1
00:00:06,423 --> 00:00:09,384
SERIAL NETFLIX

2
00:00:43,668 --> 00:00:44,794
Ada ini, Pak.

3
00:00:49,257 --> 00:00:51,134
Sepertinya ini potongan tulang paha.

4
00:00:51,926 --> 00:00:54,971
<i>Tulang yang ditemukan</i>
<i>di halaman rumah ayah Anda</i>

5
00:00:55,930 --> 00:00:58,183
cocok dengan cerita Anda
soal korban pertama.

6
00:01:01,269 --> 00:01:02,437
Si penebeng?

7
00:01:03,271 --> 00:01:04,272
Benar.

8
00:01:05,565 --> 00:01:09,194
Kenapa lokasi tulangnya disebar?

9
00:01:09,903 --> 00:01:12,155
Untuk membuang barang bukti?

10
00:01:14,532 --> 00:01:15,408
Yah,

11
00:01:16,993 --> 00:01:20,413
aku panik saat itu.

12
00:01:21,581 --> 00:01:25,376
Kucoba meremukkan tulangnya,

13
00:01:26,336 --> 00:01:29,005
tapi bagian dalamnya

14
00:01:30,173 --> 00:01:32,092
lembek.

15
00:01:33,384 --> 00:01:36,137
Tak bisa kuremukkan jadi bubuk.

16
00:01:36,763 --> 00:01:37,889
Jadi, aku…

17
00:01:39,724 --> 00:01:42,811
Aku memasukkan tulangnya ke oven

18
00:01:43,311 --> 00:01:46,064
untuk, yah,

19
00:01:46,689 --> 00:01:51,402
mengeringkannya dan akhirnya bisa.

20
00:01:52,195 --> 00:01:55,573
Tulangnya bisa kuremukkan
hingga berkeping-keping.

21
00:01:57,909 --> 00:02:00,620
Kenapa tulangnya disebar
di seluruh pekarangan?

22
00:02:03,373 --> 00:02:05,875
Mungkin aku ingin dia di dekatku.

23
00:02:09,671 --> 00:02:11,089
Membayangkan

24
00:02:12,465 --> 00:02:15,009
sebagian kecil dirinya ada di mana-mana.

25
00:02:15,802 --> 00:02:17,137
Mengelilingiku.

26
00:02:21,891 --> 00:02:23,685
Aku tahu kedengarannya mengerikan.

27
00:02:26,604 --> 00:02:29,232
Jeff, opini kami tidaklah penting.

28
00:02:34,320 --> 00:02:38,950
Tapi kurasa ini sudah bawaan lahir.

29
00:02:40,827 --> 00:02:45,748
Sepertinya aku begini
bukan karena dipicu suatu kejadian.

30
00:02:47,083 --> 00:02:49,169
Karena sudah sejak lama,

31
00:02:50,253 --> 00:02:51,629
beginilah aku.

32
00:02:55,466 --> 00:02:59,304
Setelah kejadian dengan penebeng itu,

33
00:03:00,847 --> 00:03:02,891
cukup lama aku tak ingin melakukannya.

34
00:03:03,975 --> 00:03:05,810
Mungkin ingin.

35
00:03:06,519 --> 00:03:09,647
Dorongan itu terkadang muncul,

36
00:03:10,440 --> 00:03:15,111
tapi aku bisa menahan diri.

37
00:03:16,112 --> 00:03:18,406
Itu tak terjadi lagi hingga…

38
00:03:21,868 --> 00:03:23,077
sembilan tahun.

39
00:03:25,205 --> 00:03:26,331
Menarik.

40
00:03:27,957 --> 00:03:33,588
Psikolog itu, atau psikiater,
yang disuruh berbicara denganku,

41
00:03:36,007 --> 00:03:39,469
dia mengatakan hal
yang masih terngiang di pikiranku.

42
00:03:40,053 --> 00:03:41,971
<i>Saat kau memutilasi korban,</i>

43
00:03:43,097 --> 00:03:44,933
apa kau jadi terangsang?

44
00:03:49,437 --> 00:03:50,438
Ya.

45
00:03:51,940 --> 00:03:52,982
Sangat.

46
00:03:54,984 --> 00:03:55,944
Aku…

47
00:03:57,362 --> 00:04:01,074
Aku suka bentuk organ tubuhnya
saat menggenggamnya.

48
00:04:03,243 --> 00:04:07,038
Organnya berkilau.

49
00:04:09,916 --> 00:04:11,751
Penjabaranmu ada istilahnya.

50
00:04:12,252 --> 00:04:14,045
Namanya <i>splanchnophilia</i>.

51
00:04:14,837 --> 00:04:18,341
Istilah untuk orang yang terangsang
dengan jeroan dan organ.

52
00:04:19,300 --> 00:04:23,972
Kilau yang kau sukai itu
salah satu faktor utamanya.

53
00:04:25,598 --> 00:04:28,101
Manusia, terutama pria,

54
00:04:28,184 --> 00:04:31,104
cenderung menyukai benda berkilau.

55
00:04:31,813 --> 00:04:33,856
Ada aspek seksual di situ.

56
00:04:34,691 --> 00:04:37,944
Saat melihat majalah edisi pakaian renang,
model perempuannya basah.

57
00:04:38,027 --> 00:04:39,362
Kita jadi tertarik.

58
00:04:40,196 --> 00:04:43,825
Bisa jadi karena kebasahan,
mengingat vagina,

59
00:04:43,908 --> 00:04:46,369
adalah sinyal perempuan
yang siap berhubungan seks.

60
00:04:46,869 --> 00:04:48,955
Mungkin sudah insting kita menyukainya.

61
00:04:50,707 --> 00:04:52,417
<i>Jika memang itu bawaan lahir,</i>

62
00:04:53,167 --> 00:04:56,421
kompulsi yang selama ini
berkecamuk di pikiranmu itu,

63
00:04:57,588 --> 00:04:59,882
bagaimana kau menahan diri
selama sembilan tahun?

64
00:05:00,925 --> 00:05:01,843
Atau kenapa?

65
00:05:02,343 --> 00:05:04,262
Aku berusaha jadi anak baik.

66
00:05:10,643 --> 00:05:13,980
Baiklah. Baris depan,
Tina, Andrew, Mark Norton,

67
00:05:14,063 --> 00:05:17,317
Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan.

68
00:05:17,400 --> 00:05:19,736
Nah, mari semuanya merapat.

