1
00:00:06,423 --> 00:00:09,384
‎NETFLIX シリーズ

2
00:00:17,892 --> 00:00:24,858
‎1991年
‎オハイオ州 バス

3
00:00:43,668 --> 00:00:45,003
‎何かあります

4
00:00:49,299 --> 00:00:51,134
‎大腿(だいたい)‎骨かと

5
00:00:51,926 --> 00:00:54,971
‎父親宅の裏庭で
‎遺留品が見つかり

6
00:00:55,847 --> 00:00:58,475
‎最初の被害者の件は
‎確証を得た

7
00:01:01,186 --> 00:01:02,437
‎ヒッチハイカー？

8
00:01:03,271 --> 00:01:04,272
‎そうだ

9
00:01:05,565 --> 00:01:09,194
‎なぜ遺骨を分散させた

10
00:01:09,903 --> 00:01:12,155
‎証拠をなくすため？

11
00:01:14,491 --> 00:01:15,366
‎まあ…

12
00:01:16,993 --> 00:01:20,455
‎あの時はパニックを起こした

13
00:01:21,581 --> 00:01:25,376
‎骨を砕こうとしたんだが

14
00:01:26,336 --> 00:01:32,175
‎知ってのとおり
‎骨の内側には湿り気がある

15
00:01:33,384 --> 00:01:36,137
‎だから粉状にならない

16
00:01:36,721 --> 00:01:37,847
‎それで…

17
00:01:39,724 --> 00:01:42,811
‎オーブンに入れたんだ

18
00:01:43,311 --> 00:01:46,064
‎理由は分かるだろう

19
00:01:46,689 --> 00:01:51,402
‎乾燥させれば
‎うまくいくと思った

20
00:01:52,195 --> 00:01:55,573
‎その状態なら粉砕できると

21
00:01:57,867 --> 00:02:00,662
‎だが なぜ庭中にまいた

22
00:02:03,331 --> 00:02:06,084
‎周囲にいてほしかった

23
00:02:09,671 --> 00:02:11,256
‎彼の破片が⸺

24
00:02:12,465 --> 00:02:15,135
‎そこら中にあると思えた

25
00:02:15,718 --> 00:02:17,262
‎俺を取り巻いてる

26
00:02:21,850 --> 00:02:23,643
‎ゾッとする話だろ

27
00:02:26,521 --> 00:02:29,440
‎我々がどう思うかは
‎どうでもいい

28
00:02:34,320 --> 00:02:38,950
‎でも 俺はこんなふうに
‎生まれついたと思う

29
00:02:40,827 --> 00:02:45,748
‎俺の身に起きたことのせいで
‎こうなったんじゃない

30
00:02:47,083 --> 00:02:49,294
‎俺は生まれつき⸺

31
00:02:50,253 --> 00:02:51,629
‎こうだった

32
00:02:55,466 --> 00:02:59,304
‎ヒッチハイカーの
‎一件のあとは

33
00:03:00,847 --> 00:03:03,308
‎当分 繰り返す気はなかった

34
00:03:03,975 --> 00:03:05,810
‎やりたくもなかった

35
00:03:06,519 --> 00:03:09,814
‎時には やりたくなったけど

36
00:03:10,440 --> 00:03:15,111
‎自分で衝動を抑えられてた

37
00:03:16,029 --> 00:03:18,531
‎だから事件を起こさなかった

38
00:03:21,868 --> 00:03:23,077
‎９年間は

39
00:03:25,205 --> 00:03:26,581
‎面白いね

40
00:03:27,957 --> 00:03:33,588
‎心理学者や精神科医は
‎俺に話をさせようとする

41
00:03:36,007 --> 00:03:39,469
‎言葉に詰まる質問をされたよ

42
00:03:39,969 --> 00:03:41,971
‎被害者を切断した際

43
00:03:43,097 --> 00:03:45,099
‎性的に興奮した？

44
00:03:49,437 --> 00:03:50,438
‎ああ

45
00:03:51,940 --> 00:03:53,358
‎すごくね

46
00:03:54,984 --> 00:03:56,110
‎臓器が⸺

47
00:03:57,362 --> 00:04:01,074
‎どんなふうなのか
‎見るのが好きだった

48
00:04:03,243 --> 00:04:07,038
‎あれらには
‎独特な輝きがあった

49
00:04:09,916 --> 00:04:14,045
‎それは“内臓性愛”と
‎呼ばれるものだ

50
00:04:14,879 --> 00:04:18,299
‎内臓器官に
‎性的な興奮を感じるんだ

51
00:04:19,300 --> 00:04:24,097
‎輝きを感じるというのは
‎よくある兆候だ

52
00:04:25,598 --> 00:04:31,104
‎人間 特に男性は
‎輝くものに引かれやすい

53
00:04:31,813 --> 00:04:34,023
‎輝きに性的魅力を感じる

54
00:04:34,691 --> 00:04:39,445
‎水着特集の女性が
‎ぬれてるのも同じ理由だ

55
00:04:40,196 --> 00:04:43,825
‎そこから連想される
‎ぬれた‎膣(ちつ)‎の輝きは

56
00:04:43,908 --> 00:04:46,369
‎女性の準備を示すサインだ

57
00:04:46,869 --> 00:04:48,955
‎人は輝きに引かれる

58
00:04:50,707 --> 00:04:56,671
‎でも その衝動が
‎生まれつきのものだとしたら

59
00:04:57,588 --> 00:05:00,300
‎どうやって９年も待てた？

60
00:05:00,883 --> 00:05:02,176
‎なぜ？

61
00:05:02,260 --> 00:05:04,262
‎いい子になりたかった

62
00:05:10,643 --> 00:05:13,980
‎では 前列に
‎ティナ アンドリュー

63
00:05:14,063 --> 00:05:17,317
‎サーシャ アンドレア
‎マーク ダン

64
00:05:17,400 --> 00:05:19,736
‎全員 くっついて

65
00:05:21,863 --> 00:05:23,239
１９７８年
全米優等生協会

66
00:05:23,239 --> 00:05:24,699
１９７８年
全米優等生協会
卒業おめでとう
皆さんが優等生？

67
00:05:24,699 --> 00:05:28,202
卒業おめでとう
皆さんが優等生？

68
00:05:28,911 --> 00:05:31,748
