
<i>Voi luoja. Ovatpa ne kauniita.</i>

66
00:05:45,803 --> 00:05:50,224
Upealta näyttää. Onnittelut, Derek.
-Kiitos. Hienoa työtä kaikilta.

67
00:05:50,308 --> 00:05:52,435
Ulkoasu on hieno, Dan.
-Kiitos.

68
00:05:52,518 --> 00:05:56,939
Hetkinen. Kääntäkää sivulle 36
ja katsokaa kunniaoppilaiden kuvaa.

69
00:06:03,029 --> 00:06:06,449
Miten helvetissä hän pääsi kuvaan?
-En tiedä.

70
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
Etkö huomannut tuota, Dan?

71
00:06:08,785 --> 00:06:10,787
Anteeksi. En nähnyt häntä kuvassa.

72
00:06:10,870 --> 00:06:15,708
Se oli sinun hommasi, hemmetti soikoon.
-Jeff Dahmerin arvosanat ovat pohjasakkaa!

73
00:06:15,792 --> 00:06:17,752
Paskiainen!

74
00:07:05,133 --> 00:07:07,677
Hän ei ala raivoamaan.
-Alkaapas.

75
00:07:07,760 --> 00:07:12,682
Pyydän jo etukäteen anteeksi sitä,
että sotken sinut perheasioihin.

76
00:07:14,100 --> 00:07:19,313
Mistä hän muka suuttuisi?
Olit onneton, otit eron ja jatkat elämää.

77
00:07:19,397 --> 00:07:22,066
Hänen pitäisi olla onnellinen
ja tehdä samoin.

78
00:07:22,150 --> 00:07:24,652
Hän ei halua, että olen onnellinen.

79
00:07:25,570 --> 00:07:31,951
Jos tuon kotiimme kuuman pakkauksen,
hän menettää varmasti malttinsa.

80
00:07:32,577 --> 00:07:35,788
Entä sitten? Pärjään kyllä.

81
00:07:36,414 --> 00:07:38,791
Raivoan takaisin samalla mitalla.

82
00:07:38,875 --> 00:07:42,879
Olen sinnikäs, jos et ole huomannut.
-Olen kyllä.

83
00:07:46,507 --> 00:07:49,010
Yritä keskittyä ajamiseen.

84
00:07:59,979 --> 00:08:00,897
Joyce?

85
00:08:04,942 --> 00:08:06,068
Jessus.

86
00:08:06,986 --> 00:08:09,280
Talo on kuin pyörremyrskyn jäljiltä.

87
00:08:11,866 --> 00:08:13,576
En tiennyt, että tulette.

88
00:08:18,289 --> 00:08:19,582
Mitä hittoa tämä on?

89
00:08:20,583 --> 00:08:22,376
Miksi alkoholia on kaikkialla?

90
00:08:24,003 --> 00:08:26,380
Pidin juuri juhlat.

91
00:08:26,881 --> 00:08:28,591
Katso nyt ympärillesi.

92
00:08:29,217 --> 00:08:30,760
Täällä on kamala sotku!

93
00:08:33,846 --> 00:08:35,181
Tuossako hän nyt on?

94
00:08:39,977 --> 00:08:40,978
Shari.

95
00:08:42,313 --> 00:08:44,315
Tässä on Jeff. Jessus sentään.

96
00:08:45,024 --> 00:08:45,858
Hei, Jeff.

97
00:08:47,360 --> 00:08:48,819
Hei.
-Missä äitisi on?

98
00:08:51,155 --> 00:08:53,032
En tiedä. Hän lähti.

99
00:08:53,115 --> 00:08:54,367
Minne hän meni?

100
00:08:56,244 --> 00:08:57,245
En tiedä.

101
00:08:57,745 --> 00:08:59,455
Milloin hän lähti?

102
00:09:00,706 --> 00:09:03,000
Kolmisen kuukautta sitten.

103
00:09:05,711 --> 00:09:07,129
Anteeksi mitä?

104
00:09:09,048 --> 00:09:10,633
Hän ei koskaan muutu.

105
00:09:11,551 --> 00:09:13,553
Hän ajattelee vain itseään.

106
00:09:14,595 --> 00:09:17,515
Hän jätti 18-vuotiaan pojan yksin kotiin.

107
00:09:17,598 --> 00:09:20,893
Kukaan ei laita hänelle ruokaa.
Ties mitä hän on syönyt.

108
00:09:21,811 --> 00:09:24,897
Hänen tekonsa on suorastaan rikos.

109
00:09:24,981 --> 00:09:27,942
Hemmetti soikoon. Anteeksi.
-Isä.

110
00:09:29,819 --> 00:09:32,613
Olen kunnossa.
-Ei. Et ole kunnossa, Jeff.

111
00:09:34,448 --> 00:09:35,658
Olet juonut.

112
00:09:36,576 --> 00:09:40,538
Näin tyhjät tölkit ja haistan sen kyllä.
Et ole kunnossa.

113
00:09:41,414 --> 00:09:44,208
Haluan, että juot tämän.

114
00:09:45,167 --> 00:09:46,502
En pidä kahvista.