69
00:05:23,239 --> 00:05:25,283
Selamat untuk kalian semua.

70
00:05:25,366 --> 00:05:26,576
Kalian yang terbaik, ya?

71
00:05:27,118 --> 00:05:28,202
Baik.

72
00:05:28,995 --> 00:05:31,414
Semuanya senyum dan…

73
00:05:32,582 --> 00:05:35,418
Bagus. Kita berfoto sekali lagi.

74
00:05:37,503 --> 00:05:39,339
- Bagus. Terima kasih.
- Baik.

75
00:05:39,422 --> 00:05:42,091
Tina, tetap di situ.
Ada foto Klub Ekologi.

76
00:05:43,676 --> 00:05:45,720
<i>Astaga, indahnya.</i>

77
00:05:45,803 --> 00:05:47,805
Hasilnya bagus. Selamat, Derek.

78
00:05:47,889 --> 00:05:50,224
Terima kasih. Kerja bagus, Teman-teman.

79
00:05:50,308 --> 00:05:52,435
- Tata letaknya bagus, Dan.
- Terima kasih.

80
00:05:52,518 --> 00:05:56,939
Tunggu. Sebentar.
Buka halaman 36, foto Honor Society.

81
00:06:03,029 --> 00:06:06,449
- Apa-apaan ini? Kok dia bisa di situ?
- Entahlah.

82
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
Dan, kenapa kau tak sadar?

83
00:06:08,785 --> 00:06:10,578
Maaf. Aku tak sadar dia di foto itu.

84
00:06:10,661 --> 00:06:12,330
Itu tugasmu, Dan.

85
00:06:12,413 --> 00:06:15,708
Nilai Jeff Dahmer saja cuma dua, Dan!

86
00:06:15,792 --> 00:06:17,752
Bajingan!

87
00:07:05,133 --> 00:07:06,676
Dia tak akan mengamuk.

88
00:07:06,759 --> 00:07:07,677
Pasti mengamuk.

89
00:07:07,760 --> 00:07:13,015
Aku minta maaf dari awal
karena melibatkanmu ke urusan keluargaku.

90
00:07:14,100 --> 00:07:16,060
Memang dia akan kesal soal apa?

91
00:07:16,144 --> 00:07:19,272
Hidupmu menyedihkan,
kau bercerai, dan melupakannya.

92
00:07:19,355 --> 00:07:22,024
Harusnya dia turut bahagia
dan ikut melupakan.

93
00:07:22,108 --> 00:07:24,819
Itu masalahnya, Shari,
dia tak mau aku bahagia.

94
00:07:25,570 --> 00:07:29,490
Jika aku membawa
perempuan cantik ke rumah,

95
00:07:29,574 --> 00:07:31,951
dia pasti kesal, sungguh.

96
00:07:32,577 --> 00:07:35,913
Memang kenapa kalau kesal? Bisa kuhadapi.

97
00:07:36,414 --> 00:07:38,791
Aku tinggal mengamuk balik.

98
00:07:38,875 --> 00:07:41,252
Mungkin kau tak sadar, tapi aku tangguh.

99
00:07:41,335 --> 00:07:42,462
Aku sadar.

100
00:07:46,507 --> 00:07:48,593
Fokuslah melihat jalan.

101
00:07:59,979 --> 00:08:00,855
Joyce?

102
00:08:04,942 --> 00:08:05,985
Astaga.

103
00:08:06,986 --> 00:08:09,280
Rumah ini seperti baru diterpa badai.

104
00:08:11,866 --> 00:08:13,576
Aku tak tahu kalian mau datang.

105
00:08:18,247 --> 00:08:19,582
Apa yang terjadi?

106
00:08:20,583 --> 00:08:22,210
Kenapa banyak miras, Jeff?

107
00:08:24,003 --> 00:08:26,380
Habis ada pesta di sini.

108
00:08:26,881 --> 00:08:28,299
Coba lihat sekelilingmu.

109
00:08:29,091 --> 00:08:30,510
Seperti kapal pecah!

110
00:08:33,763 --> 00:08:34,764
Ini orangnya?

111
00:08:39,977 --> 00:08:40,978
Shari.

112
00:08:42,313 --> 00:08:44,524
Ini Jeff. Astaga, Jeff.

113
00:08:45,024 --> 00:08:45,858
Hai, Jeff.

114
00:08:47,360 --> 00:08:48,694
- Hai.
- Di mana ibumu?

115
00:08:51,155 --> 00:08:53,032
Entahlah. Dia pergi.

116
00:08:53,115 --> 00:08:54,367
Ke mana?

117
00:08:56,244 --> 00:08:57,245
Entahlah.

118
00:08:57,745 --> 00:08:59,205
Kapan dia pergi?

119
00:09:00,706 --> 00:09:03,000
Sekitar tiga bulan lalu.

120
00:09:05,711 --> 00:09:06,963
Maaf, kapan?

121
00:09:09,006 --> 00:09:10,424
Dia selalu saja begini.

122
00:09:11,551 --> 00:09:13,553
Hanya memikirkan diri sendiri.

123
00:09:14,595 --> 00:09:17,515
Dia meninggalkan anak 18 tahun
sendirian di rumah.

124
00:09:17,598 --> 00:09:20,977
Tak ada yang memasak untuk Jeff.
Entah selama ini kau makan apa.

125
00:09:21,811 --> 00:09:24,605
Ini tindak pidana. Teganya dia…

126
00:09:25,189 --> 00:09:27,942
- Berengsek. Maaf.
- Ayah.

127
00:09:29,819 --> 00:09:31,070
Aku baik-baik saja.

128
00:09:31,153 --> 00:09:32,613
Kau tak baik-baik saja.

129
00:09:34,448 --> 00:09:35,616
Kau banyak minum.

130
00:09:36,659 --> 00:09:39,203
Banyak kaleng kosong dan kau bau alkohol.

131
00:09:39,287 --> 00:09:40,538
Kau tak baik saja.

132
00:09:41,414 --> 00:09:44,083
Ayo, minumlah.

133
00:09:45,167 --> 00:09:46,502
Aku tak suka kopi.

134
00:09:47,128 --> 00:09:49,880
Kau harus fokus karena ini penting.

135
00:09:49,964 --> 00:09:53,801
Kita harus cari cara
untuk membenahi hidupmu, paham?

136
00:09:55,428 --> 00:09:56,345
Paham?

137
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
Gulanya banyak sekali, Jeff.