‎みんな 笑って

69
00:05:32,582 --> 00:05:35,418
‎いいね　もう一度

70
00:05:37,503 --> 00:05:39,339
‎よし　ありがとう

71
00:05:39,422 --> 00:05:42,091
‎次はエコ･クラブの撮影だ

72
00:05:43,676 --> 00:05:45,720
‎いい出来だわ

73
00:05:45,803 --> 00:05:47,805
‎いいね　デレック

74
00:05:47,889 --> 00:05:50,224
‎みんなのおかげだ

75
00:05:50,308 --> 00:05:52,435
‎レイアウトもいい

76
00:05:52,518 --> 00:05:56,939
‎待って
‎優等生協会のページを見て

77
00:06:03,029 --> 00:06:05,656
‎なんで彼が写ってる

78
00:06:05,740 --> 00:06:06,449
‎さあ

79
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
‎見落とした？

80
00:06:08,785 --> 00:06:10,787
‎気付かなかった

81
00:06:10,870 --> 00:06:12,413
‎ダンの担当よ

82
00:06:12,497 --> 00:06:15,708
‎ジェフ･ダーマーの
‎成績は並だぞ

83
00:06:15,792 --> 00:06:17,752
‎このクソ野郎！

84
00:07:05,133 --> 00:07:06,759
‎何も起きないわ

85
00:07:06,843 --> 00:07:07,677
‎いいや

86
00:07:07,760 --> 00:07:13,015
‎先に謝っとくが 家族の
‎問題に巻き込んで すまない

87
00:07:14,100 --> 00:07:16,060
‎なぜ彼女は動揺を？

88
00:07:16,144 --> 00:07:21,899
‎離婚後 別の人生へ進んだ
‎あなたを祝福していいはずよ

89
00:07:21,983 --> 00:07:24,944
‎シャリ　彼女は私の幸せを
‎望んでない

90
00:07:25,570 --> 00:07:29,490
‎美しい女性を
‎私が家に連れてきたら

91
00:07:29,574 --> 00:07:31,951
‎きっと度を失う

92
00:07:32,577 --> 00:07:35,913
‎どんな反応でも対処できるわ

93
00:07:36,414 --> 00:07:38,791
‎こっちが暴れてやる

94
00:07:38,875 --> 00:07:41,335
‎これでもタフなのよ

95
00:07:41,419 --> 00:07:42,879
‎知ってたさ

96
00:07:46,507 --> 00:07:48,593
‎前を見て運転して

97
00:07:59,979 --> 00:08:00,897
‎ジョイス

98
00:08:04,942 --> 00:08:06,068
‎ひどいな

99
00:08:06,986 --> 00:08:09,280
‎まるで竜巻のあとだ

100
00:08:11,866 --> 00:08:13,576
‎来ると聞いてない

101
00:08:18,164 --> 00:08:19,582
‎一体 何なんだ

102
00:08:20,583 --> 00:08:22,293
‎お前が酒を？

103
00:08:24,003 --> 00:08:26,380
‎パーティーを開いた

104
00:08:26,881 --> 00:08:30,635
‎家の中をよく見ろ
‎しっちゃかめっちゃかだ

105
00:08:33,763 --> 00:08:34,764
‎その人が？

106
00:08:39,977 --> 00:08:40,978
‎シャリ

107
00:08:42,313 --> 00:08:44,524
‎この子がジェフだよ

108
00:08:45,024 --> 00:08:45,858
‎どうも

109
00:08:47,485 --> 00:08:48,819
‎お母さんは？

110
00:08:51,155 --> 00:08:53,032
‎さあ　出てった

111
00:08:53,115 --> 00:08:54,367
‎どこへ？

112
00:08:56,244 --> 00:08:57,245
‎知らない

113
00:08:57,745 --> 00:08:59,455
‎いつの話だ

114
00:09:00,706 --> 00:09:03,000
‎３か月前かな

115
00:09:05,711 --> 00:09:07,129
‎何だって？

116
00:09:08,923 --> 00:09:10,716
‎彼女は相変わらずだ

117
00:09:11,467 --> 00:09:13,553
‎自分のことしか考えない

118
00:09:14,595 --> 00:09:17,515
‎18歳の息子を置き去りだ

119
00:09:17,598 --> 00:09:20,977
‎料理する者も
‎いないというのに

120
00:09:21,811 --> 00:09:24,605
‎ほとんど犯罪だ　彼女は…

121
00:09:25,106 --> 00:09:27,942
‎クソが！　失礼した

122
00:09:29,819 --> 00:09:31,070
‎僕は大丈夫だ

123
00:09:31,153 --> 00:09:32,613
‎大丈夫じゃない

124
00:09:34,448 --> 00:09:35,658
‎お前は飲酒を

125
00:09:36,576 --> 00:09:39,203
‎空き缶だらけで酒臭い

126
00:09:39,287 --> 00:09:40,538
‎問題だ

127
00:09:41,414 --> 00:09:44,208
‎ほら　飲むんだ

128
00:09:45,167 --> 00:09:46,502
‎好きじゃない

129
00:09:47,128 --> 00:09:49,880
‎しらふになってほしい

130
00:09:49,964 --> 00:09:53,801
‎お前の生活の立て直しを
‎図らないと

131
00:09:55,428 --> 00:09:56,345
‎いいな？

132
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
‎入れすぎだわ

133
00:10:14,238 --> 00:10:16,616
‎母親面するな

134
00:10:17,617 --> 00:10:18,492
‎ジェフ

135
00:10:18,576 --> 00:10:20,995
‎ライオネル　いいの

136
00:10:21,495 --> 00:10:23,581
‎確かに母親じゃないわ

137
00:10:24,498 --> 00:10:29,045
‎でも お父さんだけでなく
‎あなたも愛してるから

138
00:10:29,920 --> 00:10:32,506
‎時には厳しいことも言うわ

139