115
00:09:47,128 --> 00:09:49,880
Sinun täytyy selvittää pääsi.
Tämä on tärkeää.

116
00:09:49,964 --> 00:09:53,801
Meidän pitää keksiä,
miten saamme elämäsi järjestykseen.

117
00:09:55,428 --> 00:09:56,345
Onko selvä?

118
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
Sokeria on aivan liikaa, Jeff.

119
00:10:14,238 --> 00:10:16,490
Miksi muka välität? Et ole äitini.

120
00:10:17,116 --> 00:10:18,492
Tapasimme vasta.
-Jeff.

121
00:10:18,576 --> 00:10:20,911
Ei se mitään, Lionel.
-Olen sanaton.

122
00:10:21,495 --> 00:10:23,581
Totta. En ole äitisi, Jeff.

123
00:10:24,498 --> 00:10:29,045
Rakastan kuitenkin isääsi,
joten rakastan myös sinua.

124
00:10:29,920 --> 00:10:32,506
Siksi saatan olla joskus ankara.

125
00:10:47,104 --> 00:10:50,858
Valmistuit sentään koulusta.
Se on saavutus.

126
00:10:51,359 --> 00:10:53,694
Juuri ja juuri. Valmistuinpa kuitenkin.

127
00:10:54,403 --> 00:10:57,657
Haitko yliopistoihin?
-En.

128
00:10:58,699 --> 00:11:03,746
Mitä hittoa oikein ajattelit, Jeff?
Mitä olet puuhannut?

129
00:11:03,829 --> 00:11:06,624
Nyt lienee jo myöhäistä.
-Siksi en hakenutkaan.

130
00:11:07,958 --> 00:11:08,876
Jeff.

131
00:11:09,835 --> 00:11:13,464
Sinähän olit aina niin hyvä tiedeaineissa.

132
00:11:13,547 --> 00:11:17,468
Useimmat, jotka hakevat
yliopistoon lukemaan tiedeaineita,

133
00:11:19,845 --> 00:11:21,514
saavat hyviä arvosanoja.

134
00:11:22,264 --> 00:11:23,391
Minun ovat paskoja.

135
00:11:24,225 --> 00:11:25,893
Entä kansalaisopisto?

136
00:11:26,560 --> 00:11:31,232
Kansalaisopisto on epäonnistujille.

137
00:11:32,358 --> 00:11:35,903
Se saattaa kuitenkin tulla nyt kyseeseen.

138
00:11:45,538 --> 00:11:46,497
Niin.

139
00:11:47,915 --> 00:11:49,208
Mutta -

140
00:11:55,423 --> 00:11:56,757
sellainen minä olen.

141
00:12:03,180 --> 00:12:06,058
Miksi yritän teeskennellä mitään muuta?

142
00:12:16,235 --> 00:12:19,905
En ole hyvä poika.

143
00:12:21,157 --> 00:12:23,492
En ole normaali, isä.

144
00:12:23,576 --> 00:12:26,412
En sopeudu joukkoon. Olen outo.

145
00:12:27,204 --> 00:12:30,958
Olen erilainen kuin kaikki muut.

146
00:12:33,711 --> 00:12:37,506
Minussa taitaa olla jotain vikaa.
-Älä viitsi, Jeff.

147
00:12:37,590 --> 00:12:41,761
Olen tosissani, isä. Haluan tehdä asioita…

148
00:12:45,097 --> 00:12:47,641
Olen tehnyt asioita, joita minä…

149
00:12:50,895 --> 00:12:52,146
En tiedä.

150
00:12:54,148 --> 00:12:55,983
Minun pitäisi kertoa…

151
00:13:02,698 --> 00:13:03,991
Minun pitää kertoa -

152
00:13:05,868 --> 00:13:09,371
joistain fantasioistani.

153
00:13:09,455 --> 00:13:10,873
Hetkinen nyt vain.

154
00:13:14,710 --> 00:13:17,087
Puhutko nyt seksijutuista?

155
00:13:20,758 --> 00:13:23,552
Puhun. Osaksi kyse on niistä.

156
00:13:24,261 --> 00:13:29,099
Kuulehan. Anteeksi. Sain juuri idean.
-Mitä?

157
00:13:33,938 --> 00:13:35,481
Ohion osavaltionyliopisto.

158
00:13:37,733 --> 00:13:42,196
Hän hakee Ohion osavaltionyliopistoon.
Sillä selvä. Pääset sinne kyllä.

159
00:13:44,031 --> 00:13:46,075
Maksan ensimmäisen lukukauden.

160
00:13:48,077 --> 00:13:49,870
Siellä on hyvä tiedeohjelma.

161
00:13:51,622 --> 00:13:52,498
Mitä sanot?

162
00:13:55,042 --> 00:13:55,876
Minusta -

163
00:13:57,753 --> 00:13:59,338
se kuulostaa hyvältä.

164
00:14:00,172 --> 00:14:01,006
Hyvä.

165
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
Asia on päätetty. Teemme niin.

166
00:14:05,052 --> 00:14:06,512
Selvä.
-Mitä tuumit?

167
00:14:06,595 --> 00:14:09,014
Se on loistava ajatus. Ilman muuta.