138
00:10:14,238 --> 00:10:16,490
Apa urusanmu? Kau bukan ibuku.

139
00:10:17,116 --> 00:10:18,492
- Baru juga bertemu.
- Jeff.

140
00:10:18,576 --> 00:10:20,911
- Lionel, tak apa.
- Tak habis pikir.

141
00:10:21,495 --> 00:10:23,497
Kau benar, Jeff. Aku bukan ibumu.

142
00:10:24,498 --> 00:10:28,002
Aku menyayangi ayahmu,
berarti aku menyayangimu.

143
00:10:28,085 --> 00:10:29,045
Mengerti?

144
00:10:29,920 --> 00:10:32,381
Kasih sayang kadang berbentuk ketegasan.

145
00:10:47,104 --> 00:10:50,733
Kau berhasil lulus. Itu prestasi.

146
00:10:51,359 --> 00:10:53,694
Hampir tak lulus, tapi begitulah.

147
00:10:54,403 --> 00:10:56,072
Kau mendaftar kuliah?

148
00:10:56,822 --> 00:10:57,657
Tidak.

149
00:10:58,699 --> 00:11:02,036
Hei, Jeff… Maksud Ayah, ya ampun…

150
00:11:02,119 --> 00:11:03,746
Apa kerjamu selama ini?

151
00:11:03,829 --> 00:11:06,624
- Mungkin sudah terlambat.
- Makanya aku tak mendaftar.

152
00:11:07,958 --> 00:11:08,876
Jeff.

153
00:11:09,835 --> 00:11:13,964
Padahal, kau pandai dalam sains. Entahlah.

154
00:11:14,048 --> 00:11:17,468
Mayoritas anak yang kuliah
di jurusan sains, mereka punya…

155
00:11:19,845 --> 00:11:21,597
mereka punya nilai bagus.

156
00:11:22,348 --> 00:11:23,391
Nilaiku jelek.

157
00:11:24,225 --> 00:11:26,060
Akademi komunitas bagaimana?

158
00:11:26,560 --> 00:11:28,270
Akademi komunitas itu

159
00:11:29,730 --> 00:11:31,148
untuk orang gagal.

160
00:11:32,358 --> 00:11:35,695
Yah, mungkin di situasi ini,
hanya itu pilihannya.

161
00:11:45,538 --> 00:11:46,372
Ya,

162
00:11:47,915 --> 00:11:49,208
tapi…

163
00:11:55,381 --> 00:11:56,757
aku memang orang gagal.

164
00:12:03,180 --> 00:12:05,850
Untuk apa berlagak jadi orang sukses?

165
00:12:11,021 --> 00:12:12,064
Ya, 'kan?

166
00:12:16,235 --> 00:12:17,069
Aku

167
00:12:18,487 --> 00:12:19,905
bukan anak baik.

168
00:12:21,157 --> 00:12:23,075
Ayah, aku tidak normal.

169
00:12:23,576 --> 00:12:26,245
Aku sulit berbaur dan aneh. Aku tak…

170
00:12:27,204 --> 00:12:30,833
Aku berbeda dari orang lain.

171
00:12:33,711 --> 00:12:37,506
- Ada yang aneh denganku.
- Jeff, ayolah. Jangan. Ini…

172
00:12:37,590 --> 00:12:38,799
Aku serius, Ayah.

173
00:12:38,883 --> 00:12:41,761
Ada hal yang ingin kulakukan dan…

174
00:12:45,097 --> 00:12:47,558
Ada juga perbuatanku yang…

175
00:12:50,978 --> 00:12:52,104
Entahlah.

176
00:12:54,148 --> 00:12:55,983
Kurasa aku harus cerita soal…

177
00:13:02,698 --> 00:13:03,699
Soal…

178
00:13:05,868 --> 00:13:09,371
Soal fantasi yang kumiliki.

179
00:13:09,455 --> 00:13:10,664
Baik, tunggu.

180
00:13:14,710 --> 00:13:17,087
Maksudmu ini perkara seks?

181
00:13:20,758 --> 00:13:23,552
Ya. Itu termasuk.

182
00:13:24,261 --> 00:13:26,722
Tahu, tidak? Hei, maaf menyela.

183
00:13:26,806 --> 00:13:29,141
- Ayah baru dapat ide. Tiba-tiba…
- Apa?

184
00:13:33,979 --> 00:13:35,397
Universitas Negeri Ohio.

185
00:13:37,733 --> 00:13:42,196
Kita kuliahkan dia di sana.
Kau akan masuk Universitas Negeri Ohio.

186
00:13:44,031 --> 00:13:46,075
Ayah danai semester pertamamu.

187
00:13:48,077 --> 00:13:49,620
Kurikulum sainsnya bagus.

188
00:13:51,622 --> 00:13:52,498
Bagaimana?

189
00:13:55,042 --> 00:13:55,876
Kurasa…

190
00:13:57,753 --> 00:13:59,213
Kurasa itu ide bagus.

191
00:14:00,172 --> 00:14:01,006
Bagus.

192
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
Sudah kita putuskan. Itu solusinya.

193
00:14:05,052 --> 00:14:06,512
- Baik.
- Bagaimana?

194
00:14:06,595 --> 00:14:08,806
Menurutku itu ide bagus. Tentu saja.

195
00:14:50,514 --> 00:14:52,474
<i>Kau pasti begitu menikmati hidup.</i>

196
00:14:52,558 --> 00:14:55,060
Kelihatannya begitu, astaga.

197
00:14:55,561 --> 00:14:59,648
Kami sudah bayar mahal untuk kuliahmu
dan Ayah malah dipanggil dekan.

198
00:15:00,441 --> 00:15:04,904
Baik, langsung saja.
Apa Jeff rajin masuk kuliah?

199
00:15:04,987 --> 00:15:05,821
Tidak.

200
00:15:07,907 --> 00:15:11,076
Banyak kuliah pagi. Aku belum bangun.

201
00:15:12,703 --> 00:15:13,913
Berapa IPK-mu?

202
00:15:16,248 --> 00:15:18,042
IPK Jeff 0,45.

203
00:15:18,125 --> 00:15:19,960
Astaga.

204
00:15:21,545 --> 00:15:22,713
Astaga.

205
00:15:30,137 --> 00:15:31,055
Baik.

206
00:15:33,557 --> 00:15:35,100
Kami usahakan nilainya membaik.