00:10:47,104 --> 00:10:50,858
‎高校を卒業できたのは
‎１つの達成と言える

140
00:10:51,359 --> 00:10:53,694
‎かろうじてだけどね

141
00:10:54,403 --> 00:10:56,072
‎大学への願書は？

142
00:10:56,822 --> 00:10:57,657
‎どこも

143
00:10:58,699 --> 00:11:02,036
‎ジェフ　一体それは…

144
00:11:02,119 --> 00:11:03,746
‎何してたんだ

145
00:11:03,829 --> 00:11:04,997
‎手遅れだぞ

146
00:11:05,081 --> 00:11:06,624
‎だから出してない

147
00:11:07,958 --> 00:11:08,876
‎ジェフ

148
00:11:09,835 --> 00:11:13,964
‎お前は科学が
‎得意だったじゃないか

149
00:11:14,048 --> 00:11:17,468
‎理系の大学に
‎進学する連中は⸺

150
00:11:19,845 --> 00:11:21,764
‎成績がいい

151
00:11:22,348 --> 00:11:23,391
‎僕はひどい

152
00:11:24,225 --> 00:11:26,060
‎公立大学は？

153
00:11:26,560 --> 00:11:28,437
‎公立大に行くのは⸺

154
00:11:29,730 --> 00:11:31,273
‎落ちこぼれだ

155
00:11:32,358 --> 00:11:35,903
‎今現在のお前が
‎そうじゃないか？

156
00:11:45,538 --> 00:11:46,497
‎そうだね

157
00:11:47,915 --> 00:11:49,208
‎確かに…

158
00:11:55,423 --> 00:11:56,757
‎今の僕だ

159
00:12:03,097 --> 00:12:06,183
‎なぜ そうじゃないフリを
‎したと？

160
00:12:11,021 --> 00:12:12,064
‎分かる？

161
00:12:16,235 --> 00:12:17,069
‎僕は⸺

162
00:12:18,487 --> 00:12:20,072
‎いい子じゃない

163
00:12:21,157 --> 00:12:23,075
‎普通でもない

164
00:12:23,576 --> 00:12:26,454
‎周囲になじめず
‎変わってて…

165
00:12:27,204 --> 00:12:30,958
‎違ってるんだ　他の誰とも

166
00:12:33,711 --> 00:12:35,504
‎どこか変かも…

167
00:12:35,588 --> 00:12:37,506
‎ジェフ　やめるんだ

168
00:12:37,590 --> 00:12:41,761
‎本当なんだ
‎やってみたいことがある

169
00:12:45,097 --> 00:12:47,641
‎やってしまったことも

170
00:12:50,895 --> 00:12:52,146
‎分からないよ

171
00:12:54,148 --> 00:12:55,983
‎話すべきなのかも

172
00:13:02,698 --> 00:13:03,699
‎僕には⸺

173
00:13:05,868 --> 00:13:09,371
‎幻想みたいなものがあって…

174
00:13:09,455 --> 00:13:10,873
‎待ちなさい

175
00:13:14,710 --> 00:13:17,087
‎それは性的な話なのか

176
00:13:20,758 --> 00:13:23,552
‎ああ　それもある

177
00:13:24,261 --> 00:13:26,722
‎話の腰を折って悪いが

178
00:13:26,806 --> 00:13:29,099
‎ふと思いついたんだ

179
00:13:33,896 --> 00:13:35,439
‎オハイオ州立大だ

180
00:13:37,733 --> 00:13:42,196
‎オハイオ州立大に
‎行かせればいいんだ

181
00:13:43,948 --> 00:13:46,075
‎１学期分の学費を払うよ

182
00:13:48,077 --> 00:13:49,870
‎科学を学べる

183
00:13:51,622 --> 00:13:52,498
‎どうだ？

184
00:13:55,042 --> 00:13:55,876
‎僕は…

185
00:13:57,753 --> 00:13:59,338
‎いいと思う

186
00:14:00,172 --> 00:14:01,006
‎よかった

187
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
‎なら決まりだ

188
00:14:05,052 --> 00:14:05,636
‎うん

189
00:14:05,719 --> 00:14:06,512
‎どうだ？

190
00:14:06,595 --> 00:14:09,014
‎もちろん いい案だわ

191
00:14:50,514 --> 00:14:55,477
‎充実した大学生活を
‎送ってるかと思えば

192
00:14:55,561 --> 00:14:59,815
‎学費を払ったうえに
‎呼び出されるとはな

193
00:15:00,441 --> 00:15:04,904
‎単刀直入に聞きます
‎息子は出席を？

194
00:15:04,987 --> 00:15:05,988
‎いいえ

195
00:15:07,907 --> 00:15:11,076
‎午前の授業は
‎起きられないんだ

196
00:15:12,703 --> 00:15:13,996
‎成績は？

197
00:15:16,206 --> 00:15:18,042
‎成績指標値(ＧＰＡ)‎は０.45

198
00:15:18,125 --> 00:15:20,127
‎ウソだろう

199
00:15:21,503 --> 00:15:22,713
‎ひどいぞ

200
00:15:30,137 --> 00:15:31,180
‎分かった

201
00:15:33,557 --> 00:15:35,100
‎成績の向上を

202
00:15:36,602 --> 00:15:40,105
‎お分かりでないようだが
‎ジェフは退学に

203
00:15:45,861 --> 00:15:48,155
‎父さん　待ってよ

204
00:15:49,365 --> 00:15:51,075
‎軍に入るんだ

205
00:15:59,875 --> 00:16:03,963
１年後

206
00:16:07,466 --> 00:16:08,509
‎来たぞ

207
00:16:12,471 --> 00:16:13,889
‎おや　見ろよ

208
00:16:13,973 --> 00:16:15,557
‎立派だわ

209
00:16:16,308 --> 00:16:17,643
‎見違えたぞ

210