168
00:14:50,514 --> 00:14:52,474
<i>Sinulla on parasta olla hauskaa.</i>

169
00:14:53,058 --> 00:14:55,477
Ainakin siltä kuulostaa. Hemmetti.

170
00:14:55,561 --> 00:14:59,815
Maksoimme, että pääset tänne,
ja sitten saan puhelun dekaanilta.

171
00:15:00,441 --> 00:15:04,904
Menen suoraan asiaan.
Käykö Jeff luennoilla?

172
00:15:04,987 --> 00:15:05,821
Ei.

173
00:15:07,907 --> 00:15:11,076
Aamuluentoja on paljon. En jaksa nousta.

174
00:15:12,703 --> 00:15:13,996
Mikä keskiarvosi on?

175
00:15:16,206 --> 00:15:18,042
Jeffin keskiarvo on 0,45.

176
00:15:18,125 --> 00:15:22,463
Jessus sentään.

177
00:15:33,557 --> 00:15:35,100
Nostamme arvosanoja.

178
00:15:36,602 --> 00:15:40,105
Nyt ette ymmärrä, herra Dahmer.
Jeff on erotettu.

179
00:15:45,861 --> 00:15:48,155
Odota, isä. Kävelet liian nopeasti.

180
00:15:49,406 --> 00:15:51,075
Lähdet armeijaan.

181
00:15:59,875 --> 00:16:03,963
VUOSI MYÖHEMMIN

182
00:16:07,466 --> 00:16:08,509
Sieltä hän tulee.

183
00:16:12,471 --> 00:16:15,557
Jopas jotakin.
-Katsopa häntä.

184
00:16:16,308 --> 00:16:18,268
Kuka tuo on?
-Hei.

185
00:16:19,269 --> 00:16:20,729
Hei, isä.
-Oletpa komea.

186
00:16:20,813 --> 00:16:22,606
Mitä kuuluu, Shari?
-Jestas.

187
00:16:22,690 --> 00:16:24,108
Hei, Jeff.
-Kiva nähdä.

188
00:16:24,650 --> 00:16:25,609
Isä.

189
00:16:28,278 --> 00:16:31,490
Jestas, Jeff. Näytät aivan mahtavalta.

190
00:16:31,573 --> 00:16:32,908
Kiitos.
-Niin.

191
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
Kiva olla kotona.

192
00:16:38,831 --> 00:16:40,332
Tulehan sisään.

193
00:16:44,378 --> 00:16:45,796
Miten olet viihtynyt?

194
00:16:47,047 --> 00:16:49,258
Siellä on ihan mukavaa.

195
00:16:50,259 --> 00:16:53,846
Onneksi peruskoulutus on ohi.
-Mitä muuta teet?

196
00:16:54,930 --> 00:16:58,392
Kouluttauduin lääkintämieheksi.

197
00:16:58,475 --> 00:17:01,145
Toimin luultavasti kenttälääkärinä.

198
00:17:01,228 --> 00:17:04,773
Lääkintämies. Kuulitko? Kenttälääkäri!
-Jeff.

199
00:17:05,357 --> 00:17:10,446
Nämä ovat rauhoittavia lääkkeitä,
jotka takaavat levon ja toipumisen.

200
00:17:12,114 --> 00:17:13,782
Niin, Dahmer?

201
00:17:14,533 --> 00:17:16,994
Mikä tuo olikaan? Mikä sen nimi oli?

202
00:17:17,077 --> 00:17:18,120
Halcion.

203
00:17:18,996 --> 00:17:21,415
Triatsolaamilla saadaan hyviä tuloksia.

204
00:17:21,498 --> 00:17:23,292
<i>Minähän sanoin, poika.</i>

205
00:17:23,375 --> 00:17:27,838
Olet aina ollut kiinnostunut tieteistä.
Tiesin, että siitä olisi hyötyä.

206
00:17:27,921 --> 00:17:29,214
Olit oikeassa.

207
00:17:32,134 --> 00:17:33,218
Syödäänpä nyt.

208
00:17:51,195 --> 00:17:52,404
TRIATSOLAAMI

209
00:18:01,580 --> 00:18:03,832
Oletko sopeutunut ja löytänyt ystäviä?

210
00:18:04,541 --> 00:18:05,375
Olen.

211
00:18:15,469 --> 00:18:16,470
Hei, Tanner.

212
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
Haluatko juhlia?

213
00:18:18,764 --> 00:18:21,934
Siellä on mukavia tyyppejä.
Olen saanut ystäviä.

214
00:19:37,467 --> 00:19:41,597
Lähden ensi viikolla Länsi-Saksaan.

215
00:19:42,556 --> 00:19:44,808
Jonnekin Baumholderiin.

216
00:19:44,892 --> 00:19:47,311
Kuulitko, Shar?
-Jeff!

217
00:19:50,898 --> 00:19:57,112
Ehkä törmäät paikan päällä sukulaisiin,
jotka asuvat yhä siellä.

218
00:19:59,615 --> 00:20:00,824
Etsin yhteystiedot.

219
00:20:07,122 --> 00:20:08,165
Vai että Saksaan.