207
00:15:36,560 --> 00:15:38,187
Pak Dahmer, Anda tak paham.

208
00:15:38,270 --> 00:15:39,980
Jeff dikeluarkan.

209
00:15:45,861 --> 00:15:48,155
Ayah. Tunggu. Ayah terlalu cepat.

210
00:15:49,365 --> 00:15:51,075
Masuk sana ke Angkatan Darat.

211
00:15:59,875 --> 00:16:03,963
SETAHUN KEMUDIAN

212
00:16:07,466 --> 00:16:08,342
Itu dia.

213
00:16:12,471 --> 00:16:13,847
Wah, lihat dia.

214
00:16:13,931 --> 00:16:15,349
Lihat dia.

215
00:16:16,308 --> 00:16:17,559
Siapa itu?

216
00:16:17,643 --> 00:16:18,560
Hei.

217
00:16:19,269 --> 00:16:20,813
- Hai, Ayah.
- Tampannya.

218
00:16:20,896 --> 00:16:22,564
- Shari. Apa kabar?
- Ya ampun.

219
00:16:22,648 --> 00:16:24,149
- Hai, Jeff.
- Senang melihatmu.

220
00:16:24,650 --> 00:16:25,609
Ayah.

221
00:16:28,278 --> 00:16:31,490
Jeff, astaga. Kau… Kau gagah sekali.

222
00:16:31,573 --> 00:16:32,908
- Terima kasih.
- Ya.

223
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
Senang bisa pulang.

224
00:16:38,831 --> 00:16:40,165
Ayo. Masuklah.

225
00:16:44,378 --> 00:16:45,629
Jadi, kau betah?

226
00:16:47,089 --> 00:16:49,258
Ya, aku betah.

227
00:16:50,259 --> 00:16:52,011
Syukurlah latihan dasar usai.

228
00:16:52,511 --> 00:16:53,929
Kau ditempatkan di mana?

229
00:16:54,930 --> 00:16:58,392
Aku dilatih jadi spesialis medis.

230
00:16:58,475 --> 00:17:01,145
Mungkin aku jadi tentara medis.

231
00:17:01,228 --> 00:17:02,980
Spesialis medis. Dengar, tidak?

232
00:17:03,063 --> 00:17:04,773
- Tentara medis!
- Jeff.

233
00:17:05,357 --> 00:17:10,446
Ini obat sedatif-hipnotik untuk pastikan
istirahat dan pemulihan yang cukup.

234
00:17:12,114 --> 00:17:13,490
Ya, Dahmer.

235
00:17:14,533 --> 00:17:15,784
Yang mana obatnya?

236
00:17:15,868 --> 00:17:16,994
Apa namanya tadi?

237
00:17:17,077 --> 00:17:18,120
Halcion.

238
00:17:18,996 --> 00:17:21,415
Hasilnya bagus. Sangat efektif.

239
00:17:21,498 --> 00:17:23,292
<i>Lihat, Nak. Sudah Ayah bilang.</i>

240
00:17:23,375 --> 00:17:25,961
Aktivitas sains yang sejak dulu kau sukai,

241
00:17:26,045 --> 00:17:27,838
sudah Ayah duga akan berbuah manis.

242
00:17:27,921 --> 00:17:29,214
Ayah benar.

243
00:17:32,134 --> 00:17:33,218
Mari makan.

244
00:17:51,195 --> 00:17:52,404
HALCION
0,5 MILIGRAM

245
00:18:01,580 --> 00:18:03,749
Kau bisa berbaur? Dapat teman?

246
00:18:04,541 --> 00:18:05,375
Ya.

247
00:18:15,469 --> 00:18:16,470
Hei, Tanner.

248
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
Mau pesta?

249
00:18:18,764 --> 00:18:21,934
Mereka semua baik. Aku dapat teman.

250
00:19:37,467 --> 00:19:41,430
Aku akan ditugaskan
ke Jerman Barat pekan depan.

251
00:19:42,514 --> 00:19:44,850
Nama tempatnya Baumholder, semacam itu.

252
00:19:44,933 --> 00:19:46,268
Kau dengar, Shar?

253
00:19:46,351 --> 00:19:47,227
Jeff!

254
00:19:50,898 --> 00:19:52,524
Mungkin kau akan berpapasan

255
00:19:53,400 --> 00:19:57,112
dengan keluarga jauhmu
dari negeri asal kita.

256
00:19:57,196 --> 00:19:58,405
- Ya.
- Ya.

257
00:19:59,615 --> 00:20:00,824
- Perlu kucari.
- Ya.

258
00:20:07,122 --> 00:20:08,165
Jerman.

259
00:20:11,376 --> 00:20:12,419
Sulit dipercaya.

260
00:20:35,567 --> 00:20:39,404
Hei! Keluar dari mobil. Cepat!

261
00:20:55,504 --> 00:20:59,174
Nah, sebelum kita masuk.
Ayah ingin mempertegas.

262
00:20:59,258 --> 00:21:00,342
Paham?

263
00:21:00,425 --> 00:21:02,970
Kau tak akan berleha-leha.
Umurmu 21 tahun.

264
00:21:03,053 --> 00:21:05,264
Kau gagal kuliah dan didepak dari AD.

265
00:21:05,347 --> 00:21:07,557
Tak boleh menumpang gratis dan minum.

266
00:21:07,641 --> 00:21:09,643
Kau harus cari kerja penuh waktu

267
00:21:09,726 --> 00:21:11,687
dan bantu nenekmu di rumah.

268
00:21:14,189 --> 00:21:15,274
Paham, tidak?

269
00:21:17,401 --> 00:21:18,277
Ya.

270
00:22:01,111 --> 00:22:03,530
Nenek, apa isi kotak ini?

271
00:22:05,699 --> 00:22:09,494
Itu album foto ayahmu. Mau melihatnya?

272
00:22:10,871 --> 00:22:12,122
Ya.

273
00:22:12,205 --> 00:22:14,249
Buka kunci di sini.

274
00:22:14,750 --> 00:22:16,501
Sampai berbunyi klik.

275
00:22:22,883 --> 00:22:24,301
Ini ayahmu.

276
00:22:25,510 --> 00:22:28,805
Nenek tak ingat ulang tahun keberapa.
Mungkin lima?

277
00:22:30,474 --> 00:22:34,102
Lihat dia. Manis sekali.

278
00:22:35,812 --> 00:22:40,067
Yang ini, pameran sains.