00:16:17,726 --> 00:16:18,560
‎ただいま

211
00:16:19,269 --> 00:16:20,020
‎父さん

212
00:16:20,104 --> 00:16:20,938
‎男前ね

213
00:16:21,021 --> 00:16:22,606
‎シャリ　元気？

214
00:16:22,690 --> 00:16:23,190
‎ええ

215
00:16:23,273 --> 00:16:24,149
‎久しぶり

216
00:16:24,650 --> 00:16:25,609
‎父さん

217
00:16:28,278 --> 00:16:31,490
‎ジェフ　すごく立派だ

218
00:16:31,573 --> 00:16:32,908
‎ありがとう

219
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
‎懐かしい

220
00:16:38,831 --> 00:16:40,332
‎さあ 入って

221
00:16:44,378 --> 00:16:45,796
‎軍はどうだ

222
00:16:47,047 --> 00:16:49,258
‎ああ　順調だ

223
00:16:50,259 --> 00:16:52,011
‎基礎訓練が終わった

224
00:16:52,511 --> 00:16:54,013
‎その後は何を？

225
00:16:54,930 --> 00:16:58,392
‎衛生兵になる訓練を
‎受けたから

226
00:16:58,475 --> 00:17:01,145
‎たぶん そちらで配属に

227
00:17:01,228 --> 00:17:02,980
‎衛生兵だってさ

228
00:17:03,063 --> 00:17:04,064
‎すごいな

229
00:17:04,148 --> 00:17:04,773
‎ええ

230
00:17:05,357 --> 00:17:10,446
‎睡眠薬を投与することで
‎休養と回復を促せます

231
00:17:12,114 --> 00:17:13,782
‎ダーマー？

232
00:17:14,533 --> 00:17:16,994
‎どれが睡眠薬と？

233
00:17:17,077 --> 00:17:18,245
‎ハルシオンよ

234
00:17:18,996 --> 00:17:21,415
‎非常に効果が高いわ

235
00:17:21,498 --> 00:17:23,292
‎言っただろう

236
00:17:23,375 --> 00:17:27,838
‎お前の科学好きが
‎報われる日が来ると

237
00:17:27,921 --> 00:17:29,214
‎そうだね

238
00:17:32,134 --> 00:17:33,218
‎食事に

239
00:17:51,195 --> 00:17:52,404
〝ハルシオン〞

240
00:18:01,580 --> 00:18:03,749
‎友達はできたか

241
00:18:04,541 --> 00:18:05,375
‎ああ

242
00:18:15,469 --> 00:18:16,470
‎タナー

243
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
‎やるか？

244
00:18:18,764 --> 00:18:21,934
‎いいヤツばかりだよ

245
00:19:37,467 --> 00:19:41,597
‎来週 西ドイツへ
‎派遣されるんだ

246
00:19:42,556 --> 00:19:44,808
‎バウムホルダーだとか

247
00:19:44,892 --> 00:19:46,268
‎聞いたか

248
00:19:46,351 --> 00:19:47,436
‎すごいわ

249
00:19:50,898 --> 00:19:52,524
‎向こうで⸺

250
00:19:53,400 --> 00:19:57,112
‎親戚に出くわすかもな

251
00:19:57,196 --> 00:19:58,572
‎そうだね

252
00:19:59,615 --> 00:20:00,782
‎捜してみる

253
00:20:07,122 --> 00:20:08,165
‎ドイツか

254
00:20:11,335 --> 00:20:12,586
‎信じられんな

255
00:20:17,216 --> 00:20:20,719
１９８１年

256
00:20:35,567 --> 00:20:39,655
‎おい　さっさと車から
‎降りるんだ

257
00:20:55,504 --> 00:20:59,174
‎家に入る前に
‎はっきり言っておく

258
00:20:59,258 --> 00:21:00,342
‎いいか

259
00:21:00,425 --> 00:21:05,264
‎21歳だというのに
‎お前は除隊になった

260
00:21:05,347 --> 00:21:07,557
‎酒浸りは やめろ

261
00:21:07,641 --> 00:21:12,062
‎定職に就いて
‎おばあさんの手伝いをしろ

262
00:21:14,189 --> 00:21:15,274
‎分かったか

263
00:21:17,401 --> 00:21:18,443
‎はい

264
00:22:01,111 --> 00:22:03,530
‎おばあちゃん　この箱は？

265
00:22:05,699 --> 00:22:09,703
‎あなたのお父さんの写真よ
‎見たい？

266
00:22:10,829 --> 00:22:12,122
‎ああ

267
00:22:12,205 --> 00:22:14,249
‎鍵を右に回して

268
00:22:14,750 --> 00:22:16,752
‎開いたわね

269
00:22:22,883 --> 00:22:24,509
‎お父さんよ

270
00:22:25,469 --> 00:22:29,097
‎いつの誕生日かしら
‎５歳ぐらい？

271
00:22:29,973 --> 00:22:34,311
‎見て　かわいいでしょう

272
00:22:35,812 --> 00:22:40,275
‎こっちは
‎科学フェアに行った時ね

273
00:22:40,901 --> 00:22:44,196
‎リボンを着けてるから受賞を

274
00:22:47,657 --> 00:22:49,409
‎これは年が上ね

275
00:22:50,202 --> 00:22:56,708
‎大おじさんの家に
‎一族で集まった時の写真だわ

276
00:22:57,667 --> 00:23:01,254
‎あなたのお父さんは
‎いい子だった

277
00:23:04,508 --> 00:23:06,510
‎こんな箱が欲しかった

278
00:23:07,386 --> 00:23:10,639
‎これをあげるわよ

279
00:23:10,722 --> 00:23:12,808
‎箱を何に使うの

280
00:23:14,017 --> 00:23:15,310
‎そうじゃなく

281
00:23:16,269 --> 00:23:20,023