220
00:20:11,335 --> 00:20:12,586
Kukapa olisi uskonut?

221
00:20:35,609 --> 00:20:39,488
Nouse autosta heti paikalla!

222
00:20:55,545 --> 00:21:00,342
Haluan tehdä asian selväksi,
ennen kuin menemme sisään. Onko selvä?

223
00:21:00,425 --> 00:21:05,264
Olet 21-vuotias. Mokasit pahemman kerran,
ja sinut potkittiin armeijasta.

224
00:21:05,347 --> 00:21:07,641
Laiskottelu ja juominen loppuvat nyt.

225
00:21:07,724 --> 00:21:11,937
Saan luvan hankkia itsellesi työpaikan
ja auttaa mummiasi kotitöissä.

226
00:21:14,189 --> 00:21:15,274
Onko selvä?

227
00:21:17,401 --> 00:21:18,443
On.

228
00:22:01,153 --> 00:22:03,530
Mitä tässä laatikossa on, mummi?

229
00:22:05,699 --> 00:22:09,578
Siinä on kuvia isästäsi.
Haluatko katsella niitä?

230
00:22:10,871 --> 00:22:12,122
Haluan.

231
00:22:12,205 --> 00:22:16,710
Käännä tätä avainta.
Siitä kuuluu mukava naksahdus.

232
00:22:22,883 --> 00:22:24,468
Tässä on isäsi.

233
00:22:25,469 --> 00:22:29,139
En muista, mikä syntymäpäivä tämä oli.
Hän taisi täyttää viisi.

234
00:22:30,557 --> 00:22:34,227
Katso häntä. Hän oli aivan ihana poika.

235
00:22:35,896 --> 00:22:40,192
Tässä hän on tiedemessuilla.

236
00:22:40,901 --> 00:22:44,196
Hänellä on ruusuke,
joten hän taisi voittaa palkinnon.

237
00:22:47,657 --> 00:22:49,409
Tässä hän on vanhempi.

238
00:22:50,243 --> 00:22:56,583
Olimme sukujuhlissa Stevens Pointissa
isosetäsi Rolandin luona.

239
00:22:57,709 --> 00:23:01,046
Isäsi oli aina hyvä poika.

240
00:23:04,508 --> 00:23:06,635
Olisipa minulla tuollainen laatikko.

241
00:23:07,386 --> 00:23:10,138
Voin toki antaa tämän sinulle.

242
00:23:10,764 --> 00:23:12,808
Mihin tarvitset laatikkoa?

243
00:23:14,017 --> 00:23:19,731
Tarkoitan, että minulla ei ole muistoja,
jotka voisin laittaa laatikkoon.

244
00:23:21,983 --> 00:23:24,486
En ole saanut ikinä ruusuketta mistään.

245
00:23:26,780 --> 00:23:30,242
Olen mätämuna.

246
00:23:31,618 --> 00:23:33,954
Minulla on kai jokin ruuvi löysällä.

247
00:23:36,123 --> 00:23:38,041
Katso minua, Jeff Dahmer.

248
00:23:38,542 --> 00:23:41,378
Sinussa ei ole mitään vikaa,
jota ei voi korjata.

249
00:23:42,003 --> 00:23:44,923
Sinun pitää vain löytää kiva tyttöystävä.

250
00:23:50,720 --> 00:23:53,890
Sitten on vielä juominen.

251
00:23:54,433 --> 00:23:56,643
Se on ongelma.

252
00:23:57,352 --> 00:23:59,479
En ole juonut juuri lainkaan, mummi.

253
00:23:59,980 --> 00:24:03,608
Etkö silti voisi mielestäsi vähentää?

254
00:24:04,276 --> 00:24:08,363
Tiedän, että toistelen samaa vanhaa,

255
00:24:09,531 --> 00:24:12,325
mutta sinun pitäisi tulla taas kirkkoon.

256
00:24:17,747 --> 00:24:20,041
Tietyt asiat johtavat sinua harhaan,

257
00:24:20,125 --> 00:24:25,464
kuten alkoholi, muista vetäytyminen
ja itseksesi murehtiminen.

258
00:24:26,089 --> 00:24:28,216
Ne ovat houkutuksia, Jeff.

259
00:24:29,176 --> 00:24:34,931
Kirkkoon palaaminen auttaisi ymmärtämään
ja vastustamaan niitä houkutuksia.

260
00:24:39,769 --> 00:24:43,106
Mikä minua houkuttelee? Paholainenko?

261
00:24:45,192 --> 00:24:48,236
Niin. Uskon ehdottomasti niin.

262
00:24:49,279 --> 00:24:52,824
Olet hyvä poika, Jeff.
Aivan yhtä hyvä kuin isäsikin.

263
00:24:54,284 --> 00:24:57,370
Sinulla on vain omat haasteesi.

264
00:24:57,454 --> 00:25:00,582
Kaikilla on omat vastoinkäymisensä.

265
00:25:01,291 --> 00:25:06,004
Pohjimmiltasi olet hyvä, Jeff.
Et ehkä usko sitä, mutta minä uskon.