279
00:22:40,901 --> 00:22:43,987
Dia memegang pita juara,
pasti dia dapat hadiah.

280
00:22:47,657 --> 00:22:49,201
Ini saat dia lebih tua.

281
00:22:50,202 --> 00:22:52,162
Ini reuni keluarga

282
00:22:52,245 --> 00:22:56,541
di rumah paman ayahmu,
Roland, di Stevens Point.

283
00:22:57,667 --> 00:23:01,004
Ayahmu itu selalu jadi anak baik.

284
00:23:04,508 --> 00:23:06,510
Andai aku punya kotak seperti itu.

285
00:23:07,386 --> 00:23:10,222
Kotak ini boleh kau simpan.

286
00:23:10,722 --> 00:23:12,557
Untuk apa kotaknya?

287
00:23:14,017 --> 00:23:15,060
Maksudku,

288
00:23:16,269 --> 00:23:19,981
aku tak punya kenangan
yang layak disimpan ke kotak.

289
00:23:21,900 --> 00:23:24,528
Belum pernah dapat pita juara
seumur hidupku.

290
00:23:26,780 --> 00:23:29,991
Aku cuma biang kerok.

291
00:23:31,618 --> 00:23:33,662
Mungkin aku punya gangguan mental.

292
00:23:36,123 --> 00:23:37,791
Jeff Dahmer, tatap Nenek.

293
00:23:38,542 --> 00:23:41,253
Apa pun yang salah denganmu,
bisa diperbaiki.

294
00:23:41,920 --> 00:23:44,881
Nenek pikir kau cuma butuh
bertemu gadis baik.

295
00:23:50,720 --> 00:23:53,932
Lalu, soal minum juga.

296
00:23:54,433 --> 00:23:56,601
Nah, itu baru masalah.

297
00:23:57,269 --> 00:23:59,146
Aku sudah jarang minum, Nenek.

298
00:23:59,980 --> 00:24:03,775
Menurut Nenek, kau masih bisa
berusaha lebih baik lagi. Ya, 'kan?

299
00:24:04,276 --> 00:24:08,280
Nenek tahu sudah berkali-kali
mengingatkan ini,

300
00:24:09,531 --> 00:24:12,242
tapi sebaiknya kau
kembali beribadah ke gereja.

301
00:24:17,747 --> 00:24:20,041
Segala kebiasaan
yang membuatmu melenceng,

302
00:24:20,125 --> 00:24:25,297
minum alkohol, berdiam diri,
dan sering melamun,

303
00:24:26,089 --> 00:24:28,383
semua itu godaan, Jeff.

304
00:24:29,176 --> 00:24:32,929
Nenek pikir jika kembali ke gereja,
itu akan membantumu paham

305
00:24:33,013 --> 00:24:34,931
dan menahan godaan itu.

306
00:24:39,769 --> 00:24:43,106
Apa yang menggodaku, Nek? Iblis?

307
00:24:45,192 --> 00:24:48,111
Ya. Begitulah menurut Nenek.

308
00:24:49,279 --> 00:24:52,616
Kau anak baik, Jeff. Kau sebaik ayahmu.

309
00:24:54,284 --> 00:24:56,953
Tantangan yang kau hadapi
berbeda dari yang ayahmu hadapi.

310
00:24:57,454 --> 00:25:00,373
Semua orang menghadapi
masalahnya sendiri-sendiri.

311
00:25:01,291 --> 00:25:03,126
Sebenarnya kau baik, Jeff.

312
00:25:03,210 --> 00:25:05,795
Kau tak percaya itu, tapi Nenek percaya.

313
00:25:11,259 --> 00:25:12,427
Terima kasih, Nek.

314
00:25:30,320 --> 00:25:32,948
Jadi, kau pernah kerja di toko makanan?

315
00:25:34,866 --> 00:25:36,785
Ya, di Miami.

316
00:25:36,868 --> 00:25:39,454
Bikin roti lapis dan semacamnya.

317
00:25:39,538 --> 00:25:42,582
Kau juga membuat roti lapis di sini,
tapi ini toko makanan Polandia.

318
00:25:42,666 --> 00:25:46,086
Jadi, kau membuat sosis
dan menyiapkan dagingnya.

319
00:25:46,169 --> 00:25:48,004
Menjadi tukang daging itu seni.

320
00:25:49,297 --> 00:25:50,924
Itu perspektif baru bagiku.

321
00:25:51,633 --> 00:25:53,009
Tentu saja ini seni.

322
00:25:53,093 --> 00:25:56,388
Aku tukang daging,
belajar dari ayahku di Polandia.

323
00:25:56,471 --> 00:25:58,515
Ayahnya adalah tukang daging.

324
00:25:58,598 --> 00:26:00,600
Pekerjaan ini berisiko. Berbahaya.

325
00:26:00,684 --> 00:26:03,728
Pekerja sebelumnya bodoh. Dia tak fokus.

326
00:26:03,812 --> 00:26:05,063
Jarinya terpotong.

327
00:26:05,146 --> 00:26:07,315
Jadi, aku butuh yang serius.

328
00:26:07,399 --> 00:26:09,859
Tangannya terampil, tak main-main.

329
00:26:12,112 --> 00:26:14,698
Tanganku terampil dengan daging-dagingan.

330
00:26:16,866 --> 00:26:19,786
Di sini dibayar upah minimum,
tak ada lembur, dan harus rapi.

331
00:26:19,869 --> 00:26:22,956
Meski bekerja di belakang,
kenakan pakaian bagus, ya?

332
00:26:24,499 --> 00:26:25,375
Baik.

333
00:26:26,167 --> 00:26:27,836
Ayo. Kutunjukkan pembekunya.

334
00:26:31,172 --> 00:26:32,007
Jeff.

335
00:26:33,925 --> 00:26:35,302
Terima kasih, Nenek.

336
00:26:35,385 --> 00:26:37,929
Taruh saja seprainya di depan pintu.

337
00:26:38,013 --> 00:26:39,973
Aku suka merapikan kamar sendiri.

338
00:26:45,520 --> 00:26:46,730
Terima kasih, Nenek.

339
00:27:33,109 --> 00:27:35,445
Hei, Nenek. Aku pulang.

340
00:27:44,120 --> 00:27:45,121
Nenek!

341
00:27:48,875 --> 00:27:51,252
- Nenek, di mana barangku?
- Apa?