‎箱に入れる思い出が
‎あったらよかった

282
00:23:21,817 --> 00:23:24,903
‎リボンをもらったことは
‎一度もない

283
00:23:26,780 --> 00:23:30,283
‎まるで
‎腐った卵みたいな人間だ

284
00:23:31,618 --> 00:23:33,954
‎ネジが緩んでるんだ

285
00:23:36,123 --> 00:23:38,041
‎ジェフ　私を見て

286
00:23:38,542 --> 00:23:41,420
‎直せない欠点なんて ないわ

287
00:23:41,920 --> 00:23:45,048
‎いい女の子を
‎見つければいいの

288
00:23:50,637 --> 00:23:53,932
‎それと お酒の件だけど

289
00:23:54,433 --> 00:23:56,768
‎あなたの問題点よ

290
00:23:57,269 --> 00:23:59,479
‎ほとんど飲んでない

291
00:23:59,980 --> 00:24:03,775
‎もっと努力できるはずだわ

292
00:24:04,276 --> 00:24:08,488
‎これも 何度も
‎言い続けてるけど

293
00:24:09,531 --> 00:24:12,325
‎教会に戻ってくるべきよ

294
00:24:17,664 --> 00:24:20,542
‎あなたが道を踏み外したのは

295
00:24:20,625 --> 00:24:25,505
‎お酒と 堂々巡りの考え方を
‎やめられないせいよ

296
00:24:26,089 --> 00:24:28,383
‎悪い誘惑なの

297
00:24:29,176 --> 00:24:35,182
‎教会に戻れば 誘惑の本質を
‎理解し 断ち切れる

298
00:24:39,769 --> 00:24:43,231
‎何が誘惑するんだ　悪魔？

299
00:24:45,192 --> 00:24:48,236
‎そうよ　間違いない

300
00:24:49,279 --> 00:24:52,824
‎あなたはいい子
‎お父さんとそっくりよ

301
00:24:54,284 --> 00:24:56,953
‎悩みが違っただけ

302
00:24:57,454 --> 00:25:00,582
‎闘う方法は皆 違うものなの

303
00:25:01,291 --> 00:25:06,004
‎あなたの本質は いい子よ
‎私には分かる

304
00:25:11,259 --> 00:25:12,427
‎ありがとう

305
00:25:30,320 --> 00:25:33,156
‎デリで働いたことは？

306
00:25:34,866 --> 00:25:36,785
‎マイアミで

307
00:25:36,868 --> 00:25:39,454
‎サンドイッチを
‎作るだけだった

308
00:25:39,538 --> 00:25:42,499
‎ポーランド料理の
‎デリだから

309
00:25:42,582 --> 00:25:46,086
‎ソーセージ作りや
‎肉の下準備がある

310
00:25:46,169 --> 00:25:48,046
‎精肉店は技術が要る

311
00:25:49,297 --> 00:25:51,132
‎初耳です

312
00:25:51,633 --> 00:25:56,388
‎事実さ　俺はポーランドで
‎父に教わった

313
00:25:56,471 --> 00:26:00,559
‎祖父も精肉店主さ
‎血まみれになるし危険だ

314
00:26:00,642 --> 00:26:05,063
‎前の従業員は不注意で
‎自分の親指を切り落とした

315
00:26:05,146 --> 00:26:10,193
‎だから 真面目で慎重
‎ふざけない者がいい

316
00:26:12,112 --> 00:26:14,698
‎肉を切るのは得意です

317
00:26:16,866 --> 00:26:19,786
‎最低賃金で残業はなし

318
00:26:19,869 --> 00:26:23,039
‎裏方仕事だが
‎身なりには気を使え

319
00:26:24,499 --> 00:26:25,584
‎分かった

320
00:26:26,167 --> 00:26:27,877
‎冷蔵庫を見せよう

321
00:26:31,172 --> 00:26:32,424
‎ジェフ

322
00:26:33,925 --> 00:26:37,929
‎おばあちゃん
‎シーツはドアの前に置いて

323
00:26:38,013 --> 00:26:39,931
‎自分で整えたいんだ

324
00:26:45,520 --> 00:26:46,730
‎ありがとう

325
00:27:33,109 --> 00:27:35,654
‎おばあちゃん　ただいま

326
00:27:44,037 --> 00:27:45,246
‎おばあちゃん

327
00:27:48,750 --> 00:27:50,293
‎僕の部屋のものは？

328
00:27:50,377 --> 00:27:51,252
‎何？

329
00:27:51,336 --> 00:27:54,964
‎分かってるだろ
‎マネキンだよ

330
00:27:56,758 --> 00:27:59,844
‎なぜ あれを？
‎どこで手に入れたの

331
00:28:01,596 --> 00:28:03,598
‎どこにあるのか言って

332
00:28:03,682 --> 00:28:05,266
‎何に使うのよ

333
00:28:07,143 --> 00:28:09,187
‎あなたに話がある

334
00:28:09,270 --> 00:28:11,773
‎あなたを愛してるわ

335
00:28:11,856 --> 00:28:16,027
‎もし あなたに何か特別な…

336
00:28:16,111 --> 00:28:17,570
‎話したくない

337
00:28:17,654 --> 00:28:21,241
‎教会に行って祈れば
‎イエス様が…

338
00:28:21,324 --> 00:28:24,953
‎僕のマネキンを
‎どこへやった！

339
00:28:25,745 --> 00:28:27,747
‎入るなと言ったぞ

340
00:28:27,831 --> 00:28:30,625
‎僕の部屋で 僕のものだ

341
00:28:30,709 --> 00:28:32,544
‎どこなのか言え！

342
00:28:32,627 --> 00:28:34,212
‎健全じゃないわ

343
00:28:35,672 --> 00:28:38,216
‎だから捨てました

344
00:28:42,887 --> 00:28:44,139
‎捨てた？

345
00:28:44,639 --> 00:28:48,685
‎ええ　収集係が
‎午後に持っていった

346
00:28:56,276 --> 00:29:00,447
‎チクショウ！
‎このクソッたれ！

347
00:29:34,814 --> 00:29:35,982
‎あの…

348