266
00:25:11,259 --> 00:25:12,427
Kiitos, mummi.

267
00:25:30,320 --> 00:25:33,031
Oletko ennen ollut töissä delissä?

268
00:25:34,908 --> 00:25:39,454
Olen. Miamissa.
Tein voileipiä ja sen sellaista.

269
00:25:39,538 --> 00:25:42,499
Täälläkin tehdään niitä,
mutta deli on puolalainen,

270
00:25:42,582 --> 00:25:46,086
joten valmistat makkaroita ja lihaa.

271
00:25:46,169 --> 00:25:48,046
Teurastajan työ on taidetta.

272
00:25:49,297 --> 00:25:53,134
En ole ajatellut asiaa noin.
-Tietenkin se on taidetta.

273
00:25:53,218 --> 00:25:58,515
Olen teurastaja. Opin isältäni Puolassa.
Hänenkin isänsä oli teurastaja.

274
00:25:58,598 --> 00:26:00,559
Työ on veristä ja vaarallista.

275
00:26:00,642 --> 00:26:05,063
Edellinen kaveri oli tyhmä ja huolimaton.
Hän leikkasi peukalonsa irti.

276
00:26:05,146 --> 00:26:10,193
Tarvitsen siis jonkun vakavasti otettavan.
Pitää olla vakaa käsi ja oikea asenne.

277
00:26:12,112 --> 00:26:14,573
Minulla on vakaa käsi näissä hommissa.

278
00:26:16,908 --> 00:26:22,914
Maksan minimipalkan. Ei ylitöitä.
Siistit vaatteet jopa takahuoneessa.

279
00:26:24,499 --> 00:26:25,584
Selvä.

280
00:26:26,167 --> 00:26:27,877
Tule. Näytän sinulle kylmiön.

281
00:26:31,172 --> 00:26:32,424
Jeff.

282
00:26:33,925 --> 00:26:35,302
Kiitos, mummi.

283
00:26:35,385 --> 00:26:39,723
Voit jättää lakanat oven taakse.
Haluan pedata sänkyni itse.

284
00:26:45,520 --> 00:26:46,730
Kiitos, mummi.

285
00:27:33,109 --> 00:27:35,654
Hei, mummi. Olen kotona.

286
00:27:44,120 --> 00:27:45,121
Mummi!

287
00:27:48,833 --> 00:27:51,252
Missä se juttuni on, mummi?
-Mikä?

288
00:27:51,336 --> 00:27:54,964
Tiedät kyllä. Mallinukkeni.

289
00:27:56,841 --> 00:27:59,594
Miksi sinulla on se? Mistä sait sen?

290
00:28:01,596 --> 00:28:05,684
Kerro ensin, missä se on.
-Miksi sinulla on se, Jeff?

291
00:28:07,185 --> 00:28:11,773
Haluan kertoa sinulle jotain, Jeff.
Rakastan sinua kaikesta huolimatta.

292
00:28:11,856 --> 00:28:17,570
Onko sinulla jonkinlaisia tunteita…
-En halua puhua siitä.

293
00:28:17,654 --> 00:28:21,241
Mennään kirkkoon rukoilemaan.
Jeesus pystyy ihmeellisiin…

294
00:28:21,324 --> 00:28:24,953
Missä se helvetin mallinukke on?

295
00:28:25,745 --> 00:28:27,747
Käskin olla menemättä huoneeseeni!

296
00:28:27,831 --> 00:28:30,625
Se on minun huoneeni. Tavarat ovat minun.

297
00:28:30,709 --> 00:28:32,544
Kerro, missä se on! Jumalauta!

298
00:28:32,627 --> 00:28:34,254
Minusta se ei ole tervettä!

299
00:28:36,172 --> 00:28:38,007
Heitin sen pois.

300
00:28:42,887 --> 00:28:44,139
Heititkö sen pois?

301
00:28:44,681 --> 00:28:48,435
Heitin. Roskakuski vei sen iltapäivällä.

302
00:28:56,276 --> 00:29:00,447
Jumalauta! Helvetti soikoon!

303
00:29:34,731 --> 00:29:35,815
Olen -

304
00:29:38,276 --> 00:29:39,861
todella pahoillani, mummi.

305
00:29:43,114 --> 00:29:44,866
En olisi saanut huutaa.

306
00:29:47,243 --> 00:29:49,412
Anteeksi, että rikoin voiastiasi.

307
00:29:54,000 --> 00:29:57,712
Asia ei ole niin kuin sanoit.

308
00:30:00,423 --> 00:30:03,009
En ikinä tuottaisi perheelle häpeää.

309
00:30:07,972 --> 00:30:09,390
Minä varmaan vain -

310
00:30:11,810 --> 00:30:13,061
haluan ystävän.

311
00:30:16,231 --> 00:30:18,233
Hyväksyn anteeksipyyntösi.

312
00:30:18,942 --> 00:30:20,860
En silti pidä kiroilusta.

313
00:30:21,986 --> 00:30:22,946
Tiedän.

314
00:30:31,538 --> 00:30:35,166
Osavaltion markkinat ovat pian.

315
00:30:37,001 --> 00:30:39,420
Pidit niistä kovasti lapsena.