342
00:27:51,336 --> 00:27:52,962
Itu…

343
00:27:53,922 --> 00:27:54,964
Manekenku.

344
00:27:56,841 --> 00:27:58,218
Untuk apa itu?

345
00:27:58,301 --> 00:27:59,594
Dapat dari mana?

346
00:28:01,638 --> 00:28:03,598
Jawab pertanyaanku dulu.

347
00:28:03,682 --> 00:28:05,266
Itu untuk apa, Jeff?

348
00:28:07,143 --> 00:28:09,145
Jeff, Nenek ingin bilang sesuatu.

349
00:28:09,229 --> 00:28:11,773
Bagaimanapun juga,
Nenek tetap menyayangimu.

350
00:28:11,856 --> 00:28:16,027
Apa kau menyukai…

351
00:28:16,111 --> 00:28:17,570
Aku tak mau membahasnya.

352
00:28:17,654 --> 00:28:21,241
Kita bisa pergi ke gereja
dan berdoa karena Yesus bisa…

353
00:28:21,324 --> 00:28:24,953
Di mana manekenku?

354
00:28:25,745 --> 00:28:27,747
Sudah kubilang jangan masuk!

355
00:28:27,831 --> 00:28:30,625
Itu kamarku, barangku,

356
00:28:30,709 --> 00:28:32,544
jadi beri tahu di mana!

357
00:28:32,627 --> 00:28:34,212
Nenek pikir itu tak sehat!

358
00:28:36,172 --> 00:28:37,924
Nenek membuangnya.

359
00:28:42,887 --> 00:28:44,013
Nenek membuangnya?

360
00:28:44,639 --> 00:28:48,476
Ya. Sudah diangkut
petugas kebersihan siang tadi.

361
00:28:56,276 --> 00:29:00,447
Sialan! Keparat!

362
00:29:34,814 --> 00:29:35,690
Aku…

363
00:29:38,276 --> 00:29:39,611
minta maaf, Nek.

364
00:29:43,114 --> 00:29:44,741
Harusnya aku tak membentak.

365
00:29:47,202 --> 00:29:49,579
Aku menyesal memecahkan
wadah mentega Nenek.

366
00:29:53,958 --> 00:29:55,043
Tuduhan Nenek

367
00:29:56,377 --> 00:29:57,712
tak benar.

368
00:30:00,340 --> 00:30:03,051
Aku tak akan mencoreng
nama baik keluarga begitu.

369
00:30:07,972 --> 00:30:09,057
Kurasa aku…

370
00:30:11,810 --> 00:30:13,061
cuma ingin teman.

371
00:30:16,189 --> 00:30:18,274
Nenek terima permintaan maafmu,

372
00:30:18,900 --> 00:30:20,652
tapi Nenek tak suka makianmu.

373
00:30:21,986 --> 00:30:22,946
Aku tahu.

374
00:30:31,496 --> 00:30:34,958
Tahu, tidak?
Sebentar lagi, ada pasar malam.

375
00:30:37,043 --> 00:30:39,295
Saat kecil, kau suka ke sana.

376
00:30:41,798 --> 00:30:44,801
Kini pasarnya tak seperti dulu
yang penuh hewan ternak

377
00:30:44,884 --> 00:30:47,387
dan banyak keju digelindingkan di bukit.

378
00:30:49,055 --> 00:30:52,225
Ada tenda bir di sana.

379
00:30:52,892 --> 00:30:54,269
Ada tenda bir?

380
00:32:28,988 --> 00:32:29,864
Hai, Jeff.

381
00:32:34,535 --> 00:32:35,578
Kau masih hidup.

382
00:32:37,622 --> 00:32:38,456
Ya.

383
00:32:58,601 --> 00:33:00,812
Tidak boleh! Keluar!

384
00:33:02,188 --> 00:33:03,272
Ini sifku.

385
00:33:03,356 --> 00:33:05,942
Bukan. Aku dengar kejadian di pasar malam.

386
00:33:06,025 --> 00:33:09,737
Aku tak mau kau di sini. Keluar!

387
00:33:16,452 --> 00:33:18,287
<i>Itu tugasmu di Angkatan Darat?</i>

388
00:33:19,664 --> 00:33:21,249
Ya, tentara medis.

389
00:33:21,749 --> 00:33:23,960
Atau spesialis medis, istilahnya.

390
00:33:24,502 --> 00:33:26,129
Wah, baiklah.

391
00:33:26,838 --> 00:33:28,756
Mungkin kau cocok di posisi ini.

392
00:33:29,257 --> 00:33:32,927
Tertulis kau diberhentikan dengan hormat.
Boleh tahu alasannya?

393
00:33:37,098 --> 00:33:40,643
Jujur, aku sedikit kecanduan alkohol.

394
00:33:40,727 --> 00:33:43,354
Kini aku sudah berhenti minum.

395
00:33:43,855 --> 00:33:44,772
Begitu.

396
00:33:46,232 --> 00:33:47,150
Baguslah.

397
00:33:47,817 --> 00:33:48,735
Terima kasih.

398
00:33:49,402 --> 00:33:52,947
Aku ikut terapi kelompok.
Berubah perlahan-lahan.

399
00:33:53,614 --> 00:33:57,493
Bagus sekali. Selamat.

400
00:33:57,577 --> 00:33:58,494
Terima kasih.

401
00:33:58,995 --> 00:34:02,081
Kualifikasimu malah
terlalu tinggi untuk posisi ini.

402
00:34:07,170 --> 00:34:09,756
Doug Brozovsky.

403
00:34:10,256 --> 00:34:11,174
Itu aku.

404
00:34:17,597 --> 00:34:18,723
Kepalkan tangan.

405
00:34:22,518 --> 00:34:23,436
Uratmu bagus.

406
00:34:24,145 --> 00:34:25,063
Terima kasih.

407
00:34:29,859 --> 00:34:30,985
Lepaskan.

408
00:34:44,707 --> 00:34:46,876
Dulu aku sering melakukan ini.

409
00:34:49,295 --> 00:34:50,505
Diambil darahnya.

410
00:34:51,714 --> 00:34:53,091
Kudonorkan.

411
00:34:54,884 --> 00:34:56,636
Itu caraku dapat uang untuk beli bir.

412
00:35:00,598 --> 00:35:03,101
Saking seringnya, sampai disuruh berhenti.

413
00:35:08,940 --> 00:35:09,816
Baiklah.