00:29:38,276 --> 00:29:39,861
‎本当にごめん

349
00:29:43,114 --> 00:29:44,866
‎大声を出して…

350
00:29:47,202 --> 00:29:49,579
‎お皿を割ったのも謝る

351
00:29:53,958 --> 00:29:55,043
‎でも

352
00:29:56,377 --> 00:29:57,712
‎誤解だよ

353
00:30:00,340 --> 00:30:03,009
‎家族に恥はかかせない

354
00:30:07,972 --> 00:30:09,390
‎ただ友達が⸺

355
00:30:11,810 --> 00:30:13,061
‎欲しくて

356
00:30:16,189 --> 00:30:18,274
‎謝ってくれればいい

357
00:30:18,900 --> 00:30:20,860
‎でも悪態をつかないで

358
00:30:21,903 --> 00:30:22,946
‎分かってる

359
00:30:31,496 --> 00:30:35,166
‎もうすぐステート･フェアが
‎開かれるわ

360
00:30:36,960 --> 00:30:39,420
‎小さい頃に行ったわね

361
00:30:41,798 --> 00:30:47,637
‎昔のように農場の動物が来て
‎チーズを売るだけじゃない

362
00:30:49,055 --> 00:30:52,392
‎ビールを飲めるし
‎何でもあるわ

363
00:30:52,892 --> 00:30:54,269
‎ビールが？

364
00:32:28,988 --> 00:32:30,114
‎ジェフ

365
00:32:34,535 --> 00:32:35,828
‎生きてたのか

366
00:32:37,622 --> 00:32:38,539
‎ああ

367
00:32:58,518 --> 00:33:01,104
‎ダメだ　出てけ

368
00:33:02,188 --> 00:33:03,272
‎勤務日だ

369
00:33:03,356 --> 00:33:05,942
‎フェアでの話を聞いたぞ

370
00:33:06,025 --> 00:33:10,029
‎この店には置けない
‎出てってくれ

371
00:33:15,827 --> 00:33:16,452
〝ミルウォーキー
血液バンク〞

372
00:33:16,452 --> 00:33:18,287
〝ミルウォーキー
血液バンク〞 ‎軍での仕事は？

373
00:33:18,287 --> 00:33:19,580
〝ミルウォーキー
血液バンク〞

374
00:33:19,664 --> 00:33:21,624
‎衛生兵でした

375
00:33:21,708 --> 00:33:23,960
‎医療スペシャリストとも

376
00:33:24,460 --> 00:33:26,129
‎そうですか

377
00:33:26,838 --> 00:33:28,756
‎では適任ですね

378
00:33:29,257 --> 00:33:33,052
‎名誉除隊になってますが
‎その理由は？

379
00:33:37,098 --> 00:33:40,643
‎正直に話すと 酒の問題です

380
00:33:40,727 --> 00:33:43,354
‎でも今は しらふです

381
00:33:43,855 --> 00:33:47,108
‎なるほど　よかったわ

382
00:33:47,817 --> 00:33:48,901
‎どうも

383
00:33:49,402 --> 00:33:52,947
‎今も集まりに顔を出してます

384
00:33:53,614 --> 00:33:57,493
‎禁酒できたのね　おめでとう

385
00:33:57,577 --> 00:33:58,828
‎ありがとう

386
00:33:58,911 --> 00:34:02,081
‎この業務には
‎経歴が立派すぎるかも

387
00:34:07,170 --> 00:34:10,048
‎ダグ･ブロゾフスキー

388
00:34:10,131 --> 00:34:11,257
‎僕だ

389
00:34:17,597 --> 00:34:18,973
‎拳を握って

390
00:34:22,518 --> 00:34:23,644
‎いい静脈だ

391
00:34:24,145 --> 00:34:25,063
‎どうも

392
00:34:29,776 --> 00:34:31,110
‎力を抜いて

393
00:34:44,707 --> 00:34:47,085
‎以前は よくやってた

394
00:34:49,295 --> 00:34:50,713
‎血を抜いて⸺

395
00:34:51,714 --> 00:34:53,299
‎カネをもらう

396
00:34:54,842 --> 00:34:56,636
‎酒代のためだ

397
00:35:00,598 --> 00:35:03,059
‎やりすぎて 今はできない

398
00:35:08,940 --> 00:35:09,899
‎そうか

399
00:35:11,275 --> 00:35:13,820
‎あなたを誇りに思うわ

400
00:35:14,487 --> 00:35:19,200
‎お酒を断って
‎新しい仕事に就いてる

401
00:35:19,283 --> 00:35:20,326
‎医療にね

402
00:35:21,661 --> 00:35:23,496
‎お父さんに話した？

403
00:35:24,247 --> 00:35:25,123
‎いや

404
00:35:26,290 --> 00:35:27,917
‎バカと思われてる

405
00:35:28,835 --> 00:35:29,961
‎口が悪かった

406
00:35:30,044 --> 00:35:32,547
‎そんなふうに思われてないわ

407
00:35:33,089 --> 00:35:37,135
‎逮捕されたことで
‎怒ってるだけ

408
00:35:37,677 --> 00:35:40,721
‎罰金70ドルの軽犯罪だ

409
00:35:41,222 --> 00:35:45,059
‎お酒の話をした私も
‎悪かったわ

410
00:35:45,143 --> 00:35:48,437
‎でも 過ぎたことよ

411
00:35:50,898 --> 00:35:52,316
‎どうしたの

412
00:35:52,817 --> 00:35:55,361
‎デザートも食べてない

413
00:35:55,862 --> 00:35:57,697
‎一番おいしいのに

414
00:35:59,198 --> 00:36:02,785
‎今夜は 腹が減らないんだ

415
00:36:10,168 --> 00:36:12,253
‎２階に行くよ

416
00:36:12,753 --> 00:36:13,796
‎疲れた

417
00:36:20,386 --> 00:36:22,096
‎無駄にして ごめん

418
00:37:56,732 --> 00:38:00,903
‎“クラブ219”