316
00:30:41,798 --> 00:30:47,637
Siellä on nykyään muutakin kuin eläimiä
ja juustokiekkojen pyöritystä alamäkeen.

317
00:30:49,097 --> 00:30:52,225
Siellä on olutteltta ja kaikkea.

318
00:30:52,892 --> 00:30:54,269
Onko siellä olutteltta?

319
00:32:28,988 --> 00:32:30,114
Hei, Jeff.

320
00:32:34,535 --> 00:32:35,828
Olet elossa.

321
00:32:37,622 --> 00:32:38,539
Niin.

322
00:32:50,385 --> 00:32:51,511
POLIISILAITOS

323
00:32:58,559 --> 00:33:01,104
Ei tule kuuloonkaan! Ulos täältä!

324
00:33:02,188 --> 00:33:05,942
Tulin työvuoroon.
-Ei. Kuulin, mitä markkinoilla tapahtui.

325
00:33:06,025 --> 00:33:09,904
Sinulla ei ole mitään asiaa tänne. Häivy!

326
00:33:16,369 --> 00:33:18,079
<i>Oliko se työsi armeijassa?</i>

327
00:33:18,162 --> 00:33:19,580
VERIPLASMAKESKUS

328
00:33:19,664 --> 00:33:24,377
Kyllä. Olin rintamalääkäri.
Varsinainen työnimike on lääkintämies.

329
00:33:24,460 --> 00:33:28,464
Vai niin. Jopas jotakin.
Taidat sopia työhön täydellisesti.

330
00:33:29,257 --> 00:33:33,052
Miksi sait vapautuksen palveluksesta?

331
00:33:37,098 --> 00:33:40,643
Kamppailin hieman alkoholin kanssa.

332
00:33:40,727 --> 00:33:43,354
Olen kuitenkin nyt kuivilla.

333
00:33:43,938 --> 00:33:47,108
Vai niin. Mukava kuulla.

334
00:33:47,817 --> 00:33:48,901
Kiitos.

335
00:33:49,444 --> 00:33:52,947
Käyn tapaamisissa ja sitä rataa.
Etenen päivän kerrallaan.

336
00:33:53,614 --> 00:33:58,286
Kuulostaa hienolta. Onneksi olkoon.
-Kiitos.

337
00:33:58,995 --> 00:34:02,081
Saatat olla liiankin pätevä tähän työhön.

338
00:34:07,170 --> 00:34:10,048
Doug Brozovsky.

339
00:34:10,131 --> 00:34:11,257
Täällä.

340
00:34:17,597 --> 00:34:18,973
Purista käsi nyrkkiin.

341
00:34:22,518 --> 00:34:24,812
Hyvät suonet.
-Kiitos.

342
00:34:29,859 --> 00:34:30,985
Voit rentoutua.

343
00:34:44,707 --> 00:34:47,085
Tein tätä ennen jatkuvasti.

344
00:34:49,295 --> 00:34:50,713
Kävin antamassa verta.

345
00:34:51,714 --> 00:34:53,299
Luovutin sitä.

346
00:34:54,926 --> 00:34:56,636
Sain siten rahaa olueen.

347
00:35:00,098 --> 00:35:03,059
Luovutin niin usein,
että se kiellettiin minulta.

348
00:35:08,940 --> 00:35:09,899
Selvä.

349
00:35:11,317 --> 00:35:13,820
<i>Olen todella ylpeä sinusta.</i>

350
00:35:14,487 --> 00:35:19,200
Lopetit juomisen, ja uusi työ sujuu hyvin.

351
00:35:19,283 --> 00:35:20,535
Oikein terveysalalla!

352
00:35:21,744 --> 00:35:24,789
Oletko puhunut isällesi?
-En.

353
00:35:26,290 --> 00:35:27,917
Hän pitää minua kusipäänä.

354
00:35:28,918 --> 00:35:32,380
Anteeksi, kun kiroilen.
-Eikä pidä.

355
00:35:33,089 --> 00:35:37,051
Hän on kyllä vihainen pidätyksestäsi.

356
00:35:37,677 --> 00:35:40,596
Se oli rike. Sain 70 dollarin sakon.

357
00:35:41,222 --> 00:35:45,059
Se oli minunkin syytäni.
Ei olisi pitänyt kertoa olutteltasta.

358
00:35:45,143 --> 00:35:48,437
Se on nyt kuitenkin ollutta ja mennyttä.

359
00:35:50,898 --> 00:35:52,316
Mikä mättää?

360
00:35:52,859 --> 00:35:55,236
Et syö edes pikku-brownietasi.

361
00:35:55,862 --> 00:35:57,697
Se on paras osa valmisateriaa.

362
00:35:59,240 --> 00:36:02,660
Minulla ei vain ole tänään nälkä.

363
00:36:10,209 --> 00:36:12,253
Taidan mennä yläkertaan, mummi.

364
00:36:12,795 --> 00:36:13,921
Olen aivan poikki.

365
00:36:20,595 --> 00:36:22,263
Anteeksi, kun jätän ruokaa.

366
00:38:32,852 --> 00:38:34,061
Lykkyä tykö.