414
00:35:11,275 --> 00:35:13,820
<i>Nenek bangga.</i>

415
00:35:14,487 --> 00:35:19,200
Kau berhenti minum
dan pekerjaan barumu lancar.

416
00:35:19,283 --> 00:35:20,326
Bidang medis!

417
00:35:21,744 --> 00:35:23,204
Kau sudah kabari ayahmu?

418
00:35:24,247 --> 00:35:25,123
Belum.

419
00:35:26,290 --> 00:35:27,792
Dia pikir aku otak udang.

420
00:35:28,918 --> 00:35:29,961
Maaf mengumpat.

421
00:35:30,044 --> 00:35:32,255
Tidak, dia tak berpikir begitu.

422
00:35:33,089 --> 00:35:37,135
Dia marah sekali saat kau ditahan.

423
00:35:37,760 --> 00:35:40,555
Tindak pidana ringan. Denda 70 dolar.

424
00:35:41,222 --> 00:35:45,059
Nenek juga salah
memberitahumu soal tenda bir,

425
00:35:45,143 --> 00:35:48,437
tapi maksud Nenek, masa itu sudah lewat.

426
00:35:50,898 --> 00:35:52,233
Ada apa?

427
00:35:52,859 --> 00:35:55,111
Kau tak makan brownie-mu.

428
00:35:55,862 --> 00:35:57,697
Itu yang terenak dari Swanson.

429
00:35:59,198 --> 00:36:02,493
Aku tak begitu lapar.

430
00:36:10,293 --> 00:36:12,253
Aku mau ke atas, Nek.

431
00:36:12,753 --> 00:36:13,796
Aku lelah.

432
00:36:20,595 --> 00:36:21,971
Maaf, sudah mubazir.

433
00:38:32,810 --> 00:38:34,061
Semoga berhasil.

434
00:38:35,688 --> 00:38:36,564
Apa?

435
00:38:36,647 --> 00:38:39,317
Semoga berhasil.
Mustahil minta dilayani dia.

436
00:38:44,447 --> 00:38:45,614
Mau bir?

437
00:38:46,699 --> 00:38:49,744
Ini untuk temanku, tapi dia pergi.
Mungkin sudah dapat teman.

438
00:38:50,911 --> 00:38:52,163
Kalau mau, untukmu.

439
00:38:54,874 --> 00:38:57,126
Ya. Terima kasih.

440
00:38:58,461 --> 00:38:59,420
Charles.

441
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
Jeff.

442
00:39:08,429 --> 00:39:11,265
Wah, Jeff, mereka mau tutup.

443
00:39:13,184 --> 00:39:15,353
Ayo kita melakukan sesuatu.

444
00:39:15,936 --> 00:39:18,731
Berdua. Kau yang tentukan.

445
00:39:21,859 --> 00:39:23,277
Kebetulan aku mau jalan-jalan.

446
00:39:24,695 --> 00:39:25,654
Mau ikut?

447
00:39:32,870 --> 00:39:34,789
- Hei, Ricky. Kamar besar.
- Hei.

448
00:40:42,982 --> 00:40:44,066
Bolehkah…

449
00:40:46,735 --> 00:40:47,736
Maaf.

450
00:40:48,904 --> 00:40:52,783
Aku kurang berpengalaman.

451
00:40:55,035 --> 00:40:58,414
Tak apa. Itu menggairahkan.

452
00:40:58,497 --> 00:40:59,415
Tunggu.

453
00:41:09,675 --> 00:41:11,469
Apa kau keberatan kalau kita

454
00:41:12,845 --> 00:41:14,722
berbaring saja di kasur?

455
00:41:17,516 --> 00:41:19,018
Jadi, aku bisa memelukmu.

456
00:41:24,148 --> 00:41:25,065
Tentu saja.

457
00:41:26,567 --> 00:41:28,110
Kita bisa mulai dari situ.

458
00:41:39,997 --> 00:41:41,165
Di situ enak.

459
00:41:44,376 --> 00:41:45,377
Ya.

460
00:42:08,859 --> 00:42:09,902
Kau mau ke mana?

461
00:42:11,403 --> 00:42:13,906
Ini pukul 07.30.
Aku harus berangkat kerja.

462
00:42:16,659 --> 00:42:20,371
Bisa tinggal sebentar lagi?
Ini menyenangkan sekali.

463
00:42:20,454 --> 00:42:23,040
Tak bisa. Aku mau kerja.

464
00:42:47,856 --> 00:42:48,691
Hei, Ricky.

465
00:42:48,774 --> 00:42:50,943
- Hai, Jeff.
- Satu kamar.

466
00:42:52,069 --> 00:42:53,737
Kau kemari lagi.

467
00:43:06,458 --> 00:43:07,626
Kau mau apa?

468
00:43:08,919 --> 00:43:10,170
Lepas kausmu.

469
00:43:15,843 --> 00:43:17,803
- Kau menawan.
- Kau juga.

470
00:43:17,886 --> 00:43:20,180
Tunggu. Di sini saja.

471
00:43:21,473 --> 00:43:23,183
Akan kubelikan minum.

472
00:43:25,603 --> 00:43:27,187
Hei, Jeff.

473
00:43:27,271 --> 00:43:29,690
- Dua wiski soda.
- Segera siap.

474
00:43:54,757 --> 00:43:55,633
Terima kasih.

475
00:44:10,356 --> 00:44:12,274
- Lewat sini.
- Baik.

476
00:44:13,942 --> 00:44:16,612
Ada seorang pemuda,
ini kedua kalinya dia datang.

477
00:44:16,695 --> 00:44:19,365
Dia mencekoki pasangannya obat,
lalu meninggalkannya.

478
00:44:19,865 --> 00:44:23,243
Sebelumnya, orangnya bangun,
tapi pemuda ini tak bereaksi.

479
00:44:27,665 --> 00:44:28,957
- Mari selamatkan.
- Baik.

480
00:44:37,549 --> 00:44:38,550
Terima kasih.

481
00:44:41,845 --> 00:44:45,015
- Hei, Ricky.
- Enyah kau dari sini.

482
00:44:46,308 --> 00:44:48,185
Sebaiknya kau jauhi dia.

483
00:44:48,268 --> 00:44:50,562
Dia suka bawa pria kemari
untuk dicekoki obat.

484
00:44:51,271 --> 00:44:53,857
Jangan kira bisa ke Empire
atau Roman Bath.

485
00:44:53,941 --> 00:44:55,150
Aku cerita tentangmu.