419
00:38:08,953 --> 00:38:11,414
‎1987年

420
00:38:32,852 --> 00:38:34,061
‎幸運を

421
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
‎何？

422
00:38:36,689 --> 00:38:39,734
‎彼の気を引くのは無理だ

423
00:38:44,447 --> 00:38:45,614
‎ビールは？

424
00:38:46,657 --> 00:38:49,869
‎友達の分だが
‎お相手を見つけたらしい

425
00:38:50,911 --> 00:38:52,163
‎あげるよ

426
00:38:54,874 --> 00:38:57,126
‎そう　ありがとう

427
00:38:58,377 --> 00:38:59,420
‎チャールズだ

428
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
‎ジェフ

429
00:39:08,429 --> 00:39:11,265
‎ジェフ　店が閉まるぞ

430
00:39:13,184 --> 00:39:15,353
‎何かしようか

431
00:39:15,936 --> 00:39:18,939
‎２人で君の好きなことを

432
00:39:21,859 --> 00:39:23,361
‎デートの予定だった

433
00:39:24,612 --> 00:39:25,654
‎来る？

434
00:39:32,787 --> 00:39:34,830
‎リッキー　広い部屋を

435
00:40:42,982 --> 00:40:44,066
‎いい？

436
00:40:46,735 --> 00:40:47,736
‎ごめん

437
00:40:48,904 --> 00:40:52,992
‎こういう経験が
‎あまりないんだ

438
00:40:55,035 --> 00:40:58,414
‎いいんだ　そそるよ

439
00:40:58,497 --> 00:40:59,415
‎待って

440
00:41:09,633 --> 00:41:11,594
‎ただベッドで⸺

441
00:41:12,845 --> 00:41:14,889
‎横になるのでもいい？

442
00:41:17,433 --> 00:41:18,893
‎それとハグも

443
00:41:24,106 --> 00:41:25,191
‎もちろん

444
00:41:26,567 --> 00:41:28,110
‎そうしよう

445
00:41:39,955 --> 00:41:41,373
‎いいね

446
00:41:44,335 --> 00:41:45,377
‎ああ

447
00:42:08,817 --> 00:42:10,027
‎どこへ？

448
00:42:11,237 --> 00:42:13,906
‎もう７時半だ　仕事さ

449
00:42:16,659 --> 00:42:20,371
‎もう少し いてよ
‎すごく楽しかった

450
00:42:20,454 --> 00:42:23,290
‎ダメだ　仕事なんだ

451
00:42:47,856 --> 00:42:48,691
‎リッキー

452
00:42:48,774 --> 00:42:50,025
‎やあ ジェフ

453
00:42:50,109 --> 00:42:50,943
‎１部屋

454
00:42:52,069 --> 00:42:53,737
‎すっかり常連だ

455
00:43:06,458 --> 00:43:07,793
‎どうしたい？

456
00:43:08,919 --> 00:43:10,170
‎服を脱いで

457
00:43:15,801 --> 00:43:16,677
‎いいね

458
00:43:16,760 --> 00:43:17,803
‎君もだ

459
00:43:17,886 --> 00:43:20,180
‎待って　ここにいて

460
00:43:21,473 --> 00:43:23,183
‎まず飲み物を

461
00:43:25,603 --> 00:43:27,187
‎よう　ジェフ

462
00:43:27,271 --> 00:43:28,814
‎ウイスキーコーク

463
00:43:28,897 --> 00:43:29,690
‎よし

464
00:43:54,757 --> 00:43:55,799
‎どうも

465
00:44:10,356 --> 00:44:11,607
‎こっちだ

466
00:44:11,690 --> 00:44:12,733
‎分かった

467
00:44:13,942 --> 00:44:16,612
‎彼は これで２度目だ

468
00:44:16,695 --> 00:44:19,365
‎薬を盛って眠らせ 放置する

469
00:44:19,865 --> 00:44:23,410
‎前回の相手は起きたが
‎今回は反応がない

470
00:44:27,665 --> 00:44:28,957
‎蘇生を

471
00:44:37,549 --> 00:44:38,550
‎どうも

472
00:44:41,679 --> 00:44:42,429
‎リッキー

473
00:44:42,513 --> 00:44:45,224
‎この店に入るな

474
00:44:46,308 --> 00:44:50,688
‎こいつから逃げろ
‎薬を盛られるぞ

475
00:44:51,271 --> 00:44:55,150
‎他の店にも入れないぞ
‎話をしてある

476
00:44:55,234 --> 00:44:59,154
‎ブラックリスト入りだ
‎店には来るな

477
00:45:00,948 --> 00:45:02,574
‎おい 待って

478
00:45:03,951 --> 00:45:06,120
‎出てけと言ったんだ

479
00:45:06,203 --> 00:45:07,204
‎俺は何も

480
00:45:07,287 --> 00:45:08,330
‎うせろ

481
00:45:08,414 --> 00:45:09,415
‎やってない

482
00:45:09,498 --> 00:45:12,084
‎その手を離しやがれ

483
00:45:13,168 --> 00:45:14,628
‎通報されたいか

484
00:45:17,923 --> 00:45:20,134
‎カードを出して

485
00:45:34,690 --> 00:45:36,900
‎教会に行くわよ

486