367
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Mitä?

368
00:38:36,689 --> 00:38:39,734
Lykkyä tykö.
Hänen huomiotaan on mahdoton saada.

369
00:38:44,447 --> 00:38:45,614
Haluatko oluen?

370
00:38:46,657 --> 00:38:49,910
Tilasin sen kaverilleni,
joka kai löysi seuraa ja lähti.

371
00:38:50,911 --> 00:38:52,163
Saat sen, jos haluat.

372
00:38:54,874 --> 00:38:57,126
Mikäs siinä. Kiitos.

373
00:38:58,461 --> 00:38:59,420
Charles.

374
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
Jeff.

375
00:39:08,429 --> 00:39:11,682
Paikka menee kiinni, Jeff.

376
00:39:13,184 --> 00:39:15,353
Tehdään sitten jotain muuta.

377
00:39:15,978 --> 00:39:18,939
Sinä ja minä. Mitä ikinä haluat.

378
00:39:21,942 --> 00:39:23,277
Ajattelin lähteä ulos.

379
00:39:24,612 --> 00:39:25,654
Tuletko mukaan?

380
00:39:32,870 --> 00:39:34,705
Hei, Ricky. Iso huone.
-Hei.

381
00:40:42,982 --> 00:40:44,066
Voinko…

382
00:40:46,735 --> 00:40:47,736
Anteeksi.

383
00:40:48,988 --> 00:40:52,992
Minulla ei ole tästä juurikaan kokemusta.

384
00:40:55,077 --> 00:40:58,414
Ei se haittaa. Sehän on seksikästä.

385
00:40:58,497 --> 00:40:59,415
Odota.

386
00:41:09,675 --> 00:41:11,594
Voisimmeko vain -

387
00:41:12,845 --> 00:41:14,889
maata sängyllä?

388
00:41:17,558 --> 00:41:18,976
Voin pidellä sinua.

389
00:41:24,106 --> 00:41:25,191
Tietenkin.

390
00:41:26,734 --> 00:41:28,110
Voimme aloittaa siitä.

391
00:41:40,039 --> 00:41:41,457
Tuo tuntuu hyvältä.

392
00:41:44,418 --> 00:41:45,377
Niin.

393
00:42:08,859 --> 00:42:10,069
Minne menet?

394
00:42:11,237 --> 00:42:13,906
Kello on puoli kahdeksan. Menen töihin.

395
00:42:16,659 --> 00:42:20,454
Etkö voisi jäädä hetkeksi?
Minulla oli todella mukavaa.

396
00:42:20,538 --> 00:42:23,290
En. Minun pitää mennä töihin.

397
00:42:47,856 --> 00:42:48,691
Hei, Ricky.

398
00:42:48,774 --> 00:42:50,943
Hei, Jeff.
-Otan huoneen.

399
00:42:52,111 --> 00:42:53,737
Olet pian vakioasiakas.

400
00:43:06,458 --> 00:43:07,793
Mitä haluat tehdä?

401
00:43:08,919 --> 00:43:10,170
Ota paita pois.

402
00:43:15,801 --> 00:43:17,636
Näytät hyvältä.
-Niin sinäkin.

403
00:43:17,720 --> 00:43:20,180
Odota. Pysy siinä.

404
00:43:21,473 --> 00:43:23,183
Haen meille ensin juotavaa.

405
00:43:25,603 --> 00:43:27,187
Hei, Jeff.

406
00:43:27,271 --> 00:43:29,690
Kaksi viskikolaa, kiitos.
-Tulossa.

407
00:43:54,757 --> 00:43:55,799
Kippis.

408
00:44:10,356 --> 00:44:12,733
Tännepäin.
-Selvä.

409
00:44:13,942 --> 00:44:19,281
Se tyyppi tekee tämän jo toista kertaa.
Hän huumaa miehet ja jättää tänne.

410
00:44:19,865 --> 00:44:23,369
Viimeksi saimme kaverin hereille,
mutta hän ei reagoi.

411
00:44:37,549 --> 00:44:38,550
Kiitos.

412
00:44:41,762 --> 00:44:45,099
Hei, Ricky.
-Painu helvettiin täältä.

413
00:44:46,308 --> 00:44:50,479
Tätä tyyppiä kannattaa paeta.
Hän tuo miehet tänne ja huumaa heidät.

414
00:44:51,271 --> 00:44:55,150
Et pääse myöskään Empireen
tai Roman Bathiin. Kerroin heille.

415
00:44:55,234 --> 00:44:59,113
Olet mustalla listalla.
Painu helvettiin kylpylästäni.

416
00:45:00,948 --> 00:45:02,574
Hei. Odota.

417
00:45:03,992 --> 00:45:07,204
Käskin sinua häipymään täältä.
-En ole tehnyt mitään.

418
00:45:07,287 --> 00:45:09,415
Häivy!
-En tehnyt mitään!

419
00:45:09,498 --> 00:45:12,084
Näpit irti minusta!

420
00:45:13,210 --> 00:45:15,087
Haluatko, että soitan poliisit?

421
00:45:17,965 --> 00:45:20,134
Anteeksi. Kortti, kiitos.