486
00:44:55,234 --> 00:44:58,946
Kau masuk daftar hitam.
Enyahlah dari permandianku.

487
00:45:00,948 --> 00:45:02,574
Hei, tunggu.

488
00:45:03,951 --> 00:45:06,120
Kubilang enyahlah dari sini.

489
00:45:06,203 --> 00:45:07,287
Aku tak macam-macam.

490
00:45:07,371 --> 00:45:09,415
- Enyah kau!
- Aku tak macam-macam!

491
00:45:09,498 --> 00:45:12,084
Lepaskan tanganmu!

492
00:45:13,210 --> 00:45:14,712
Mau kupanggilkan polisi?

493
00:45:17,923 --> 00:45:19,842
Permisi. Tolong, kartunya.

494
00:45:34,690 --> 00:45:36,775
Nenek mau ke gereja.

495
00:45:38,235 --> 00:45:39,236
Baik.

496
00:45:41,196 --> 00:45:43,782
Nenek ingin kau ikut, Jeff.

497
00:45:46,326 --> 00:45:50,581
Nenek tahu kau baru dipecat,
itu mengecewakan.

498
00:45:51,415 --> 00:45:54,710
Kau juga minum lagi. Jangan menyangkal.

499
00:45:56,128 --> 00:46:00,883
Ayahmu sudah angkat tangan,
kau pasti sedih.

500
00:46:02,050 --> 00:46:07,431
Tapi ada satu ayah lagi
yang tak akan mengecewakanmu.

501
00:46:08,098 --> 00:46:09,558
Bapa Surgawi.

502
00:46:11,018 --> 00:46:11,894
Tidak.

503
00:46:14,563 --> 00:46:16,023
Aku tak percaya Tuhan.

504
00:46:17,566 --> 00:46:20,319
Tarik ucapanmu itu.

505
00:46:24,615 --> 00:46:25,699
Tidak mau.

506
00:47:00,984 --> 00:47:02,569
Pesan Jack dua seloki.

507
00:47:12,371 --> 00:47:13,288
Terima kasih.

508
00:47:31,181 --> 00:47:32,307
Untukmu.

509
00:47:32,975 --> 00:47:34,893
Kau cowok terseksi di sini.

510
00:47:35,686 --> 00:47:37,312
Tarianmu keren.

511
00:47:38,856 --> 00:47:40,399
Andai bisa menari sepertimu.

512
00:47:42,943 --> 00:47:44,152
Tunjukkan gerakanmu.

513
00:47:47,072 --> 00:47:48,615
Tak bisa.

514
00:47:48,699 --> 00:47:50,617
Ayo, kau bisa. Cobalah.

515
00:47:54,872 --> 00:47:56,707
Tunggu. Nanti kena orang.

516
00:47:57,457 --> 00:47:58,584
Begini saja dulu.

517
00:47:59,376 --> 00:48:02,379
Ya. Hayati musiknya.

518
00:48:19,730 --> 00:48:22,649
Hei, Jeff. Aku tak bisa membayar ini.

519
00:48:23,525 --> 00:48:26,111
Tak apa, aku yang traktir.

520
00:48:26,194 --> 00:48:27,988
Kenapa tak di permandian saja?

521
00:48:29,907 --> 00:48:32,951
Tidak, tempat itu kotor.

522
00:48:33,869 --> 00:48:36,121
Terakhir kali ke sana,
kakiku kena kutu air.

523
00:48:51,094 --> 00:48:53,347
Mewah sekali kamarnya! Berapa sewanya?

524
00:49:11,448 --> 00:49:13,700
Sedang apa kau? Ayo berpesta!

525
00:49:15,118 --> 00:49:16,119
Sebentar!

526
00:49:20,749 --> 00:49:22,626
- Sial.
- Sedang apa?

527
00:49:25,087 --> 00:49:25,963
Ini.

528
00:49:54,116 --> 00:49:54,992
Kemari.

529
00:49:55,742 --> 00:49:56,952
- Hei.
- Hei.

530
00:49:57,452 --> 00:49:58,537
Minumlah.

531
00:50:06,795 --> 00:50:07,713
Minum.

532
00:50:18,473 --> 00:50:21,435
Hei. Kubuatkan lagi, ya?

533
00:50:22,269 --> 00:50:23,478
Tak bisa kebanyakan minum.

534
00:50:23,562 --> 00:50:26,023
Pekerjaanku menari. Tak boleh buncit.

535
00:50:26,523 --> 00:50:29,735
Jangan cemen. Ini soda diet.

536
00:51:08,231 --> 00:51:09,107
Bangun!

537
00:51:10,942 --> 00:51:12,069
Bangun!

538
00:52:06,414 --> 00:52:07,624
Ayolah.

539
00:53:00,385 --> 00:53:01,219
Hei.

540
00:53:03,763 --> 00:53:04,598
Hei.

541
00:53:33,793 --> 00:53:34,711
Hei.

542
00:53:41,384 --> 00:53:42,552
Astaga.

543
00:53:45,889 --> 00:53:47,307
Astaga.

544
00:53:56,233 --> 00:53:57,359
Astaga.

545
00:54:01,488 --> 00:54:03,615
Tidak.

546
00:54:06,076 --> 00:54:06,910
Ayolah.

547
00:54:08,536 --> 00:54:09,371
Tidak.

548
00:54:10,789 --> 00:54:11,915
Bangun.

549
00:54:17,837 --> 00:54:22,801
Ayolah.

550
00:54:36,022 --> 00:54:36,940
Sialan!

551
00:54:39,985 --> 00:54:40,902
Tidak.

552
00:54:48,451 --> 00:54:49,327
Ayolah.

553
00:57:15,098 --> 00:57:16,599
Nenek ke gereja besok?

554
00:57:17,100 --> 00:57:18,935
Kau sudah tanya itu, Jeff.

555
00:57:19,769 --> 00:57:22,063
Kenapa? Kau mau ikut?

556
00:57:22,939 --> 00:57:24,190
Tidak.

557
00:57:25,358 --> 00:57:28,361
Cuma ingin tahu kegiatan Nenek.

558
00:57:30,113 --> 00:57:33,032
Ayah bilang aku kepala keluarga.
Aku berhak tahu.

559
00:57:33,116 --> 00:57:35,285
Baiklah, tak usah berdebat.

560
01:01:27,308 --> 01:01:30,228
Terjemahan subtitle oleh Rizky