00:45:38,235 --> 00:45:39,236
‎分かった

487
00:45:41,196 --> 00:45:43,949
‎一緒に来てほしいの

488
00:45:46,326 --> 00:45:50,664
‎解雇されて
‎落胆してるでしょう

489
00:45:51,415 --> 00:45:55,085
‎またお酒を飲み始めてるのも
‎知ってる

490
00:45:56,086 --> 00:46:01,133
‎お父さんに見捨てられたのも
‎つらいでしょう

491
00:46:02,050 --> 00:46:07,431
‎でも 決してあなたを
‎失望させないお父様がいるの

492
00:46:08,098 --> 00:46:09,767
‎天のお父様よ

493
00:46:11,018 --> 00:46:11,977
‎いない

494
00:46:14,563 --> 00:46:16,023
‎神は信じない

495
00:46:17,566 --> 00:46:20,527
‎今の言葉は取り消して

496
00:46:24,615 --> 00:46:25,949
‎取り消さない

497
00:47:01,026 --> 00:47:02,611
‎ウイスキーを２杯

498
00:47:12,371 --> 00:47:13,413
‎ありがとう

499
00:47:31,181 --> 00:47:32,307
‎おごるよ

500
00:47:32,975 --> 00:47:34,309
‎君は最高だ

501
00:47:35,686 --> 00:47:37,563
‎ダンスがうまい

502
00:47:38,856 --> 00:47:40,399
‎見習いたいよ

503
00:47:42,901 --> 00:47:44,152
‎踊ってみせて

504
00:47:47,072 --> 00:47:48,699
‎踊れないんだ

505
00:47:48,782 --> 00:47:50,826
‎そう言わずに踊って

506
00:47:54,872 --> 00:47:56,832
‎止まって　ぶつかる

507
00:47:57,457 --> 00:47:58,584
‎軽くでいい

508
00:47:59,376 --> 00:48:02,379
‎そう 音楽を感じて

509
00:48:19,730 --> 00:48:22,858
‎ジェフ　部屋代を払えないよ

510
00:48:23,483 --> 00:48:26,111
‎いいんだ　おごるよ

511
00:48:26,194 --> 00:48:28,071
‎サウナハウスでいい

512
00:48:29,907 --> 00:48:32,951
‎いや　あそこは不潔だ

513
00:48:33,869 --> 00:48:36,121
‎前に水虫をもらった

514
00:48:51,011 --> 00:48:53,472
‎すごい部屋だけど いくら？

515
00:49:11,365 --> 00:49:13,700
‎何してる？　盛り上がろう

516
00:49:15,118 --> 00:49:16,453
‎待って

517
00:49:20,582 --> 00:49:21,208
‎クソッ

518
00:49:21,291 --> 00:49:22,626
‎何してるんだ

519
00:49:25,087 --> 00:49:25,963
‎ほら

520
00:49:54,116 --> 00:49:55,242
‎おいで

521
00:49:55,742 --> 00:49:56,410
‎やあ

522
00:49:56,493 --> 00:49:57,160
‎うん

523
00:49:57,244 --> 00:49:58,662
‎飲んで

524
00:50:06,795 --> 00:50:07,796
‎飲めよ

525
00:50:18,473 --> 00:50:21,435
‎もう１杯 作ってくるよ

526
00:50:22,269 --> 00:50:26,023
‎あまり飲めないんだ
‎ダンスの仕事がある

527
00:50:26,523 --> 00:50:29,943
‎ビクつくなよ
‎ただのソーダだ

528
00:51:08,231 --> 00:51:09,107
‎起きろ！

529
00:51:10,942 --> 00:51:12,069
‎起きろ

530
00:52:06,289 --> 00:52:07,624
‎おいで

531
00:53:00,385 --> 00:53:01,219
‎おい

532
00:53:03,763 --> 00:53:04,598
‎なあ

533
00:53:33,793 --> 00:53:34,711
‎おい

534
00:53:41,384 --> 00:53:42,802
‎そんな…

535
00:53:45,847 --> 00:53:47,265
‎ウソだろ

536
00:53:56,233 --> 00:53:57,359
‎バカな

537
00:54:01,488 --> 00:54:04,032
‎そんな　ウソだ

538
00:54:06,076 --> 00:54:07,118
‎起きろ

539
00:54:08,536 --> 00:54:09,537
‎ダメだ

540
00:54:10,747 --> 00:54:11,915
‎起きて

541
00:54:17,837 --> 00:54:22,801
‎起きろよ　起きてくれ

542
00:54:36,022 --> 00:54:37,190
‎クソッ

543
00:54:39,985 --> 00:54:40,986
‎ウソだ

544
00:54:48,451 --> 00:54:49,452
‎起きろよ

545
00:57:15,098 --> 00:57:16,891
‎明日は教会へ？

546
00:57:16,975 --> 00:57:19,060
‎さっきも聞いたわよ

547
00:57:19,686 --> 00:57:22,272
‎あなたも来たいの？

548
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
‎いや

549
00:57:25,358 --> 00:57:28,528
‎予定を知りたいだけだ

550
00:57:30,113 --> 00:57:33,032
‎僕にも知る権利ぐらいある

551
00:57:33,116 --> 00:57:35,452
‎ええ 分かったわよ

552
00:59:41,953 --> 00:59:45,790
‎ダーマー

553
00:59:45,873 --> 00:59:52,171
‎モンスター：
‎ジェフリー･ダーマーの物語