422
00:45:34,732 --> 00:45:36,859
Lähden nyt kirkkoon.

423
00:45:38,235 --> 00:45:39,236
Selvä.

424
00:45:41,196 --> 00:45:43,866
Haluaisin, että tulet mukaan, Jeff.

425
00:45:46,368 --> 00:45:50,664
Tiedän, että sait potkut.
Se on tietenkin todella kova takaisku.

426
00:45:51,457 --> 00:45:54,877
Olet lisäksi alkanut taas juoda.
Älä yritä väittää muuta.

427
00:45:56,170 --> 00:46:01,008
Isäsi on luovuttanut suhteesi,
ja se on sinulle todella kova paikka.

428
00:46:02,092 --> 00:46:07,431
On olemassa kuitenkin toinen isä,
joka ei koskaan hylkää sinua.

429
00:46:08,140 --> 00:46:09,767
Taivaan Isä.

430
00:46:11,018 --> 00:46:11,977
Ei.

431
00:46:14,605 --> 00:46:16,023
En usko Jumalaan.

432
00:46:17,608 --> 00:46:20,444
Peru sanasi heti paikalla.

433
00:46:25,115 --> 00:46:25,949
Enkä peru.

434
00:47:00,943 --> 00:47:03,028
Saisinko kaksi viskishottia?

435
00:47:12,371 --> 00:47:13,413
Kiitos.

436
00:47:31,181 --> 00:47:34,309
Tämä on sinulle. Olet paikan kuumin mies.

437
00:47:35,686 --> 00:47:37,604
Sinulla on upeat tanssiliikkeet.

438
00:47:38,856 --> 00:47:40,399
Kunpa minäkin osaisin.

439
00:47:42,901 --> 00:47:44,152
Näytä, mihin pystyt.

440
00:47:47,072 --> 00:47:50,659
Ei minusta ole siihen.
-Rohkeasti vain. Osaat kyllä.

441
00:47:54,872 --> 00:47:56,832
Rauhassa, ettei kehenkään satu.

442
00:47:57,457 --> 00:47:58,584
Aloita näin.

443
00:47:59,376 --> 00:48:02,379
Juuri noin. Tunne musiikki kehossasi.

444
00:48:19,730 --> 00:48:22,733
Minulla ei taida olla varaa tähän, Jeff.

445
00:48:23,567 --> 00:48:26,194
Ei hätää. Minä tarjoan.

446
00:48:26,278 --> 00:48:28,071
Miksemme mene kylpylään?

447
00:48:29,948 --> 00:48:32,951
Ne paikat ovat likaisia.

448
00:48:33,911 --> 00:48:36,121
Viime kerralla sain jalkasienen.

449
00:48:51,011 --> 00:48:53,263
Huone on mieletön! Paljonko se maksoi?

450
00:49:11,448 --> 00:49:13,700
Mitä teet? Laitetaan juhlat käyntiin!

451
00:49:15,118 --> 00:49:16,453
Hetkinen vain!

452
00:49:20,707 --> 00:49:22,626
Voi paska.
-Mitä teet?

453
00:49:25,087 --> 00:49:25,963
Tässä.

454
00:49:54,032 --> 00:49:55,158
Tule tänne.

455
00:49:57,452 --> 00:49:58,745
Sinun pitää juoda.

456
00:50:06,795 --> 00:50:07,796
Juo se.

457
00:50:18,473 --> 00:50:21,351
Teen sinulle toisen.

458
00:50:22,269 --> 00:50:26,440
En voi juoda liikaa.
En saa tanssijantöitä, jos lihon.

459
00:50:26,523 --> 00:50:29,693
Älä ole nynny. Siinä on kevytlimsaa.

460
00:51:08,231 --> 00:51:12,235
Herää!

461
00:52:06,373 --> 00:52:07,624
Tule tänne.

462
00:53:41,384 --> 00:53:42,802
Voi luoja.

463
00:54:01,488 --> 00:54:03,907
Ei.

464
00:54:06,076 --> 00:54:07,118
Ole kiltti.

465
00:54:08,536 --> 00:54:09,537
Ei.

466
00:54:10,747 --> 00:54:11,915
Herää.

467
00:54:17,837 --> 00:54:22,801
Ole kiltti.

468
00:54:36,022 --> 00:54:37,190
Helvetti!

469
00:54:39,985 --> 00:54:40,986
Ei.

470
00:54:48,451 --> 00:54:49,452
Ole kiltti.

471
00:57:15,140 --> 00:57:18,935
Menetkö kirkkoon huomenna?
-Kysyit tuota jo, Jeff.

472
00:57:19,686 --> 00:57:22,272
Miten niin? Haluatko tulla mukaan?

473
00:57:22,939 --> 00:57:24,190
En.

474
00:57:25,442 --> 00:57:28,445
Haluan vain tietää aikataulun.

475
00:57:30,113 --> 00:57:33,032
Isän mukaan olen talon mies.
Minun täytyy tietää.

476
00:57:33,116 --> 00:57:35,326
Hyvä on sitten. Ei kinastella.

477
01:01:24,430 --> 01:01:28,184
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen

